魯芳 趙惠霞
摘要:本文從泰國(guó)的漢語(yǔ)教育政策入手,考察了泰國(guó)漢語(yǔ)教育政策的落實(shí)現(xiàn)狀,主要是其中存在的問(wèn)題,由此提出泰國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際教育的4點(diǎn)策略:第一,制訂出具有綱領(lǐng)性、指導(dǎo)性和銜接性的漢語(yǔ)教學(xué)大綱;第二,從“一帶一路”建設(shè)和構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的視域重新定位漢語(yǔ)國(guó)際教育的目標(biāo);第三,打造職業(yè)化、專業(yè)化和可持續(xù)的師資隊(duì)伍;第四,中外專家聯(lián)合編寫(xiě)規(guī)范科學(xué)的國(guó)際漢語(yǔ)教材。
關(guān)鍵詞:泰國(guó);漢語(yǔ)教育政策;漢語(yǔ)國(guó)際教育策略;“一帶一路”
[中圖分類號(hào)] H195? ? ? ? ? ? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]? A? ? ? ? ? ? ? ? [文章編號(hào)] 1003-2479(2020)03-094-08
Abstract: Starting with Thais Chinese language policies, the paper surveys the current situation of the implementation of Thailands Chinese language education policies. Focusing on the existing problems, it puts forward four strategies for international Chinese language education in Thailand. Firstly, a programmatic, instructive and cohesive Chinese teaching syllabus should be worked out; Secondly,from the perspective of“Belt and Road” construction and community with a Shared future for mankind,the goal of international Chinese language education should be reoriented; Thirdly, a professional, academic and sustainable faculty should be built; and finally,Chinese and Thai professionals should jointly compile standardized and scientific international Chinese teaching materials.
Key Words: Thailand; Chinese Language Policy; International Education of Chinese Language; The Belt and Road
引? ?言
泰國(guó)是21世紀(jì)海上絲綢之路的重要節(jié)點(diǎn)國(guó)家,也是世界上漢語(yǔ)教學(xué)起步較早、成效較為明顯的國(guó)家。目前,泰國(guó)的漢語(yǔ)教育政策已將漢語(yǔ)教學(xué)納入其國(guó)民教育體系,形成了從幼兒園、小學(xué)、中學(xué)到大學(xué)的完整的教育體系。21世紀(jì)以來(lái),對(duì)泰國(guó)整個(gè)教育體系及漢語(yǔ)教育產(chǎn)生重要影響的宏觀政策及其相關(guān)信息如表1所示①,這些政策從總體上闡述了泰國(guó)教育的總體目標(biāo)和原則、教育任務(wù)和教學(xué)組織形式等內(nèi)容。
為了考察并了解泰國(guó)現(xiàn)階段漢語(yǔ)教育政策及其實(shí)施的真實(shí)情況,更好地推動(dòng)漢語(yǔ)在泰國(guó)的傳播,本課題組于2018年1月16—26日在泰國(guó)展開(kāi)調(diào)研。調(diào)研地點(diǎn)為曼谷、普吉、大城等地的泰國(guó)高校、中小學(xué)以及漢語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。調(diào)研內(nèi)容包括:泰國(guó)的漢語(yǔ)教育政策情況、各學(xué)程中的漢語(yǔ)教學(xué)大綱、各校漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀(主要是存在的問(wèn)題)及其原因等。調(diào)研方式為問(wèn)卷和訪談兩種方式。
課題組共發(fā)放問(wèn)卷800份,最終成功回收了317份問(wèn)卷。針對(duì)基礎(chǔ)教育的問(wèn)卷共回收了169份,針對(duì)高等教育的問(wèn)卷共回收了148份。訪談對(duì)象有以下幾類:一是大學(xué)漢語(yǔ)教育工作者:孔子學(xué)院院長(zhǎng)、高校漢語(yǔ)教師、與中國(guó)有合作的高校領(lǐng)導(dǎo)等;二是中方漢語(yǔ)教師:漢辦外派的漢語(yǔ)志愿者、僑辦外派的漢語(yǔ)教師、招聘在泰任教的漢語(yǔ)教師等;三是泰國(guó)本土漢語(yǔ)教師;四是在泰國(guó)經(jīng)營(yíng)漢語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的華人。
一、泰國(guó)漢語(yǔ)教育政策落實(shí)中存在的問(wèn)題
(一)政策落實(shí)的無(wú)序隨意致使?jié)h語(yǔ)教育出現(xiàn)“外熱內(nèi)冷”現(xiàn)象
在2014年的泰國(guó)《漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展規(guī)劃》中,明確規(guī)定了基礎(chǔ)教育階段漢語(yǔ)課程的性質(zhì)、周學(xué)時(shí)和班級(jí)人數(shù),見(jiàn)表2。
然而,調(diào)查問(wèn)卷所獲數(shù)據(jù)表明,泰國(guó)基礎(chǔ)教育階段各個(gè)學(xué)程的漢語(yǔ)課程性質(zhì)與《漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展規(guī)劃》相差甚遠(yuǎn),見(jiàn)圖1。作為小學(xué)和初中補(bǔ)充科目的漢語(yǔ)課,在實(shí)際教學(xué)中被當(dāng)作計(jì)劃科目的比例均超過(guò)30%,更有甚者,高中階段近50%的漢語(yǔ)師資對(duì)漢語(yǔ)課程性質(zhì)一無(wú)所知。即使是泰國(guó)的公立學(xué)校,也并未全部實(shí)現(xiàn)在每個(gè)年級(jí)都開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課的目標(biāo),甚至沒(méi)有實(shí)現(xiàn)在小學(xué)四年級(jí)以上全部開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課的目標(biāo)。
泰國(guó)同一學(xué)程的漢語(yǔ)課程開(kāi)設(shè)實(shí)情因?qū)W校性質(zhì)、學(xué)校地域及管理理念的差異而不盡相同。就學(xué)校性質(zhì)而言,華文學(xué)校的中小學(xué)漢語(yǔ)課程均屬于計(jì)劃科目,因而課時(shí)較多,基本在10~14節(jié)之間;其他公立學(xué)校的課程則多數(shù)被界定為補(bǔ)充科目,課時(shí)為每周1~2節(jié);在以科學(xué)類課程為重點(diǎn)的學(xué)校, 漢語(yǔ)課程被邊緣化。從學(xué)校管理理念而言, 校方管理者的指導(dǎo)思想對(duì)課程開(kāi)設(shè)的總體定位有關(guān)鍵影響,學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)重視則學(xué)時(shí)多,教學(xué)環(huán)節(jié)嚴(yán)格且科學(xué),反之亦然①。就地域而言,泰國(guó)中部地區(qū)的條件較好,目前在15年的義務(wù)教育階段基本都開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)課; 而在偏遠(yuǎn)的泰南泰北地區(qū), 漢語(yǔ)教育基礎(chǔ)較為薄弱,相當(dāng)數(shù)量的小學(xué)和幼兒園沒(méi)有開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課, 高中階段分專業(yè)后, 非漢語(yǔ)專業(yè)的班級(jí)或者每周2節(jié),或者不開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課,或僅供學(xué)生選修②。
教材的質(zhì)量也是一大問(wèn)題。泰國(guó)2005年制訂的《促進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué),提高國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)力戰(zhàn)略規(guī)劃(2006—2010年)》中的“戰(zhàn)略三”提到:“支持修訂適合泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)質(zhì)教材,以達(dá)到頒布標(biāo)準(zhǔn)”。課題組調(diào)查問(wèn)卷顯示,泰國(guó)的漢語(yǔ)教材主要來(lái)源于中國(guó),見(jiàn)圖4。然而,中國(guó)編寫(xiě)的教材中有不少內(nèi)容并不適合泰國(guó)的國(guó)情和文化,教師在授課過(guò)程中寧愿使用自己編寫(xiě)的講義。自編講義或自編教材對(duì)教師教研能力的要求較高,實(shí)際上往往很難達(dá)到理想的效果。對(duì)于一些有著上百萬(wàn)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的國(guó)家來(lái)說(shuō),目前漢語(yǔ)教材的開(kāi)發(fā)還并不盡如人意,離“優(yōu)質(zhì)教材”的目標(biāo)還有很大的距離。
二、 “一帶一路”建設(shè)和構(gòu)建人類命運(yùn)共同體背景下泰國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際推廣策略
課題組在對(duì)泰國(guó)漢語(yǔ)教育政策落實(shí)現(xiàn)狀進(jìn)行調(diào)研過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題,一方面反映出泰國(guó)的教育制度、學(xué)習(xí)文化和教育管理等方面存在的不足,也指出了未來(lái)中國(guó)在泰國(guó)及“一帶一路”其他沿線國(guó)家的漢語(yǔ)國(guó)際推廣工作應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)著力的方向。中國(guó)的漢語(yǔ)國(guó)際推廣可以以泰國(guó)為切入點(diǎn)和試點(diǎn),從以下策略入手,為“一帶一路”沿線國(guó)家的漢語(yǔ)國(guó)際推廣提供良好示范。
(一)從“一帶一路”建設(shè)和構(gòu)建人類命運(yùn)共同體視域重新定位漢語(yǔ)國(guó)際教育目標(biāo)
雖然近年來(lái),泰國(guó)的語(yǔ)言教育政策大力支持漢語(yǔ)教育,但泰國(guó)人的母語(yǔ)——泰語(yǔ)的主導(dǎo)地位從未動(dòng)搖③??梢?jiàn),一國(guó)的漢語(yǔ)教育是不會(huì)允許外來(lái)語(yǔ)種沖擊其本國(guó)、本民族文化的。同時(shí)我們也應(yīng)當(dāng)注意到,全球化、國(guó)際交流與合作已成為不可逆轉(zhuǎn)的趨勢(shì),由中國(guó)政府大力倡導(dǎo)國(guó)際合作的“一帶一路”倡議自提出以來(lái)已引起沿線國(guó)家的廣泛共鳴。在這樣的時(shí)代背景下,中國(guó)該如何重新定位漢語(yǔ)國(guó)際教育,以更好地推動(dòng)“一帶一路”倡議在沿線國(guó)家的落地,更好地促進(jìn)國(guó)際交流合作呢?有學(xué)者認(rèn)為:“孔子學(xué)院是一個(gè)漢語(yǔ)教育機(jī)構(gòu),其任務(wù)一是傳播漢語(yǔ),任務(wù)二是傳播中國(guó)文化。”④ 然而,在新的時(shí)代背景下,將漢語(yǔ)國(guó)際教育僅僅定位為傳播漢語(yǔ)和中國(guó)文化,顯然已不合時(shí)宜,一些沿線國(guó)家對(duì)于異質(zhì)文化的警惕和謹(jǐn)慎態(tài)度也應(yīng)該引起我們的重視。
2019年5月15日,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平在亞洲文明對(duì)話大會(huì)開(kāi)幕式上的主旨演講中倡議:“文明因多樣而交流,因交流而互鑒,因互鑒而發(fā)展。我們要加強(qiáng)世界上不同國(guó)家、不同民族、不同文化的交流互鑒,夯實(shí)共建亞洲命運(yùn)共同體、人類命運(yùn)共同體的人文基礎(chǔ)?!雹?本文認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)在“一帶一路”建設(shè)和構(gòu)建人類命運(yùn)共同體視域下,讓文化多元、價(jià)值觀多樣的“一帶一路”沿線各國(guó)了解真實(shí)而立體的中國(guó),從而更好地推動(dòng)文明交流互鑒、各國(guó)共同繁榮。
(二)制訂出具有綱領(lǐng)性、指導(dǎo)性和銜接性的漢語(yǔ)教學(xué)大綱
前文提及,泰國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)大綱問(wèn)題是制約漢語(yǔ)教育的一個(gè)核心因素。要從根本上解決泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)的“三個(gè)零”現(xiàn)象, 必須首先從大綱入手。在設(shè)計(jì)中,應(yīng)該充分體現(xiàn)綱領(lǐng)性、指導(dǎo)性和銜接性。
如下已有成果可供制訂泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)大綱時(shí)借鑒:
一是兩份語(yǔ)言教學(xué)界和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界的權(quán)威材料,即《歐洲語(yǔ)言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估》和《國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)通用大綱》②。這兩份材料分別對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)能力、漢語(yǔ)學(xué)習(xí)內(nèi)容做出了完整的概括。大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱與中小學(xué)教學(xué)大綱相比有很大的差別,應(yīng)多加考慮培養(yǎng)目標(biāo)、社會(huì)需求等因素。大學(xué)漢語(yǔ)專業(yè)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)除了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),還要學(xué)習(xí)與專業(yè)相關(guān)的漢語(yǔ)知識(shí),即專門用途漢語(yǔ),因此,制訂大學(xué)漢語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)大綱時(shí)還可參考專門用途英語(yǔ)教學(xué)大綱。
二是Hutchinson和Waters提出的以學(xué)習(xí)為中心的課程設(shè)計(jì)方法。該方法從學(xué)習(xí)者角度出發(fā),將學(xué)習(xí)者的需求、興趣、動(dòng)機(jī)、感情、技能和知識(shí)都作為考量因素,將設(shè)計(jì)重點(diǎn)轉(zhuǎn)向?qū)W習(xí)能力的獲得,在設(shè)計(jì)各個(gè)環(huán)節(jié)中將學(xué)生因素及與學(xué)習(xí)有關(guān)的其他因素納入其中③。
三是泰國(guó)學(xué)者潘素英設(shè)計(jì)的《泰國(guó)中小學(xué)漢語(yǔ)課程大綱》④。該大綱編寫(xiě)的思路是基于中國(guó)國(guó)家漢辦編寫(xiě)的《國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)大綱》,結(jié)合泰國(guó)對(duì)外語(yǔ)的課時(shí)、標(biāo)準(zhǔn)等規(guī)定,制訂出符合泰國(guó)中小學(xué)漢語(yǔ)教育的課程大綱。這一思路符合國(guó)別化漢語(yǔ)教育的思路,雖然泰國(guó)的教育部門還未采用,但也是一個(gè)很有意義的嘗試。
借鑒上述國(guó)內(nèi)外研究成果,本文認(rèn)為,泰國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)大綱編寫(xiě)可按照如下步驟實(shí)施(見(jiàn)圖5):第一,分析泰國(guó)的漢語(yǔ)情景,以中泰文化交流作為背景,將中泰合作前景和漢語(yǔ)應(yīng)用領(lǐng)域作為考量因素論證;第二,分析漢語(yǔ)在不同的應(yīng)用領(lǐng)域的具體知識(shí)和技能;第三,分析泰國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的學(xué)情、學(xué)習(xí)者特點(diǎn)、師資概況、用人單位和學(xué)科對(duì)于該專業(yè)的需求與要求等;第四,根據(jù)目標(biāo)定位,確定課程內(nèi)容和課程組織形式;第五,編寫(xiě)大綱并進(jìn)行審核評(píng)估。
(三)打造職業(yè)化、專業(yè)化和可持續(xù)的師資隊(duì)伍
漢語(yǔ)國(guó)際傳播中的核心問(wèn)題是師資問(wèn)題,培育出高質(zhì)量、高水平的師資隊(duì)伍是泰國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際推廣事業(yè)可持續(xù)發(fā)展的解決之道。
首先,學(xué)習(xí)德國(guó)歌德學(xué)院的師資隊(duì)伍建設(shè)模式,打造可持續(xù)的輸入型漢語(yǔ)師資隊(duì)伍。目前,國(guó)國(guó)輸入型漢語(yǔ)教師的主體——國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者數(shù)量最多,但大多是國(guó)際漢語(yǔ)專業(yè)的碩士研究生或本科生,缺少教學(xué)經(jīng)驗(yàn)??梢越梃b世界范圍內(nèi)的母語(yǔ)傳播和推廣本國(guó)文化示范機(jī)構(gòu),如法國(guó)的法語(yǔ)聯(lián)盟、英國(guó)文化協(xié)會(huì)、德國(guó)的歌德學(xué)院的經(jīng)驗(yàn)。以德國(guó)歌德學(xué)院為例,其中國(guó)總院前院長(zhǎng)阿克曼曾說(shuō),歌德學(xué)院之所以成功是因?yàn)橐婚_(kāi)始就重視建立職業(yè)化師資隊(duì)伍。其師資全部經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的選拔,初選通過(guò)后,還要經(jīng)過(guò)崗前培訓(xùn)和考核才能被派往目的地,任職之后也要定期參加培訓(xùn)、進(jìn)修和研討交流。這些師資也參與教材的開(kāi)發(fā)、編輯和修訂等。與中國(guó)的漢語(yǔ)教師志愿者不同的是,歌德學(xué)院的外派師資長(zhǎng)期駐扎在目的國(guó),其薪資待遇、晉升空間與個(gè)人考核完全掛鉤。中國(guó)可以借鑒其做法,從師資培訓(xùn)、薪資待遇和職業(yè)長(zhǎng)期發(fā)展等角度打造可持續(xù)發(fā)展的輸入型師資。
其次,借鑒人力資源管理中的外派人員選拔標(biāo)準(zhǔn),加強(qiáng)中國(guó)外派漢語(yǔ)教師的選拔。外派人員選拔被普遍認(rèn)為是外派工作成功與否的首要關(guān)鍵環(huán)節(jié)。有一些國(guó)內(nèi)外學(xué)者從人力資源管理角度對(duì)外派人員選擇標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行過(guò)研究①。這些標(biāo)準(zhǔn)對(duì)外派人員的能力要求各有側(cè)重,但都提到了工作能力、關(guān)系能力、跨文化交際能力、家庭狀況、外派動(dòng)機(jī)和身心狀況等因素。
本文認(rèn)為,選拔派駐泰國(guó)的漢語(yǔ)師資時(shí)應(yīng)該從以下方面考察,詳見(jiàn)表4。
再次,中外合作加強(qiáng)泰國(guó)本土漢語(yǔ)教師的培訓(xùn)和交流。如果將輸入型漢語(yǔ)教師視為對(duì)泰國(guó)漢語(yǔ)教育進(jìn)行“輸血”的話,那么,加強(qiáng)本土型漢語(yǔ)教師培養(yǎng)和培訓(xùn)則是提高其漢語(yǔ)教育的“造血”功能。本土漢語(yǔ)教師的培養(yǎng)才是解決泰國(guó)漢語(yǔ)教師的根本之道。
中泰兩國(guó)政府可以聯(lián)合創(chuàng)造讓泰國(guó)本土漢語(yǔ)教師來(lái)華深造、培訓(xùn)的機(jī)會(huì)。例如,自2008年起,泰國(guó)學(xué)生通過(guò)中國(guó)政府提供的“中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金”和“孔子學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金”來(lái)華深造的人數(shù)逐年增加。2017年以來(lái),泰國(guó)就一直保持為來(lái)華留學(xué)的第二大生源國(guó)①。中泰兩國(guó)教育部門還應(yīng)提供機(jī)會(huì)讓泰國(guó)本土漢語(yǔ)教師接受教師培訓(xùn)。課題組問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果顯示,有超過(guò)81%的泰籍漢語(yǔ)教師有來(lái)華深造的愿望。
最后,中泰兩國(guó)教育部門還應(yīng)創(chuàng)造機(jī)會(huì)加強(qiáng)兩國(guó)漢語(yǔ)教師的溝通交流。可以聯(lián)合舉辦邀請(qǐng)兩國(guó)漢語(yǔ)教師共同參加的學(xué)術(shù)會(huì)議、學(xué)術(shù)交流和聯(lián)誼活動(dòng)等,創(chuàng)造更多交流和學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)與平臺(tái)。
(四)中泰專家聯(lián)合編寫(xiě)規(guī)范科學(xué)的泰國(guó)漢語(yǔ)教材
從前文分析來(lái)看,編寫(xiě)適合泰國(guó)國(guó)情的漢語(yǔ)教材勢(shì)在必行。借鑒英語(yǔ)在全球傳播過(guò)程中教材的編寫(xiě)方法,本文建議從以下3個(gè)方面開(kāi)發(fā)、編寫(xiě)泰國(guó)的漢語(yǔ)教材:
第一,泰國(guó)教育部與中國(guó)國(guó)家漢辦以項(xiàng)目合作的方式設(shè)立教材開(kāi)發(fā)??睿心贾刑﹥蓢?guó)漢語(yǔ)教育領(lǐng)域的專家參與。參與人員包括:中泰專家學(xué)者、一線教師以及教學(xué)管理者等。教材開(kāi)發(fā)的前期要做好調(diào)研和基礎(chǔ)性研究,應(yīng)借鑒漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域現(xiàn)有的標(biāo)準(zhǔn)性文件。
第二,中國(guó)國(guó)家漢辦研究開(kāi)發(fā)國(guó)際漢語(yǔ)教材內(nèi)容的大型語(yǔ)料庫(kù),組織專家學(xué)者和一線教師從漢語(yǔ)語(yǔ)言的本體入手,對(duì)各項(xiàng)內(nèi)容進(jìn)行收集、整理、入庫(kù)。編寫(xiě)教材時(shí),泰國(guó)專家便可從中抽取相應(yīng)內(nèi)容,編寫(xiě)出適合泰國(guó)學(xué)生使用的泰國(guó)漢語(yǔ)教材。
第三,形成教材的合作研發(fā)、使用跟蹤、動(dòng)態(tài)評(píng)估“三位一體”發(fā)展模式。理論研究的最終目的是為實(shí)踐服務(wù),并借助實(shí)踐的檢驗(yàn)進(jìn)行修改和調(diào)整。必須對(duì)教材內(nèi)容持續(xù)跟蹤、及時(shí)更新,在遵循漢語(yǔ)教材“一綱多本”的原則下,實(shí)現(xiàn)“一本多版”。
注:本文為基金項(xiàng)目:2019年陜西省社科界重大理論與現(xiàn)實(shí)問(wèn)題研究項(xiàng)目《“一帶一路”沿線國(guó)家漢語(yǔ)國(guó)際推廣策略研究》(項(xiàng)目編號(hào):2019C124);2019年西安思源學(xué)院校級(jí)教改專項(xiàng)項(xiàng)目 《我校與東南亞國(guó)家高校本碩聯(lián)合培養(yǎng)模式創(chuàng)新研究》(項(xiàng)目編號(hào):19SYSP008)的階段性研究成果。
(責(zé)任編輯: 唐? ?卉)