国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語言服務視域下四川茶文化旅游景區(qū)語言景觀研究

2020-12-22 13:25王曉宏
福建茶葉 2020年7期
關鍵詞:茶文化景區(qū)景觀

王曉宏

(綿陽師范學院,四川綿陽 621000)

在旅游實踐活動中,語言既是旅游交際的工具,其本身又是一種潛在的商品符號,通過其象征功能帶來經濟利益。旅游景區(qū)語言景觀是指由旅游景區(qū)公共空間可視性標識的語言文字共同建構的語言景象。語言景觀作為信息傳播的載體和媒介,在傳播特色文化、地區(qū)生態(tài)語言環(huán)境建設以及跨文化交際過程中起著重要作用。語言景觀建設的現狀在一定程度上可以彰顯一個城市的國際化水平和文化軟實力,有助于塑造多語同現、和諧共生的生態(tài)語言環(huán)境。語言服務是發(fā)展語言經濟的重要途徑,旅游區(qū)語言景觀與旅游業(yè)要素的融合,能夠充分發(fā)揮其價值和功能,形成彰顯中華民族文化自信的一種路徑和方式。在中國現代服務經濟背景下,探究茶文化旅游區(qū)語言景觀的語言服務經濟價值,對茶文化及旅游業(yè)發(fā)展的服務職能具有啟發(fā)和引導作用。四川以盛產茶葉,擁有豐富的茶文化旅游資源,如:峨眉山的禪茶文化、青城山的道茶文化、雅安的藏茶文化、蒙頂山茶文化、成都的茶館文化等,有種茶、賣茶、看茶、采茶、作茶等一系列茶文化旅游項目,有茶山景區(qū)、茶鄉(xiāng)生態(tài)觀光、茶文化博物館、茶文化遺址、茶藝茶俗、茶館、茶商品和“茶家樂”等文化旅游資源,形成了豐富的、有特色的、與茶有關的語言景觀。語言服務視域下的旅游景區(qū)語言景觀研究,對區(qū)域性語言服務全面健康發(fā)展具有極大的現實意義;對政府頒布并實施科學的語言政策,培養(yǎng)多語人才,翻譯規(guī)范化等方面有著指導價值;能夠作為教育、語言學習、語言行動主義的強有力的工具。

1 茶文化旅游區(qū)語言景觀的語言經濟服務

語言景觀是一種公共產品,是城市文化資源和空間資源的重要體現,是城市文化資本積累向經濟資本轉化的外部形式。傳統(tǒng)語言學視角下的語言服務研究主要探討了語言翻譯問題、語言服務的專業(yè)化及語言服務人才培養(yǎng)等問題。經濟學視角下的語言服務探討在人類經濟活動中語言的優(yōu)化問題、語言環(huán)境與經濟活動的關聯、語言對經濟活動的貢獻度等問題。語言的經濟屬性對語言景觀的語碼選擇產生重要的影響。從經濟層面來說,語言是一種可用于生產或再生產的資產和資源,與其他資源一樣,也具有價值、效用、費用和效益等經濟學屬性(Marschak 1965)。因此,語言標牌的創(chuàng)設可以說是通過語言資源的配置創(chuàng)造效益的過程。在旅游景區(qū),語言景觀呈現單語標識、多語標識的語碼取向的過程中,離不開語言服務的支持,同時也增加了語言服務所創(chuàng)造的經濟效益。四川成都的茶館文化可以追溯到古代,如:成都大慈寺“禪茶堂”,早在一千二百年前的唐代就已經存在,有著深厚的歷史底蘊。在目前成都國際化大都市的背景下,成都的茶館文化仍與現代文明交相輝映。有供人們休閑的鶴鳴茶館,可欣賞曲藝的順城茶館、悅來茶館,能感受禪茶雅致的竹葉青論道生活館等萬余間。

成都茶館的語言標識仍然以漢語占絕對優(yōu)勢,英語為第一輔助語言,官方標識相比非官方標識更注重中英雙語信息的呈現方式。這種供給方式主要受該地區(qū)消費者語言需求的驅動,在提高語言服務的效率的同時,刺激語言消費需求。英語作為世界的通用語言,體現了政府在語言景觀規(guī)劃方面注重語言服務所產生的經濟效益,映射了中國大城市積極主動融入全球化經濟發(fā)展的總體趨勢,也反應出在中國企業(yè)“走出去”和外國企業(yè)和游客“引進來”的過程中,語言景觀所體現的語言服務意識,使我國在國際事務中主動尋求話語權的積極態(tài)度。

但在四川甘孜藏區(qū)、四川涼山州等少數民族聚居地,有漢、藏、彝單語景觀,藏漢、彝漢雙語景觀,藏漢英、彝漢英多語景觀存在。其中甘孜州是早期民族遷徙走廊,也是歷史上的“茶馬互市”地區(qū),長期多語共存、多種文化長期交融和諧共生。在歷史古跡、碑文、石刻等,語言景觀通常呈現少數民族單語景觀,在旅游景區(qū)、機場、公路標識通常為雙語或多語景觀,表明該地區(qū)對外開放程度及經濟繁榮程度,充分體現了語言景觀的經濟服務職能。一般欠發(fā)達的少數民族地區(qū)多使用少數民族本族語言或漢語單語標牌,英語和其他語言出現的頻率不高,而旅游、貿易頻繁地區(qū),語言景觀的語言種類更加豐富,多語性質更加顯著。英語在少數民族地區(qū)的使用范圍還相對較窄,主要用于旅游、學校教育、交通等方面。但也與漢語、少數民族語言有一定規(guī)模的交融,英語有一定的凸顯度,形成交互并用的格局。體現出少數民族地區(qū),政府職能部門創(chuàng)造外語服務環(huán)境、提升外語服務經濟的理念。

2 旅游景區(qū)語言景觀對茶文化的傳播與傳承服務

在旅游景區(qū),語言是承載、傳播一個地區(qū)社會文化影響的重要窗口。而旅游景區(qū)的語言景觀通過語言文字的標識向游客指路、介紹景點、進行商品服務等,發(fā)揮語言的信息、指示功能。旅游區(qū)語言景觀中的標牌并非簡單、孤立的信息載體,而是以一種或多種語碼形式與讀者(游客)建立虛擬交際(尚國文,2018)。在四川語言景觀的文化傳播與傳承效應是在語言景觀自身的文化價值基礎上產生的。如四川宜賓、蒙頂山等地的旅游景區(qū)的傳統(tǒng)茶工藝作坊,成為非物質文化遺產,是當地的一種文化符號,向人們傳達各種茶文化特色。

旅游區(qū)語言景觀通過游客體驗異域風情、領略異域文化,體會語言文字創(chuàng)造的真實感受。如在少數民族旅游區(qū),具有歷史文化遺產特性的語言景觀很好地展現了文化傳播和文明精神傳承的功能。一些歷史語言景觀,如牌匾、書畫、碑文、詩帖、楹聯及器皿上的文字,讓游客體驗到古老歷史、渾厚久遠、源遠流長的精神境界。在四川有漢、彝、藏、羌、苗、土家族等,民俗文化豐富。四川的沖擊平原,是種茶、喝茶的發(fā)源地。歷史文化語言景觀通常與歷史事件和歷史人物相關聯,如:著名的5A景區(qū)都江堰,是中國戰(zhàn)國時期秦國蜀郡太守李冰治水造福人民的偉大水利工程,有伏龍觀、二王廟、李冰石刻像等語言景觀,同時出現的有“慰樂茶園”等茶館的語言標識。都江堰有茶馬古道景觀,茶文化風情古鎮(zhèn)。綠茶、白茶等是這里經濟的主要之處。在人們驚嘆古人的智慧,進行人文教育的同時,也傳播著這里的茶文化,傳承著古老的文化遺產。這里的語言標識以中文單語標識為主,旅游景區(qū)的一些酒吧、音樂吧、咖啡廳等也會呈現日、韓、英等雙語或多語標示,體現濃厚的異國情調和異域文化的傳播。民俗店鋪會結合英文語碼體現中西文化的有機融合,體現了當地文化的開放性與包容性。

在四川,宗教文化與茶文化有著深度融合。四川省青城山景區(qū),中國四大道教名山之一,與道教相關的宮殿有天師洞、朝陽洞、太清宮、老君閣、建福宮、玉清宮、全真觀等10余個。四川峨眉山的佛教文化不僅對中國佛教文化有著一定的影響,對中國古典文學也有著深遠的影響。有眾多的佛教寺宇如:報國寺、萬年寺、伏虎寺、清音閣等。青城山派茶道便發(fā)源于此,這里的“龍壺茶藝”,以佛學禮節(jié)和道家風范,體現了茶藝禮尚往來的特點。長嘴壺茶藝師們長期致力于巴蜀茶文化與道教文化的國際交流與傳播。道、釋、儒互交互滲得人文內極大地豐富了青城山的茶文化內涵。

峨眉山西鄰藏區(qū),與佛教文化、藏傳文化都有著密切的交流。語言景觀用書法、標識、雕刻、匾額等形式傳播和傳承著中華民族悠久的禪茶文化。有著眾多的與茶有關的語言景觀如“峨眉山有機茶研究所”、“峨眉雪芽茶坊”、“峨眉山學芽基地”、“茶馬古道觀”、“峨眉山雪芽供佛法會”等。中國佛教不僅開創(chuàng)了自身特有的禪文化,而且融入了具有本土特色的茶文化,使禪、茶融為一體,而成為中國的禪茶文化,成為中西文化交流的橋梁,也是前人留給子孫后代的寶貴文化遺產,同時也傳遞著世界各國宗教文化與茶文化交融的信息。

3 茶旅游景區(qū)語言景觀的語言教育服務

作為現實語言環(huán)境的重要組成部分,語言景觀在語言教學與習得過程中常被視為一個有力的教育工具和重要的輸入來源。(尚國文,2017)語言景觀很好地體現語言和社會、文化、地理、種族等環(huán)境因素的相互依存關系及各種語言生態(tài)。語言景觀的語言教育服務不同于學校教學的語言課,注重語音、語法、詞匯等具體的語言知識,而更側重于語言語境、社會語境中語言的語用功能,如在“茶旅”結合的景區(qū),游客通過體驗雙語或多語標識,感悟茶文化的意蘊內涵,獲得精神享受。結合各式茶具展示、周圍清雅的環(huán)境、陳設布置、聆聽茶俗故事,在親身參與泡茶、品茶、吃茶點的過程,也同時感知了語言景觀對茶旅文化所表達的情感功能。語言景觀所體現出的言語行為使體驗者更深層次去關注語言的交際意圖,更好的理解各類標識文本傳遞的信息。因此,語言景觀的語言教育是一種隱性的語言教育模式。語言的隱性教育是指在有意義的語境中,語言習得者通過“沉浸式”的內隱形式無意識地習得語言,如:在英語教育過程中,教師通常設計英語節(jié)日晚會、英語夏令營,通過虛擬場景等方式讓學生體驗語言,提高語用能力。

另一方面,語言景觀的語言教育服務體現在語言景觀的翻譯過程中,二語景觀和多語景觀必然涉及到多語言的翻譯。2018—2023中國語言服務行業(yè)全景調研與發(fā)展戰(zhàn)略研究咨詢報》中指出,中國作為“一帶一路”倡議的發(fā)起者和主要建設者,應注重語言建設的關鍵作用,擴大翻譯服務、本地化服務在語言服務中的范圍。語言景觀的翻譯在語言經濟學基本原理的指導下,要注重其經濟效益、文化效益和社會效益,要遵循語言翻譯的簡潔原則、文化差異原則、對等原則、美學原則等。高校在翻譯人才培養(yǎng)時需結合茶旅文化背景,符合語言服務行業(yè)需求,培養(yǎng)綜合語言運用能力,服務于語言翻譯教育和翻譯行業(yè)的發(fā)展。

猜你喜歡
茶文化景區(qū)景觀
景觀別墅
景觀軟裝在地產景觀的應用及市場前景
云南發(fā)布一批公示 10家景區(qū)擬確定為國家4A級旅游景區(qū)
Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
中國茶文化中的“順天應時”思想
茶文化的“辦案經”
包羅萬象的室內景觀
『摘牌』
《景觀平面圖》
“一帶一路”與茶文化傳播
雷山县| 两当县| 上杭县| 金寨县| 唐山市| 镇沅| 五莲县| 金川县| 阿拉善盟| 临高县| 西盟| 祁连县| 灵宝市| 南漳县| 思南县| 浮山县| 白城市| 濉溪县| 宁德市| 辽源市| 靖宇县| 吉林省| 鄂托克旗| 东丽区| 宜君县| 红河县| 洱源县| 泗洪县| 景洪市| 益阳市| 屏边| 泰兴市| 琼海市| 金门县| 荥经县| 天津市| 抚顺市| 乌兰察布市| 炎陵县| 诸暨市| 栾城县|