孫 麗
隨著時(shí)代的發(fā)展,各個(gè)行業(yè)都在追求創(chuàng)新,音樂藝術(shù)也在不斷探索中取得豐碩成果。20 世紀(jì)以來,音樂家們不斷追求新音色的發(fā)展,在合唱藝術(shù)中,不僅傳統(tǒng)合唱作品在音色上突破重大,而且當(dāng)代流行合唱作品將各種新的聲音也運(yùn)用得淋漓盡致,本文就流行合唱作品中的新“聲”“音”做整理歸類。所謂流行合唱就是相對于傳統(tǒng)合唱添加了許多流行元素,但仍是以人聲為主要的表現(xiàn)形式,而人聲極具多樣性和可塑造性,具有極大的發(fā)展?jié)撡|(zhì),因此對其人聲聲部的探索就更加便利,近年來涌現(xiàn)出了大量的此類合唱作品。
所謂新“聲”“音”就是指在音樂創(chuàng)作中避開人聲傳統(tǒng)的歌唱性思維,將非音樂性或是器樂化的音響通過人體的發(fā)聲器官運(yùn)用到音樂作品中。特別說明的是本文的新“聲”“音”僅僅指流行合唱作品人聲聲部通過聲帶、口腔等發(fā)聲共鳴器官所產(chǎn)生的音響,“聲”是指非樂音體系中的音響,“音”是指有具體的音高變化,且具有音樂基本要素的音響。其他聲部的新音色以及人體通過體態(tài)律動(dòng)所產(chǎn)生的音響本文不予討論。
流行合唱中對新“聲”的吸收和借鑒的主要特點(diǎn)在于:其一,這里的“聲”是指非樂音體系中的音響,它沒有具體的音高變化,不具有音樂的基本要素;其二,此時(shí)吸收與借鑒的主要手段是發(fā)聲器官對各種音響的模仿,并且著重于音色的模仿(但是在最后一點(diǎn)“口語化無音高變化的念白”里,方法是口語念白的直接引用,但此時(shí)的口語念白沒有具體的音高變化,沒有基本音樂要素,有別于后面的“口語化有音高變化的念白”,因此將其歸納在新“聲”里討論)。
對動(dòng)物聲音模仿的對象包括動(dòng)物的叫聲或動(dòng)物肢體律動(dòng)所發(fā)出的聲響,如狼嚎、鳥叫、蛇吐信子的聲音、蜜蜂揮動(dòng)翅膀的聲音等。
圖1
上例選自拉脫維亞的一首民歌Once, I Rode a Wolf to Riga(如圖1)。作者給了譜面標(biāo)記,提示領(lǐng)唱最高音沒有要求絕對精確,但必須要像狼的嚎叫一樣演唱,歌詞變成了狼嚎一樣的元音,倚音開頭,滑音結(jié)束,惟妙惟肖地演繹了一群狼。此外,在莎莉· 阿爾布雷克特創(chuàng)作的The Bumblebee 中,人聲模仿的是黃蜂揮動(dòng)翅膀的聲音。由陳怡作曲的《春雨》是根據(jù)唐代詩人杜甫的著名詩歌《春夜喜雨》而來,在歌曲的開頭,人聲聲部用“次次切切”這樣的襯詞來模仿夜晚蛐蛐的叫聲。
為了合唱作品的情景更加清晰,許多作品會(huì)對大自然的各種聲音進(jìn)行模仿,如風(fēng)聲、雨聲、雷鳴聲、滴水聲、海浪聲等。
莎莉· K.阿爾布雷克特作詞作曲的Listen to the Rain 是一首二聲部女聲(童聲)合唱。作品非常簡單,它主要描寫了一場暴風(fēng)雨的孕育、肆虐以及遠(yuǎn)去的過程。曲中,人聲聲部用響指和彈舌來模仿雨滴聲,非常有趣。同樣,在陳怡的《春雨》中,人聲用“撒”“哈”等詞來模仿夜里的瓢潑大雨。
人類日常生活中非語言類的音響也常常是流行合唱人聲聲部模仿的對象,如咳嗽聲、噴嚏聲、笑聲、打嘟聲、爭吵聲、嘆息聲、唏噓聲等。通常,它們難度較低,但是趣味十足。
圖2
上例選自馬克·海斯的Cold Snap(如圖2),作品描寫冬天來臨,寒意森森。從節(jié)選部分可以看到,歌詞是打噴嚏和咳嗽的聲音,聲部明確,節(jié)奏簡單。類似作品還有莎莉·K.阿爾布雷克特編曲的The Flu Fugue,其中模仿的也是咳嗽聲和打噴嚏的聲音,但是它采用了不同的兩種方法:其一是賦予模仿聲音節(jié)奏和旋律,融入各聲部;其二是用一小節(jié)的時(shí)間給予各聲部最大的自由發(fā)揮空間,在這一小節(jié)中,咳嗽聲是雜亂無章的,沒有明顯的音樂要素,完全是模擬一群人在咳嗽的場景。另外,由格雷格·吉爾平創(chuàng)作的Whisper 則是模仿唏噓聲和悄悄話,作品機(jī)智可愛、活力滿滿。
有些作品會(huì)將日常生活中機(jī)械器具的聲響運(yùn)用到人聲中,最常見的有火車的汽笛聲、火車蒸汽機(jī)所發(fā)出的蒸汽聲等。
《丟丟銅仔》又名《丟丟咚》,是一首流行于福建和臺(tái)灣宜蘭縣的民歌,屬于臺(tái)灣漢族童謠,又稱“宜蘭調(diào)”。這首兒童民歌描寫的是老式火車穿過隧道,隧道頂落水的情景。孩子們用漸快的節(jié)奏來模仿火車前行時(shí)車輪發(fā)出的聲音,用高音聲部的長音來模仿火車汽笛聲,用嘴唇摩擦擠壓氣流來模仿火車頂蒸汽的聲音,以及用彈舌的方式來模仿隧道落水的聲音。又如沃爾夫·懷特創(chuàng)作的Fun Train 也是人聲聲部通過嘴唇特殊的技巧,來模仿火車汽笛聲、蒸汽聲和車輪聲。
所謂的噪音樂器即指聲音的頻率不固定,泛音多而雜的樂器。簡單來說就是能夠發(fā)出聲響但沒有具體音高變化的樂器,多為打擊樂器。許多合唱作品在人聲聲部會(huì)模仿這些噪音樂器的發(fā)聲原理,而使得作品人聲部分的整體混響效果更勝一籌。當(dāng)今盛行的阿卡貝拉(阿卡貝拉是意大利語Acappella 的音譯,意為無伴奏合唱,原指中世紀(jì)的教會(huì)音樂。本文采用當(dāng)代的意思,即合唱作品在滿足無伴奏的情況下逐漸地與流行、爵士、民謠甚至是搖滾等音樂風(fēng)格相結(jié)合。)就是典型的例子。在所有種類的阿卡貝拉作品中總有一個(gè)或幾個(gè)聲部來充當(dāng)打擊樂器的角色,即人聲對噪音樂器的模仿。
圖3
上例是一首非常出名的客家歌謠《大埔調(diào)》(如圖3),客家話演唱。可以看到,作曲家明確地在譜面標(biāo)記了“A capella”的字樣。18 小節(jié)處,女聲演唱旋律,男聲則模仿樂器節(jié)奏,擔(dān)任伴奏聲部;50 小節(jié)處,到了樂曲的尾聲,男聲在模仿樂器的同時(shí)加入了旋律哼鳴,而女聲也采用哼鳴,最終,音樂歸于寧靜。
有些合唱作品會(huì)將人們生活中的日常話語運(yùn)用到人聲聲部,而且單看這些話語,它們是不具備音樂基本要素的念白,作曲家們將它們運(yùn)用到合唱作品中不僅增添了作品的趣味性,還使這些作品更加“親民”,不像傳統(tǒng)的合唱作品那樣只有具備一定的音樂素養(yǎng)的人才會(huì)喜歡欣賞。
人聲聲部所運(yùn)用的這些念白并不是雜亂無章地出現(xiàn),它們都有一定的節(jié)奏,但相比于正正經(jīng)經(jīng)的歌詞它們擁有更大的自由性,有的自由性較大,有的則較小。自由性越大的念白會(huì)給予演唱者越大的自由發(fā)揮空間,反之,演唱者則須按照譜面進(jìn)行演唱。
圖4
上例是上海彩虹室內(nèi)合唱團(tuán)(上海彩虹室內(nèi)合唱團(tuán)成立于2010 年,開始由上海音樂學(xué)院指揮系學(xué)生自發(fā)組織成立,后逐漸吸納社會(huì)各界的合唱愛好者。其現(xiàn)任藝術(shù)總監(jiān)是作曲家、青年指揮家金承志先生。代表曲目有原創(chuàng)作品《感覺身體被掏空》《春節(jié)自救指南》等)作品之一《肥宅群俠傳》中的節(jié)選(如圖4)??梢钥吹?,這些念白有一定的節(jié)奏,其內(nèi)容也是與上下文密切聯(lián)系,由于每個(gè)音節(jié)發(fā)音干凈利落,所以演唱者必須按照譜面節(jié)奏精準(zhǔn)演唱。另外必須說明的是,作者雖然把它設(shè)定為旁白聲部,但它仍是通過人的聲帶發(fā)出聲音,因此它也算是合唱作品中的人聲聲部。
流行合唱中對新“音”的追求與挖掘的主要特點(diǎn)在于:其一,這里的“音”是指樂音體系中的音響,有具體的音高變化,具有音樂的基本要素;其二,此時(shí)追求與挖掘的主要手段是人聲聲部對其他音響的直接引用。
所謂樂音樂器即指音高很容易哼唱,有固定音高變化的樂器。人聲聲部對樂音樂器的模仿最常用的方法就是規(guī)避人聲傳統(tǒng)的歌唱性思維。例如,節(jié)奏變化快而復(fù)雜、大量運(yùn)用短時(shí)值音符、半音音程頻繁出現(xiàn)、音程跨度不受限制等。速度加快、節(jié)奏復(fù)雜就不利于歌詞的轉(zhuǎn)換,所以這類作品就會(huì)將歌詞變?yōu)楦鞣N襯詞或哼鳴。以上方法運(yùn)用到人聲聲部,可以說這是進(jìn)一步促進(jìn)了人聲器樂化的表現(xiàn)。
圖5
上例節(jié)選自新加坡混聲合唱作品The Water Dance of Lluvia(如圖5)。雖然從譜面看起來較密集,但細(xì)看就會(huì)發(fā)現(xiàn)除了最高聲部(旋律聲部),其余每個(gè)聲部都是一小節(jié)一個(gè)循環(huán),這正是器樂作品的特征。作品的速度雖然不夠快,但是跳音演唱技巧把原本就很密集的短時(shí)值音符變得更短,人聲器樂化表現(xiàn)得非常明顯。由于歌詞全是襯詞,所以譜面未曾標(biāo)記。
接下來所要說的口哨聲、人聲模仿樂隊(duì)的音效、集成型的混聲合唱從某一角度來說其實(shí)都是人聲器樂化的一種表現(xiàn),但由于它們較特別且常見,所以接下來會(huì)單獨(dú)一一說明。
口哨是指通過口的作用,結(jié)合雙唇、舌頭以及氣流就能發(fā)出類似“簫”的聲音。它的發(fā)聲原理類似于中國的吹奏樂器,因此,口哨聲可以說是人聲對吹奏樂器的一種模仿。人不僅可以吹單音,還可以吹出優(yōu)美的旋律,合唱作品中出現(xiàn)這一聲部就仿佛是增添了一個(gè)樂器聲部。這一聲部雖然也可以作和聲內(nèi)部的填充,但較多的還是將它作旋律聲部,整個(gè)合唱作品因此而多了一條副旋律,復(fù)調(diào)音樂的對位技法也運(yùn)用其中,大大增添了作品整體的豐富性。這種方法簡單且效果不錯(cuò),因此它的運(yùn)用也極為廣泛,彩虹合唱團(tuán)更是有許多這樣的作品,在這里就不一一舉例說明了。
模仿樂隊(duì)音效的合唱作品可以分為兩類:一類是原作品是由某一件樂器演奏,經(jīng)過改編后成為純?nèi)寺曆莩暮铣髌罚捎谌寺曇泊嬖诼暡块g的音色區(qū)別,被移植后的合唱作品就會(huì)具有交響性質(zhì),因此,從這一角度來看,也可以說是人聲在對樂隊(duì)進(jìn)行模仿;另一類是原作品本就是交響作品,由多種樂器演奏,音響豐富,人聲直接對其進(jìn)行模仿,但純?nèi)寺暱隙ū憩F(xiàn)不出原有的豐富音響,因此,此時(shí)的模仿則會(huì)著重針對某一旋律、某一節(jié)奏或是具有特色的聲響。這兩類有一個(gè)共同特點(diǎn):明確的歌詞內(nèi)容退化,而以各種襯詞和哼鳴取而代之。單一樂器作品經(jīng)改編后成為合唱作品的例子有巴赫《g 小調(diào)小步舞曲》、莫扎特《土耳其進(jìn)行曲》等。
圖6
上例是楊鴻年根據(jù)哈恰圖良的管弦樂作品《馬刀舞曲》改編而來的合唱作品(如圖6),原是一首舞曲,節(jié)奏強(qiáng)烈、性情奔放,以急板奏出熱情、活潑的主題。經(jīng)改編后的合唱作品著重模仿旋律聲部,由Soprano 和Tenor 兩個(gè)聲部擔(dān)任,另外兩個(gè)聲部節(jié)奏交叉出現(xiàn),填充和聲。急板的速度、大篇幅的短時(shí)值音符、連續(xù)的半音變化、百分之九十的重音演唱等特征皆是對原作品形象的重塑,仍然可以表現(xiàn)出熱情奔放、強(qiáng)烈活潑的主題。因此,“移植”二字毫不夸張。
集成型的混聲合唱有些類似于對樂隊(duì)音效的模仿,但不僅限于此,它是將多種音響結(jié)合在一起形成一種混合型聲場。此時(shí)作曲家已經(jīng)將人的口腔完全當(dāng)作一件樂器來使用,只要是能發(fā)出聲音的音節(jié)都可以用在作品中,通過各種結(jié)合而產(chǎn)生像交響樂隊(duì)一樣可以產(chǎn)生的豐富音色。
圖7
圖8
上例選自Jake Runestad 的Nyon Nyon(如圖8),不論是在國內(nèi)還是國外,這都是一首廣受歡迎的作品。作者在樂譜前用了大半頁紙進(jìn)行說明,包括作品本身、表演說明以及發(fā)音引導(dǎo)。作者用各種聞所未聞的襯詞創(chuàng)造了一個(gè)色彩多樣化的聲音景觀,結(jié)合效果類似于排雪板、哇哇器、鼓點(diǎn)、貝斯,甚至是合成器的多種音效混合在一起,從而使合唱團(tuán)成為一支成熟的聲樂管弦樂隊(duì)。作者還提到,在演唱時(shí)每個(gè)字的聲音都要過分夸張才可以達(dá)到預(yù)期的色彩效果,從上例圖7 可以看到,作者對每一個(gè)襯詞發(fā)音都做了詳細(xì)的描述,這些詞語運(yùn)用到合唱作品中,可以說它絕對是對人類聲音到底能達(dá)到何種效果的探索。
這一點(diǎn)同前面口語化無音高變化的念白相似,都是將人們?nèi)粘I钪械脑捳Z運(yùn)用在合唱作品中,不同點(diǎn)在于:這一類作品會(huì)賦予這些話語音高甚至是旋律,當(dāng)然,如此一來,作品的自由性就會(huì)較之減少,演唱者就需要嚴(yán)格按照譜面進(jìn)行演唱。
近年來,在流行合唱作品中,這種新“聲”“音”的現(xiàn)象層出不窮,并且越來越受到青睞,作曲家們在創(chuàng)作過程中更是十分努力地在這方面開發(fā)出一些新的、具有特色的合唱音響,在合唱上形成了一種嶄新的音樂形式。倘若把新“聲”“音”看作是一枝紅杏,合唱?jiǎng)t是一種傳統(tǒng)的演唱模式,那么新“聲”“音”滲透到傳統(tǒng)合唱這一片土壤中,綻放出嶄新的、艷麗的、頗有特色的一朵朵鮮花,這樣一種音樂生態(tài)就好比合唱藝術(shù)中“一枝紅杏入墻來,花開花落又逢春”的音樂景觀。像這樣,在合唱藝術(shù)中不斷探索新的人聲音響、不斷地向新的領(lǐng)域進(jìn)軍、不斷探索未知的音色正是接下來合唱領(lǐng)域值得探討的課題。所以,新舊的更替就好比“花開花落”,求新求變永遠(yuǎn)是新藝術(shù)萌發(fā)的種子,也是作曲家樂此不疲地創(chuàng)作新藝術(shù)的源泉。但新事物的出現(xiàn)對舊事物的發(fā)展一定會(huì)有或多或少的沖擊,許多合唱團(tuán)一味跟風(fēng),追求新奇有趣的新“聲”“音”,忽視了合唱藝術(shù)的基本原則,摒棄了傳統(tǒng)合唱中聲樂應(yīng)該具有的一種靈魂?!耙恢t杏”入“墻”后起到的作用應(yīng)該是使“庭院”內(nèi)更加絢麗多彩,而不是“開滿庭院取而代之”,這也正是流行合唱中人聲新“聲”“音”應(yīng)該存在的意義。