王慧盈
【摘要】:明人宋懋澄創(chuàng)作的《九籥集》不但在明末清初影響深遠(yuǎn),而且流傳到日本、朝鮮等國家,文集中的文言小說《珍珠衫》更是作為經(jīng)典代表作被馮夢龍所喜愛,他在宋懋澄的基礎(chǔ)上繼承發(fā)展,明代擬話本小說《蔣興哥重會珍珠衫》得以問世,此后關(guān)于珍珠衫的故事在民間不斷流傳,經(jīng)久不衰。本文試圖從語言、情節(jié)、道具運(yùn)用等方面比較馮本與宋本的改編情況以及馮本較宋本影響深遠(yuǎn)的原因。
【關(guān)鍵詞】:改編、宋懋澄?珍珠衫 馮夢龍
電視電影不僅根據(jù)編寫好的劇本來開拍、制作,在小說、詩詞等文學(xué)作品的基礎(chǔ)上進(jìn)行改編而成的影視戲劇已屢見不鮮,近些年來這種現(xiàn)象更是成為一種風(fēng)尚,產(chǎn)生了一個(gè)流行詞匯“IP(intellectual property)”,放在目前的語境里,更多的是指適合二次或多次改編開發(fā)的影視文學(xué)、游戲動(dòng)漫等等,文學(xué)圈、游戲圈、影視圈無不覬覦“大IP”,唯恐慢了一步,失去的就不僅僅是IP這個(gè)主題,而是站在IP背后成千上萬的狂熱粉絲和他們不容小覷的消費(fèi)能力。當(dāng)然這種改編的現(xiàn)象在幾百年前就已經(jīng)存在,人們對小說、戲曲、評話等進(jìn)行“增、刪、衍、調(diào)”,發(fā)展出有趣、感人的故事,影響深遠(yuǎn),帶動(dòng)了各種衍生產(chǎn)品的出現(xiàn),成為古代經(jīng)濟(jì)繁榮、文化創(chuàng)新、社會和諧的推動(dòng)力量之一。較著名的改編作品要屬馮夢龍《蔣興哥重會珍珠衫》,此作品是在明人宋懋澄《珍珠衫》的基礎(chǔ)上改編而成。本文擬對馮本與宋本進(jìn)行比較,探究其改編情況。
一、引言
宋懋澄《珍珠衫》出自其小說作品集《九籥集》,是他文言作品中的經(jīng)典之作,全文不到兩千字,結(jié)構(gòu)精煉短小,內(nèi)容簡潔明了,小說主要描述一位女子和三位男子的婚姻愛情故事。楚商常年外出經(jīng)商留下妻子獨(dú)自一人留在家中獨(dú)守空房,后來妻子被賣珠老嫗和新安男子合計(jì)謀騙,來來回回打交道,與新安男子產(chǎn)生感情,日常生活形同夫婦,新安男子返鄉(xiāng)前,夫人贈送一件自己丈夫的傳家寶—珍珠衫,而男子返鄉(xiāng)途中恰巧與婦人丈夫在同一家旅店住宿,丈夫發(fā)現(xiàn)自己的珍珠衫竟穿在該男子身上并得知妻子在家不守婦道,心中驚恐,回到家中借口岳母病重,讓妻子回家探望,趁機(jī)休妻,婦人被休后又改嫁吳中進(jìn)士。后來楚商誤傷人命,審理案件的正是吳中進(jìn)士,婦人乞求吳中進(jìn)士解救楚商,吳中進(jìn)士妥善處理好之后讓二人破鏡重圓,最后結(jié)局:“楚人已繼娶,前婦歸,反為側(cè)室”;“新安人以念婦故,再往楚中,道遭盜賊,久病不愈而死,楚人所置后室,即新安人妻也”。宋懋澄的《珍珠衫》在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生了很大的影響,據(jù)說都流傳到了日本、朝鮮等國家,但是不知為什么在其后都被列為 “禁書” ,這有可能是后世宋本不及馮本影響力大的原因之一。而馮夢龍對于《珍珠衫》的故事十分欣賞,在潤色改編后創(chuàng)造出了《蔣興哥重會珍珠衫》這一名篇,并且在《三言二拍》第一篇《喻世明言》中放入《蔣興哥重會珍珠衫》,這足以證明他對此小說的喜愛和重視程度。那什么是改編呢?陳大康先生在《明代小說史》中提到:所謂改編是指作家在已有作品(體裁并不限于小說)的基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)作,它有以下幾種形式:一是作家在結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)、情節(jié)發(fā)展與人物形象塑造等方面均承襲原作,對它只是做適當(dāng)?shù)母膶懀ò▽⑽难晕淖g成俗語),甚至只是對原作文字作綴連緝補(bǔ)。二是在總體框架上(包括結(jié)構(gòu)、情節(jié)人物等)承襲原作(可以是某幾部作品的組合),同時(shí)又根據(jù)自己的生活與體驗(yàn),改動(dòng)原作的不合理處,并按生活本身的邏輯,對原作中粗糙或闕略處作深掘式的豐富。三是作品總體框架的設(shè)計(jì)、情節(jié)的發(fā)展與故事中的人物只有一部分是承襲原作,其余的都是作家根據(jù)自己對現(xiàn)實(shí)生活的感受所增添的新內(nèi)容。以上只是原則上的分類,作家們的實(shí)際改編并不都是如此單純,其作品往往可能是幾種形式的綜合交叉。[1]根據(jù)以上的描述,我認(rèn)為馮夢龍對《珍珠衫》的改編應(yīng)該是第二種,藝術(shù)源于生活,作者在創(chuàng)造文本時(shí),不可避免的會帶上自己的主觀印象,進(jìn)而影響其對內(nèi)容的增刪、取舍,最后呈現(xiàn)出具有個(gè)人傾向的作品。馮夢龍將一千余字的文言小說擴(kuò)展改編成兩萬多字的擬話本小說,增添了故事的戲劇性和有趣性,使得《珍珠衫》的故事更加通俗易懂,所以馮本傳播的深度和廣度都略優(yōu)于宋本。下面將通過分析馮本與宋本的對比來探究馮夢龍的改編情況。
二、情節(jié)方面:
馮夢龍?jiān)谒雾伟妗墩渲樯馈返幕A(chǔ)上增設(shè)修改了一些情節(jié),使得內(nèi)容更加豐富充實(shí),如上表所列舉的一些故事片段,宋本并未細(xì)說夫妻二人的生活,而馮夢龍則花了些許筆墨講述二人的恩愛生活,這正為故事后文王三巧對于丈夫外出經(jīng)商的依依不舍埋下伏筆,之后又有王三巧思念丈夫而倚窗望夫誤以為陳大郎的背影是丈夫這一情景,由此后續(xù)的一系列事情順利展開,故事的精彩部分正由這一“巧”開啟,之后的多種巧合也慢慢浮現(xiàn)出來。馮夢龍給婦人取名作“王三巧”也正暗含此人身上發(fā)生的巧事,可謂點(diǎn)睛之名。相反宋懋澄的《珍珠衫》只是在講述一個(gè)故事,沒有太多的作者情感的顯露,故事線較馮本平淡,藝術(shù)感染力不夠強(qiáng),未涉及故事主人公的心理描寫。而馮夢龍合理的增加修改情節(jié),使得故事看上去更具邏輯性,嚴(yán)絲合縫的線索——珍珠衫貫穿全文,讀者在閱讀時(shí)在對故事的變化感到意外時(shí)也能能理解和接受,并不會覺得唐突。
三、人物方面:
從表中得知,馮夢龍不僅將每個(gè)人物都安上名字,而且還增加了多個(gè)人物來豐富故事的脈絡(luò),雖然都是些無足輕重的打醬油角色,但對于烘托人物的主要形象以及渲染故事情節(jié)卻起到了舉足輕重的作用。如果不是晴云和暖雪的起哄,王三巧不會心生算卦來推測丈夫何時(shí)歸來,也不會誤以為窗外的背影是思念的丈夫,接下來的陳大商結(jié)合老嫗來蒙騙王三巧的故事也無法正常展開。張七嫂的出現(xiàn)則為蔣興哥與平氏的相遇搭起一座姻緣巧合之橋,若缺少此人物,后續(xù)平氏箱子里的珍珠衫被蔣興哥發(fā)現(xiàn)也就無從說起,這是故事中體現(xiàn)的因果報(bào)應(yīng)的完美體現(xiàn)。馮夢龍是用心在塑造每一位人物的,確保不搶走主角光環(huán)的同時(shí)也能恰如其分的顯示出各自的人物特點(diǎn),宋懋澄《珍珠衫》只是一個(gè)簡簡單單的故事,僅僅是敘述整個(gè)事件的開始經(jīng)過與結(jié)束,字句中并沒有過多的顯現(xiàn)出作者評價(jià),直到文章末尾才幾句評價(jià),認(rèn)為“嫗之狡,商之淫,種種足以誡世。惜不得真姓名?!闭f明作者認(rèn)為這種事情是要作為反面教材來警醒世人的,連主人公的名字都不必有。而馮夢龍則是帶有一種新的思想觀念,他不認(rèn)為是一件丟臉的事情,結(jié)局也設(shè)置的較為圓滿,“向來艱子”的吳縣令因?yàn)閹椭跞珊褪Y興哥,最后也得到陰德之報(bào),“連生三子,科第不絕”。最后好人有好報(bào),壞人有壞報(bào)。從這一角度來看,二位作者的價(jià)值觀也略有不同。
四、語言方面:
宋懋澄《珍珠衫》為文言小說,語言精練,頗有婉婉道來的講述意味。馮夢龍《蔣興哥重會珍珠衫》則為擬話本小說,較前者靈活詼諧,可讀性更強(qiáng)。二者除字?jǐn)?shù)上有明顯的差異,詞語的運(yùn)用也大不相同,使得故事向民間傳播的范圍擴(kuò)大,對之后的故事改編產(chǎn)生了較大的影響。如上表所列,陳商由于想要快點(diǎn)見到王三巧的心情過于迫切,和老嫗抱怨,先是講季節(jié)的變化,凸顯時(shí)間的飛速流逝,之后正面抗議,最后講事情的嚴(yán)重性,萬一拖到三巧兒丈夫回來事情就黃了,最后威脅老婦發(fā)誓要與她同歸于盡。四句話不長也不短,完美的體現(xiàn)出陳大商當(dāng)時(shí)的焦急心情,一絲好笑透露出來,能夠逼陳商講出此番話語,可見遲遲沒能與王三巧碰面這件事情在陳商看來是要火燒眉毛了。宋本相對應(yīng)的片段則是寥寥幾筆帶過,陳商只是稍稍說明了時(shí)間過得如此之快,后續(xù)并無任何話語。馮夢龍對此情節(jié)的改編調(diào)動(dòng)了人物的情緒,使得故事更具有看透頭。
五、心理方面:
宋懋澄版《珍珠衫》平鋪直敘,并未有過多的描寫人物心理活動(dòng)的話語,反之,馮夢龍?jiān)谒伪镜幕A(chǔ)上添加了大量人物內(nèi)心的描寫畫面,將人物形象塑造的更加豐滿與立體,為故事的發(fā)生與展開埋下伏筆,便于讀者快速接受事情的過程與結(jié)局。例如表格中所列的兩處心理描寫,陳大郎無意間將自己與王三巧的情事告訴蔣興哥時(shí),興哥口里答應(yīng)道:“當(dāng)?shù)?,?dāng)?shù)??!毙南鲁烈鳎骸坝羞@等異事!現(xiàn)在珍珠衫為證,不是個(gè)虛話了?!碑?dāng)下如針刺肚,推放不飲,急急起身去。這一段既包含了心理描寫,又結(jié)合了神態(tài)與動(dòng)作描寫,把蔣興哥當(dāng)時(shí)不敢相信但證據(jù)就在眼前不得不信服的神態(tài)描繪得淋漓盡致,憤怒又著急的心態(tài)直接表現(xiàn)了出來。王三巧在文中并不完全是一個(gè)負(fù)面形象,她也懂禮義廉恥,也懷念和丈夫的真摯情感,這種性格也為她之后為蔣興哥求情打下基礎(chǔ),使得最后的夫妻破鏡重圓結(jié)局變得合情合理。
六、道具運(yùn)用方面:
《珍珠衫》中,珍珠衫只作為一個(gè)引子起著故事開頭的作用,在馮夢龍版本中,珍珠衫出現(xiàn)了多次,是貫穿全文的一個(gè)線索,在陳大郎要離開時(shí),王三巧送他自己丈夫的珍珠衫,并且情深義重、依依不舍的告別,這為后文陳大郎與蔣興哥相遇露出此物被蔣興哥得知妻子出軌打好了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ);陳大郎因?yàn)樘鞖鉄?,露出珍珠衫,從而?dǎo)致蔣興哥發(fā)現(xiàn)妻子與陳大郎的奸情,然后一系列陰差陽錯(cuò)的事件自然而然浮現(xiàn)出來。改嫁給蔣興哥的平氏收拾衣箱時(shí)被蔣興哥發(fā)現(xiàn)珍珠衫,詢問來歷,這才知道平氏是陳大郎的前妻。于是,一個(gè)巧合的故事找到了答案。珍珠衫作為串聯(lián)人物關(guān)系的重要依據(jù),在馮夢龍文中被提到多次,兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)讓故事中的主人公相遇離別又重逢,流暢生動(dòng)的展現(xiàn)在讀者面前,拉近與讀者的距離,引起共鳴。
結(jié)語:馮夢龍?jiān)凇墩渲樯馈返幕A(chǔ)上進(jìn)行改編,對人物形象、心理活動(dòng)、語言描寫等方面都有較大的突破,這其中時(shí)代充當(dāng)了推手,他生活在城市工商業(yè)繁榮,市民階層壯大的時(shí)期,各種反映市井生活題材的作品出現(xiàn),人們的思想也較為開闊,平等意識也漸漸產(chǎn)生,珍珠衫故事的大團(tuán)圓結(jié)局能夠符合人們的預(yù)判。除此之外,馮夢龍?jiān)谒枷肷细矣跊_破傳統(tǒng)觀念,他提出“世俗但知理為情之范,孰知情為理之維乎?”,在文學(xué)上主張“情真”,重感情,馮夢龍帶有包容的心態(tài)運(yùn)用人們喜聞樂見的形式宣揚(yáng)人文精神,展示了普通人民的“真善美”,對于后世的改編作品提供了一個(gè)范例,產(chǎn)生了深刻的影響,甚至超過了宋懋澄的原作。
參考文獻(xiàn)
[1] 馬甜,祝東.從敘事藝術(shù)看馮夢龍對話本小說的改進(jìn):以《蔣興哥重會珍珠衫》為例[J].探索與批評,2020(01):102-114.
[2] 邢晴爽. “三言二拍”中的愛情信物研究[D].燕山大學(xué),2020.
[3] 陳醒芬.巧用道具編織傳奇的藝術(shù)——以《蔣興哥重會珍珠衫》《杜十娘怒沉百寶箱為例[J].美與時(shí)代(下),2017(01):85-86.
[4] 羅尚榮,劉潔.從“三言”中的信物看女子愛情觀[J].江西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2016,18(04):33-36.
[5] 李名山.珍珠衫故事流變過程中的“因果報(bào)應(yīng)”思想[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2016,33(02):92-95.
[6] 魏嘉.明小說的愛情觀——以《賣油郎獨(dú)占花魁》、《杜十娘怒沉百寶箱》和《蔣興哥重會珍珠衫》為例[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013,27(05):4-6+23.