文字_莊加遜
《薩蒂音樂涂鴉》埃里克·薩蒂 著,莊加遜 譯
薩蒂不惜挑戰(zhàn)既有的、任何作曲家賴以依存的音樂標(biāo)記體系,
大膽地做了進(jìn)一步的挑釁:
如果對(duì)話是徹底的中斷,就像一個(gè)做了一半的夢(mèng),永不可聽呢?
有位建筑師給我轉(zhuǎn)述了博爾赫斯的一個(gè)故事。大體上,建筑師們對(duì)于博爾赫斯總是格外著迷。故事是這么說的:十三世紀(jì)的忽必烈有日做夢(mèng),夢(mèng)見了某恢宏宮殿的設(shè)計(jì)圖紙,如此真切,醒來后便一心想依夢(mèng)里的樣子,把這宮殿立起,但最終只落得一片廢墟。五百年后,英國的詩人塞繆爾·泰勒·柯爾律治偶然間在夢(mèng)中讀到一本書,那書里分明記錄著一首詩——關(guān)于忽必烈的宮殿的詩。
我忽然意識(shí)到,這座宮殿就是薩蒂創(chuàng)作的一生。它在夢(mèng)中既恢宏又精巧,每一個(gè)構(gòu)件,甚至每一個(gè)門把手的弧度都優(yōu)雅從容,一千個(gè)象牙臺(tái)階的長度、寬度、高度都在喜悅地表達(dá)自我的趣味。宮殿是一個(gè)活著的“我”,嘴里咀嚼著他人的困惑與不安,吞下別人的訕笑,它自在得很。但在現(xiàn)實(shí)中,宮殿只落得一片廢墟。奧內(nèi)拉·沃爾特(Ornella Volta)稱這個(gè)“失憶癥患者”欲讓僵化的社會(huì)接受他令人不安的奉獻(xiàn)。我想,薩蒂心中的“音樂”與我們所想的是兩個(gè)概念。與其說他在實(shí)踐音樂,倒不如說,他在用“音樂思維”實(shí)踐任何一切與創(chuàng)作有關(guān)的事:視覺的、嗅覺的、觸覺的,有時(shí)候偏偏不是聽覺的。想見它的人,唯有繼續(xù)做夢(mèng)……
01埃里克·薩蒂
02薩蒂自畫像:薩蒂先生在家中
1852年,晚年失意的建筑師將自己所畫的很多設(shè)計(jì)圖紙都贈(zèng)送給了巴黎圖書館,然后就銷聲匿跡了。一百年后,一位喜歡留胡子、戴帽子、打傘的第二個(gè)人出現(xiàn)了,他留下了芭蕾舞劇《今天停演》這部遺作,于1925年在巴黎的圣約瑟醫(yī)院孤獨(dú)地結(jié)束了他的人生。之后,他的朋友第一次去了他家,他們看到的只有破舊的鋼琴、大量的塵埃、蜘蛛絲、垃圾還有蟲子。另外,還有堆成小山的紙屑,上面寫滿莫名其妙的話。這第二個(gè)男人如此告白:“我現(xiàn)在孤苦無依,就像個(gè)孤兒一樣——或者說像一只絳蟲?!?/p>
此二人在世時(shí)都過著非常窘迫的生活,似乎生命這件事只活在夢(mèng)中。前者是沒有留下什么作品的法國大革命時(shí)期的空想建筑師簡·雅克·樂庫(Lequeu),后者是埃里克·薩蒂(Erik Satie),一位算不上成功的,偶爾也喜歡在紙上涂鴉想象中的城堡或塔樓建筑的半吊子作曲家。他們的作品夾帶著同一種氣質(zhì),散發(fā)著同一種調(diào)調(diào):涉獵主題廣到不可思議,喜歡將關(guān)注的對(duì)象與動(dòng)物、人體器官等有機(jī)元素聯(lián)系起來,具有濃厚的神秘色彩。這兩個(gè)人在簽名的時(shí)候總是會(huì)故意簽錯(cuò)成“De Queux”“Le Queu”“Sadi”諸如此類讓人摸不著頭腦的善變。事實(shí)證明,他們并沒有任何關(guān)聯(lián)。他們之間的共鳴更多地體現(xiàn)在對(duì)“靈感的空想”中——某些靈感永遠(yuǎn)駐足于時(shí)空的范疇之外,它們不被察覺,也不被打擾,類似于某種懸浮的空夢(mèng),只等偶爾有緣的知音瞥上一眼,但終究是不為人知的。大體而言,能夢(mèng)見這些古怪想法的人,都不會(huì)在現(xiàn)世活得特別成功。
這種跨越時(shí)空的重像應(yīng)答不僅僅是薩蒂的創(chuàng)作隱喻,更實(shí)實(shí)在在地體現(xiàn)于他的文本創(chuàng)作中。薩蒂喜歡用平行相隔的時(shí)空來表達(dá)自我與他者的關(guān)系,并體現(xiàn)出富有音樂性的視覺影像,比如這首寫在曲子《囚徒挽歌》邊上的詩文。
他們正在坐牢。
他們沉思著。
他們之間相隔著幾個(gè)世紀(jì)。
約拿說:我是航海的拉丟特。
拉丟特說:我是法國的約拿。
被禁錮的滋味,他們思考著。
他們想象著自己還能看見古老、美好的太陽。
他們一心只想出去。
一位是終被鯨魚吃掉的《圣經(jīng)·舊約》里的先知,自稱“船夫拉丟特”的約拿;一位是在獄中生活的十八世紀(jì)的樵夫,自稱“法國約拿”的拉丟特。兩人之間相隔了幾個(gè)世紀(jì)?!氨祸L魚吃掉”與“船夫”之間經(jīng)由聯(lián)想,隱約在人腦中構(gòu)成閉合的循環(huán)回聲。他們似乎是同一個(gè)人的前世今生,又似乎是同一個(gè)“我”的兩個(gè)分身在自問自答。稍加變化的重復(fù)加上古老太陽的形象,單看文字就在腦中構(gòu)成了具有相當(dāng)神秘色彩的漩渦回響,唱出同一個(gè)不變主題:一心只想出去。誰能說這不是一首逗趣又凄苦的文字賦格呢?有時(shí)候這種文字是層層疊加的嵌套式回旋,叫人頭疼的重復(fù)。比如在自己的“回憶錄”中,薩蒂提到有一個(gè)舅老爺?shù)摹案爬系幕貞涗洝?。在此“古老的回憶錄”中,舅老爺稱自己與拉伯雷經(jīng)常在松果酒吧喝上“幾杯”。松果是當(dāng)時(shí)出名的卡巴萊酒館,也是薩蒂混跡于蒙馬特高地時(shí)常光顧的場所。他接著寫道:
早在拉伯雷成為“松果”的??椭?,維庸便是這里的座上賓。與他同行的還有佩里耶()、多雷(Dolet)、馬羅(Marot),以及我的舅舅。
與任何一位好士兵一樣,我的舅舅酒量驚人。他一邊喝著酒,一邊滔滔不絕地講著沒完沒了的故事。酒的熱辣使他喉嚨發(fā)癢,胳膊肘不受控地抬個(gè)不停。令人惱火的是,他從不認(rèn)識(shí)維庸;否則維庸怕是要聽膩的,盡管這僅是我的個(gè)人臆斷。
很遺憾,維庸不久前“去世”了——?jiǎng)e再想著喝酒了,即便是舔上幾口都不能了。無論如何,我舅舅在維庸死后才誕生于世上。正是這些迫不得已的原因,使兩人彼此時(shí)空永隔。
如同博爾赫斯的夢(mèng),故事可以無限演繹下去。這當(dāng)然是薩蒂的一種借鑒音樂的表達(dá),但又透出某種無奈的孤獨(dú),似乎那些可以互通心聲的“大人物們”總是時(shí)空永隔。但依薩蒂愛調(diào)笑的個(gè)性,我們還可以換一種角度來理解:或許薩蒂的意思是將自我哀憐轉(zhuǎn)變?yōu)樽晕医獬啊退阏J(rèn)識(shí)這些大人物,就算我與先知心靈相通,又能怎樣呢?此類手法在這本《音樂涂鴉》中俯拾即是,以這樣的方式,薩蒂成功地將音樂區(qū)隔于其他任何藝術(shù)形態(tài)的、獨(dú)一無二的“模糊性”轉(zhuǎn)化在文本上。
狩獵
如果你認(rèn)為這就是文本與音樂關(guān)系的臨界點(diǎn),那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。薩蒂不惜挑戰(zhàn)既有的、任何作曲家賴以依存的音樂標(biāo)記體系,大膽地做了進(jìn)一步的挑釁:如果對(duì)話是徹底的中斷,就像一個(gè)做了一半的夢(mèng),永不可聽呢?在為查爾斯·馬丁繪本而作的配樂詩文《運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目與嬉游曲》中,有一首僅二十秒的樂曲——《狩獵》:
你聽見兔子在歌唱嗎?
多么特別的嗓音!
貓頭鷹正在哺育幼鳥。
夜鶯躲在它的洞穴里。
野豬準(zhǔn)備結(jié)婚了。
而我用槍把堅(jiān)果射下來。
“狩獵”的主題在巴洛克時(shí)期十分常見,卡農(nóng)和賦格曲的音樂建構(gòu)就是用音的追趕和逃跑來表達(dá)“狩獵”的形象。甚至到了后來,作曲家嘗試使用如圓號(hào)這樣的樂器模仿音響效果,或者如維瓦爾第那樣通過顫音來模擬狩獵過程。但薩蒂的《狩獵》是根據(jù)語言創(chuàng)作出來的。確切地說,用“配樂詩文”這樣的表述作為標(biāo)題是有偏差的。這些文字標(biāo)注在每行樂譜的下方,它們并非所謂的歌詞,也不是給演奏者的演奏指示。它們不是一種輔助,而是與音符平等共構(gòu)這二十秒鐘時(shí)光作品的元素——或者這么解釋,這是一個(gè)音文交織的游戲。薩蒂只是心存善意,認(rèn)為對(duì)純粹的鋼琴曲而言,它很需要一個(gè)故事。于是,五線譜下方出現(xiàn)了代替音符的語言文字。這是被嵌入曲譜的文章記述,是不會(huì)被人朗誦出來的話語。正如薩蒂寫在《千年與瞬間》樂譜邊緣的那段鏗鏘有力的聲明:“嚴(yán)格禁止在音樂表演過程中高聲朗讀以下文本,任何違反此要求的行為都將引發(fā)我對(duì)規(guī)則破壞者的不滿與憤慨。此規(guī)定對(duì)任何人都不例外?!?/p>
那么,這些文字又是為誰而寫的呢?本來,音樂上的標(biāo)記法就是為了能夠讓曲子遵循“作曲者-演奏者-聆聽者”這一順序順利傳達(dá)而作的。但是,如果將其視為對(duì)演奏者的指示,那無異于叫人一頭霧水的饒舌;如果作為歌詞,怎么也得演唱出來。這段短文就這樣被懸掛在樂譜的下方,似乎一下子被架空了,這便是中斷了的樂譜標(biāo)記。即便演奏者了解這段文字的意義,但它永遠(yuǎn)傳遞不到聽眾的耳朵里。“作曲者-演奏者-聆聽者”的鏈條就此被打斷,仿佛樂庫的建筑,終止于設(shè)計(jì)圖紙上,永遠(yuǎn)不可能真的實(shí)現(xiàn)。薩蒂的音樂構(gòu)思即便呈現(xiàn)出來,也只是未完整的狀態(tài);或者說,薩蒂音樂的存在基于一種假象,只在想象或夢(mèng)中完滿。日本建筑史學(xué)家五十嵐太郎把這種無法傳達(dá)到聽眾,無法完成音樂完滿傳遞的文字視作寄居在五線譜中的寄生蟲,它們的寄生破壞了原本樂譜的生態(tài)環(huán)境,衍生出某些古怪的、隱秘的感知。很多時(shí)候,一旦那些令人匪夷所思的語言被判斷為與音樂無關(guān),就會(huì)被過濾掉,而與音樂構(gòu)造相一致的語言則會(huì)被規(guī)范化。加之薩蒂的語言具有多義性的特點(diǎn),這與他“愛挖苦人”的性格如出一轍,這為意圖、內(nèi)容的傳送平添了更多障礙。
以相類似的方法,薩蒂在樂譜上創(chuàng)造出了無數(shù)的寄生蟲,甚至還出現(xiàn)了建筑插圖。五線譜上的音符排列令作品主題以視覺化姿態(tài)形象地得以表達(dá)。這不僅僅是一個(gè)游戲,通過加強(qiáng)圖形內(nèi)容,薩蒂促使我們反思這樣一個(gè)悖論:作曲家必須用一種形式來表達(dá)自我,比如圖形,可圖形又不能傳輸給聆聽者。吊詭的是,后來這些曲譜對(duì)于演奏者或聽眾而言并沒有多少啟迪或趣味可言,卻給一些其他領(lǐng)域尤其是視覺范疇的建筑設(shè)計(jì)帶來了重大的突破。比如《高爾夫》上音符構(gòu)成的巨大拋物線,或《家具音樂》譜面上布滿的跳動(dòng)著的椅子,歷來是建筑師津津樂道的建筑平面圖。這種自帶平面圖造型又內(nèi)涵音韻節(jié)奏的表達(dá),簡直是建筑構(gòu)建的完美體現(xiàn)。當(dāng)建筑師依照薩蒂的樂譜將音樂“建出來”的時(shí)候,我隱隱覺得這或許是薩蒂真正想要說的密語。不要受限于沉重的領(lǐng)域陳規(guī),創(chuàng)作應(yīng)當(dāng)是輕盈的“夢(mèng)”。五十嵐太郎有絕妙的一比:“不管怎么說,薩蒂的注釋擾亂了古典音樂的標(biāo)記體系,是一個(gè)外部入侵者。音樂的欣賞者只要不看被添了注釋的五線譜,那么樂譜上的寄生蟲就會(huì)在紙上永遠(yuǎn)地說著話?!?/p>
試想一番,究竟是你在聆“看”薩蒂,還是薩蒂的圖文在樂譜上窺視你;又或者,它們?cè)谀程煲估飳?duì)你開口說話,無聲地敦促:人生,你該試試其他領(lǐng)域的運(yùn)氣了。
那座坐落在樹林邊緣的老房子,真是一幅糟糕的風(fēng)光片,畫得糟透了。最重要的是,讓人看著很不舒服。房子周圍散落著幾個(gè)耙子、幾只鏟子、一些水罐子,還有一個(gè)老園丁。
我們的風(fēng)景畫家拒絕描繪老房子的特征,還有那耙子、鏟子、水罐子與老園丁。
這只是一堆潦草的涂鴉。
薩蒂《蘇格拉底》交響戲劇手稿
薩蒂一生從未創(chuàng)作過一部歌劇或大型交響樂作品。他的書寫通常僅有短短數(shù)行,鮮有超過一張紙的長篇大論。他對(duì)滿腹雄心的門徒們的唯一忠告便是:保持精簡。“涂鴉”是十分吻合薩蒂文本描述的詞,因?yàn)樗@出粗糙與不完整。但還有另一層意涵,它意味著背后還有一個(gè)更宏大、更完整、更完美、更“真”的文本存在。這是對(duì)古希臘智慧“模仿說”的變奏,也在意指創(chuàng)作永遠(yuǎn)背靠更寬廣的天地與星空,任何文字都可以被拓展出更多的聯(lián)結(jié)與意義。薩蒂常為自己的文章添加副標(biāo)題,比如“片段”“摘錄”或“未完待續(xù)”的字樣,仿佛它們是從另一個(gè)世界而來,是等待被發(fā)現(xiàn)的更廣泛創(chuàng)作中的一小部分而已。事實(shí)上,片段與摘錄的說法會(huì)令文本在讀者的腦中構(gòu)成某種奇特的生長性。讓·科克托曾有貼切之語,“薩蒂最微小的創(chuàng)作細(xì)小如鑰匙孔,你拿眼睛朝鑰匙孔這么湊近一瞧呀,一切都變了模樣”。
薩蒂最精彩的萬花筒拼貼是題為《蘇格拉底》的三幕交響戲劇,同樣被收錄在這本文集中。若不戳穿,無人知曉這是一部真正意義上的摘錄作品,也是后來達(dá)達(dá)主義最擅長的事。薩蒂《蘇格拉底》的文本可視為作曲家對(duì)全新文學(xué)流派的首個(gè)嘗試,文中包含對(duì)其他作家現(xiàn)有文本的揀選、摘錄、拼貼,在不添加任何新詞的前提下將它們依照原有順序排列。薩蒂從柏拉圖的三段對(duì)話——《會(huì)飲篇》《斐德羅篇》《斐多篇》中挑選文本,分別為:《會(huì)飲篇》第三十二章中四個(gè)片段,第三十三、三十八章共兩個(gè)片段;《斐德羅篇》第四章兩個(gè)片段及第五章一個(gè)片段;《裴多篇》第三十章四個(gè)片段,第三十五章兩個(gè)片段,第三十八章三個(gè)片段,第六十五章兩個(gè)片段,以及第六十七章一個(gè)片段。
薩蒂將這些片段依照它們?cè)谠闹谐鰣龅捻樞蛑匦缕促N,于是三段全新的文本誕生了。它們構(gòu)成了一組三聯(lián)畫,講述了蘇格拉底一生的故事。更確切地說,這是一組依照早期祭壇形式鋪展開來的圖畫。第一幅畫描繪蘇格拉底的肖像,第二幅描述他生活的方式——與弟子沿著河邊行走,第三幅則講述他的死亡。臨終前,蘇格拉底對(duì)克里托說:“我們應(yīng)該獻(xiàn)一只公雞給阿斯克勒庇俄斯。務(wù)必要做到,別忘了?!卑⑺箍死毡佣硭故枪畔ED的醫(yī)療之神。用雄雞致獻(xiàn)有兩種方法:其一是病人晚上臨睡前在神的管轄區(qū)內(nèi)致獻(xiàn),希望醒來的時(shí)候病已痊愈;其二是在痊愈后致謝。不管是哪一種,蘇格拉底的含意都是“死亡治愈了生命”。不用我多解釋,夢(mèng)歷來是死亡的兄弟,這句話傾注了薩蒂的所有幽默與虔誠。所有的潦草都是完美的其中一種顯現(xiàn)。
不論是平行的線、中斷的點(diǎn)還是截取的段,薩蒂拿它們筑夢(mèng)。置身于凝固的永夜,他用無數(shù)吊詭的黑洞換給你滿眼星辰。對(duì)于一個(gè)不斷生長的夢(mèng)之宮殿而言,我們?cè)趺凑J(rèn)知總會(huì)顯得老套。在這一點(diǎn)上,薩蒂贏了所有人。他說:
夜是寂靜的。
憂郁是巨大的。
一縷一縷的鬼火困擾著這寧靜的風(fēng)景。
太無聊了!老掉牙的幻影。
請(qǐng)讓我們回去睡覺,
繼續(xù)做夢(mèng)吧。