【摘要】 內容和語言融合教學(Content and language integrated learning,CLIL) 模式是“通過第二語言來學習內容的教學方法”,由傳統(tǒng)的語言一元中心轉變?yōu)檎Z言與學科內容的二元中心,改變傳統(tǒng)外語課堂中為語言而學語言,促使教師和學生通過語言構建起整個學科知識體系,拓寬知識面,為真正的交際創(chuàng)造內容和動力。本文探討了應用型本科課堂目前教學模式存在的問題,并提出具體的內容和語言融合教學課堂應用措施,反思了課堂教學效果。
【關鍵詞】內容和語言融合教學;應用型大學;大學英語
【作者簡介】熊偉(1989-),男,漢族,湖北武漢人,武漢商學院,碩士,研究方向:社會語言學。
一、背景
內容和語言融合教學(Content and language integrated learning, CLIL) 模式是基于 Hymes 的交際能力理論和 Halliday 的功能語言學理論而產(chǎn)生的,最早由David Marsh于1994年提出,是“通過第二語言來學習內容的教學方法”,內容包括學科知識和學生產(chǎn)生興趣的話題,語言成為學習內容的媒介,內容成為學習語言的載體。CLIL具備五大特性,即文化、環(huán)境、語言、內容和學習,Coyle(2007)在此基礎上為課程設置提出4C的系統(tǒng)框架,包括內容 、認知、 交際和文化,旨在培養(yǎng)學習者的自信,提高學習者的認知水平、交際技巧和跨文化理解能力。內容和語言融合教學法在發(fā)展中不斷融合了全浸式教育、雙語教育、基于內容的教育等多種模式。實際應用始于 20 世紀 90年代的歐洲,在取得有效成果后,推廣到亞洲發(fā)達國家及地區(qū)。
二、內容和語言融合教學CLIL在應用型高校大學英語教學中的優(yōu)越性
1.激發(fā)多種學習動機。相比傳統(tǒng)課堂教師主要講授英語單詞和句型,專注語言層面知識的傳授,CLIL整合了學科知識和語言技能,激發(fā)了學生的多種學習動機,特別是學生對學習內容的內在動機(Bruton,2011)。很多對英語本身興趣不高的學生在完成CLIL教學任務后,往往通過對學習內容的興趣促使學生主動掌握語言,明白其意。
2.創(chuàng)設應用語言環(huán)境。應用型本科院校更加強調學生的應用能力,在大學英語課堂上同樣注重培養(yǎng)學生對語言的使用能力。傳統(tǒng)的大學英語課堂僅僅從文章的角度難以給學生創(chuàng)造具體使用語言的機會,特別是融合知識使用語言的環(huán)境也很難創(chuàng)設。CLIL課堂把學生當作語言的應用者,在用外語學習其他科目的知識時,學生就自動被帶入了英語學習的理想語言環(huán)境中。
3.知識學習系統(tǒng)化。傳統(tǒng)的應用型本科教學課堂由語音、詞匯、詞法、句法到句型、段落、主要內容,將語言形成孤立的知識點。篇章與篇章間,章節(jié)與章節(jié)間知識的聯(lián)系性不強,主題雖然多元化,但是較為分立(盛云嵐,2012)。傳統(tǒng)應用型本科大學英語教學更多強調的是語言的用法,而不是語言的使用。CLIL課堂通過語言的使用將知識的構建系統(tǒng)化,讓學習者形成完整的知識體系。
三、內容和語言融合教學CLIL在應用型本科大學英語課堂上的運用
1.選擇合適的學習內容。應用型大學英語教學課堂將旅游學作為學習內容,考慮到商科對于眾多學生來說不需要太多的預備知識,同時也是武漢商學院強勢專業(yè),一些教師有跨學科背景。旅游行業(yè)知識囊括面廣闊,涉及旅游學、導游相關知識、市場營銷、風險管理、酒店、會展等。通過旅游線路設計可培養(yǎng)學生觀察能力和批判性思維能力;通過風險控制,可培養(yǎng)學生溝通能力和問題解決能力。但是對于學生來說,旅游學入門相對會計、財務管理等科目而言較為容易,也更貼近學生生活,讓學生有興趣學習該課程。學習內容應從知識預備、學生學習的趣味性和培養(yǎng)學生綜合能力的角度綜合考慮,可以結合各校優(yōu)勢專業(yè)進行適當選擇。
2.以案例分析為語言輸入任務。課前給學生布置案例分析,并提出相關問題,這使得學生可以在課下進行文獻的查閱。課上基于問題給學生做頭腦風暴,以風險控制為例,教師可以拿出旅行中常見的風險(比如使用亞洲某地皮筏艇發(fā)生乘客落水事故)當作案例分析,講述旅游中常見的安全風險和經(jīng)濟風險,并讓學生補充相關風險。確定、分析、評估風險后以做到如何規(guī)避風險,減少可能性,平衡風險(購買保險)等方案。以旅游市場營銷為例,將digital marketing運用在4P理論中,可以讓學生帶入旅游目的地管理者等案例,如何運用現(xiàn)在的內容營銷、目的地營銷、KOL等方式進行旅游目的地宣傳。通過案例分析,學生的閱讀能力,以及用英語思考并解決問題的能力會顯著提高。
3. 強調語言的輸出使用。傳統(tǒng)大英課堂偏重聽力和閱讀的輸入型任務,學生訓練的語言輸出不夠,其中一個主要原因是篇章主題多元化,但主題之間缺乏系統(tǒng)性;CLIL在大學英語的教學中可以良好解決這個問題,旅游營銷的4P理論的四個知識點之間相互聯(lián)系,學生不光要聽懂每一個P代表什么,更應學會如何運用原理來設計和實踐。本課程通過讓小組進行對旅游目的地營銷的模擬訓練,引導學生運用所學知識進行思考辯論,以培養(yǎng)他們批判性思維的能力。他們被要求做一個小組展示,闡述設計的邏輯和理由,并且其他小組會提出問題,促使學生之間能夠積極討論,構建一個活躍的英語語言環(huán)境,同時幫助學生獲得英語思考問題的能力。
在安排個人口頭表達和小組報告后,語言的輸出還包括學生寫作能力的培養(yǎng)。教師可以通過課后作業(yè)的形式來進一步鞏固學生的該項能力,作業(yè)的內容是課上理論知識的延伸和實際應用,可以設計容易引導學生進行批判性思考的案例分析寫作。但是教師在布置作業(yè)前,有必要講授學術英語的寫作規(guī)范,讓學生弄明白段落主題句,如何闡述論點等學術寫作的基本知識。學生在完成作業(yè)后,教師不光需要在內容上進行反饋,同時也要在語言上對學生的詞匯句法等錯誤進行反饋。學術英文寫作的能力相較于傳統(tǒng)課堂規(guī)定的以固定題目敘述,并且很多題目學生都沒有相應的素材可寫,導致寫出來的內容缺乏論證,邏輯不清。在語言與內容整合的課堂上,由于有知識層面的鋪墊,學生在課下做作業(yè)時更容易把握篇章內的邏輯聯(lián)系。學生在語言與內容融合教學大學英語課堂上的學術寫作訓練,能夠培養(yǎng)學生注重英語寫作中的邏輯思維和思辨能力。
四、內容和語言融合教學模式CLIL在應用型本科大學英語上教學效果的反思
1.根據(jù)學生接受情況適當調整教學順序,注重知識前后連貫性。在教學過程中,一些學生在進行4P設計時,雖然完全聽懂了內容營銷的策略,但是設計出來的營銷形式不能抓住旅游目的地的特殊賣點(Unique Selling Points),設計出來的內容不夠新穎,達不到預想的效果。有些學生表示上課的理論知識比較容易理解,但是案例有限,自己設計起來特別是對體驗的設計還是缺乏素材和靈感。教師反思原因是體驗經(jīng)濟往往在后面的章節(jié)講解,但是如果調整順序后,因為體驗經(jīng)濟并不需要太多預備性知識儲備,講解后更容易讓學生聽懂4P理論結合體驗設計來進行旅游目的地營銷模擬。在教學過程中,教師要注意知識前后的聯(lián)系性,不能夠簡單地按照教材章節(jié)講。應用型大學英語本科注重輸出,強調對語言的使用,學生如果相應知識輸入有限,可能會導致輸出的內容質量有限。再者,有些學生反映在理解抽象的旅游學理論時有困難,教師可以通過舉大量具體的旅游目的地實例,并且將抽象的東西具象化幫助學生理解。在教授過程中,要通過難度的把控、知識的前后連接來適當調整教學順序,在積極調動學生積極性的同時,使得學生有足夠的內容進行輸出,同時要注重學生輸出的質量。
2. 注重學生輸入與輸出的差異性來針對性教學。本次教學活動由學生期末考試為分班對象,但是期末考試主要強調學生的輸入能力,未對學生的輸出能力有進一步的細分,導致學生在輸出展示中差異性明顯,對于同樣的教學任務,學生對教學難度的反應程度有很大不同,不利于教師的教學設計。在今后的內容和語言融合教學中,建議設計更有針對性的教學任務來針對不同的學生,在設計活動中應考慮不同層面的學生,比如不能僅僅只設計針對小組的展示活動,這通常是口語能力優(yōu)秀者的展示舞臺,同時教師要讓口語稍弱后的同學有展示和進步的機會。設計的教學任務應讓學生學有余力,有所進步,同時增強學生學習語言和知識的自信心。
3. 回歸語言教學。教師在教授知識的過程中,在將知識和語言整合時,容易偏重知識的講授,關注學生輸出的內容,從而忽視語言的使用。內容和語言融合教學是內容和語言并重,不能只考慮對內容的學習。學生在輸出過程中,教師同樣需要在學生完成時進行語言知識點的記錄和評價,指出作業(yè)中學生常犯的語法、句型等錯誤,反饋給學生。通過內容和語言融合教學,學生對語言使用的信心有所增強,并且學生表示有初步的英語思維,但是對于語言準確度,一些學生表示心里并不太清楚。教師在今后的教學中,在做內容評價時,要積極反饋學生語言層面的問題,同時除了簡單的單詞、句型、語法的指導,還要加強對學生學術英語寫作能力的培養(yǎng),讓學生明白學術英語寫作邏輯。把知識和語言整合,讓知識回歸語言。
五、結語
內容和語言融合教學通過語言學習和學科知識的整合使得語言成為構建知識的腳手架,同時知識為語言賦予表達意義。內容與語言融合教學模式為英語學習者創(chuàng)造語境,在對應用型本科大學英語教學上,采用內容與語言融合教學有助于激發(fā)學生的學習動機,創(chuàng)設語言環(huán)境,使得知識系統(tǒng)化。在運用時,要注意案例分析的運用,強調學生解決問題的能力,注重應用型本科學生語言的使用,在教授學科知識的時候,同時要注重語言能力的培養(yǎng)。在教學設計時,還要注意知識的連貫,最后學科知識也要回歸到語言知識上,以實現(xiàn)語言習得過程的語境化。
參考文獻:
[1]Bruton. Is CLIL so beneficial, or just selective? Re-evaluating some of the research[J]. System, 2011(4).
[2]Coyle, Do. Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies[J]. International journal of bilingual education and bilingualism, 2007,10,5:543-562.
[3]盛云嵐.歐洲CLIL模式:外語教學法的新視角[J].山東外語教學, 2012,33(05):65-69.
[4]米保富.內容與語言融合型教學研究的新進展[J].現(xiàn)代外語, 2015,38(05):715-724+731.
[5]卓盛.運用CLIL教學法,構建英語高效課堂[J].江蘇教育,2015 (06):13-15.