——以那珂通世倡立“東洋史學(xué)”為中心"/>
李少鵬
關(guān)于日本的“中國學(xué)”研究,那珂通世(1851—1908)是該領(lǐng)域近代化過程中繞不開的人物。他不僅是日本“東洋史”學(xué)科的倡立者,作為元史研究大家,對內(nèi)藤湖南、白鳥庫吉等著名學(xué)者均有接引之功,日本漢學(xué)界公認(rèn)那珂是“新風(fēng)氣的倡導(dǎo)者”。正是在他的大力提倡下,日本的漢學(xué)研究開始將重點放在滿蒙回藏朝等“四裔”上,成為近代日本漢學(xué)(1)學(xué)界一般將國外研究中國問題的學(xué)者稱為“漢學(xué)家”,此廣義上的“漢學(xué)”可等同于“中國學(xué)”。另據(jù)錢婉約教授的意見,“漢學(xué)”應(yīng)屬于“中國學(xué)”的一枝,與“滿蒙學(xué)”“藏學(xué)”等并列,可視為狹義的“漢學(xué)”,近來學(xué)界多從之。但因本文在述及“日本的中國學(xué)者”之類的文句時難免會出現(xiàn)歧義,故取廣義的“漢學(xué)”(等同于“中國學(xué)”),特此說明。的一大特色。
對于戰(zhàn)前日本的“滿蒙學(xué)”研究,此前的中外學(xué)界多強(qiáng)調(diào)其“國策學(xué)”的一面,并在此基礎(chǔ)上持全面否定的態(tài)度。我們并不否認(rèn)其本質(zhì)就是為日本侵略中國東北提供理論依據(jù)這一基本定位,本文進(jìn)一步試圖換一個視角來觀察這一問題:從日本由“漢學(xué)”到“中國學(xué)”,由“中國(王朝)史”到“東洋史”的演變過程中尋繹其內(nèi)在邏輯,探析本來單純的“漢學(xué)”研究,何以演化出了后來的“清國非國”及“滿蒙非中國”,又在何等背景下變成了通過“四裔”來解構(gòu)“中國”,并與日本的對華侵略政策完美融合。而想要尋繹這一演變的內(nèi)在邏輯,就不得不追溯到那珂通世及日本“東洋學(xué)”的創(chuàng)立。
關(guān)于那珂氏,國內(nèi)學(xué)界的研究尚屬薄弱,李慶曾簡略介紹其生平及著述,童嶺、葛兆光、徐建新和劉正等學(xué)者的論著中在闡述日本“東洋史”時也曾有一些涉及。(2)參見李慶《日本漢學(xué)史》第1部“起源和確立”(上海外語教育出版社,2002年第265-271頁);童嶺《那珂通世、林泰輔與清末民初的中國學(xué)界》(《文史知識》2009年第5期79-84頁);葛兆光《宅茲中國 重建有關(guān)“中國”的歷史論述》(中華書局,2011年第237頁);徐建新《古代世界區(qū)域整體史研究的一個案例》,《國際史學(xué)研究論叢》(第一輯)(社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2015年第166頁);劉正《京都學(xué)派漢學(xué)史稿》(學(xué)苑出版社,2011年第17頁)。日本學(xué)界的研究與白鳥庫吉、內(nèi)藤湖南等相比同樣并不深入,專著僅見窪寺纮一寫的傳記性質(zhì)的《東洋學(xué)事始:那珂通世及其時代》[1],重點介紹“東洋史”學(xué)科成立前后的時代背景。傳記性質(zhì)的文章有村上正二[2]、田中正美(3)田中正美、那珂通世、江上波夫編《東洋學(xué)の系譜》(大修館書店,1996)。此節(jié)已由童嶺譯為中文,發(fā)表于《古典文學(xué)知識》2010年第6期第108-116頁。數(shù)篇,基本縮編自那珂好友三宅米吉所作的《那珂通世傳》(4)三宅米吉《文學(xué)博士那珂通世君傳》,文學(xué)博士三宅米吉著述集刊行會編《文學(xué)博士三宅米吉著述集》(上巻),(目黒書店,1929年第267-334頁)。1931年此文由黃子獻(xiàn)譯為中文,發(fā)表于《師大史學(xué)叢刊》1931年第1期第1-38頁。。而將其所開創(chuàng)的“東洋史”放在特定時代背景下研究的論文也僅有小島茂稔[3]、中見立夫(5)中見立夫『「元朝秘史」渡來のころ:日本における「東洋史學(xué)」の開始とヨーロッパ東洋學(xué)、清朝「辺疆史地學(xué)」との交差』,東アジア文化交渉研究別冊4,3-26,2009-03-31。此文已譯成中文,收入朱誠如、王天有主編《明清論叢》第10輯(紫禁城出版社,2010年第528-540頁)。數(shù)篇,多屬就事論事,在介紹“東洋史”學(xué)科流變時順帶介紹其人,突出刻畫“東洋學(xué)”對日本對外擴(kuò)張起到的推動作用。
在近代的東亞社會,“史學(xué)”在由“經(jīng)史子集”之“史”向“文史哲”之“史”轉(zhuǎn)變的過程中,雖然稱謂沒有變化,但其內(nèi)涵卻發(fā)生了微妙的改變,這是東西方文化對“史學(xué)”定義的差異導(dǎo)致的。其中有一點就是由中國傳統(tǒng)史學(xué)“以史翼經(jīng)、以史衛(wèi)道”轉(zhuǎn)變?yōu)槲鞣绞穼W(xué)“以史求真、以史征實?!?6)中國傳統(tǒng)史學(xué)最早作為“六藝”中的“春秋”的附屬學(xué)科(《七略》),傳統(tǒng)上就有“三諱”(為尊者諱、為親者諱、為賢者諱)、“董狐筆”(大義名分至上)的傾向,即“史學(xué)”在作用上突出“衛(wèi)道”而不惜作出失真的記述,如“不豫”“西狩”,表面上是說“不快樂”和“去西方畋獵”,但在中國史書的語境中可能是指“皇帝染病”和“皇帝向西逃跑”,顯然是故意作出的失真記述。那珂通世正是自覺意識到這一變化,并引領(lǐng)日本的中國學(xué)界實現(xiàn)這一變化的關(guān)鍵人物。本文就以那珂通世為中心,探究近代日本漢學(xué)的意義再生成及其異化問題,并祈方家指正。
中華文明長期以來有著強(qiáng)烈的“先進(jìn)”意識。中國之所以為“居中之國”稱為華夏,是因為“中國有禮義之大,故稱夏;有服章之美,謂之華”(《左傳·定公十年》),簡言之就是中國人對自己的文明有高度的自信。中華文明就像一個漩渦,她要求并且確實做到了讓周邊的民族先后為中國文明所“化”,她自信并讓周圍的次文化也相信華夏文化是“聰明徇智之所居也,萬物財用之所聚也,賢圣之所教也,仁義之所施也,詩書禮樂之所用也,異敏技能之所試也”,因此也必然是“遠(yuǎn)方之所觀赴也,蠻夷之所義行也”(《史記·趙世家》)。
若周邊“不服教化”,中華文明一般也不崇尚用武力征伐。“遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之”(《論語·季氏》),她更傾向于通過加強(qiáng)自己的內(nèi)部建設(shè)(或用經(jīng)濟(jì)手段),來實現(xiàn)周邊的安寧。對待不“服化”的域外文明,具體做法無外乎“修文德以來之,被聲教以服之,擇信臣以撫之,謹(jǐn)邊備以防之”,總期“使重譯來庭,航海入貢”(《舊唐書·北狄傳》)。如果周邊或域外文明實在對中華文明不感興趣或不太友好,則視其為“夷狄化外,與鳥獸等”,一般采取不干涉、不討伐、不援助的態(tài)度。在上述理念指導(dǎo)下,從商周至清末,中華文明的影響范圍漸次擴(kuò)大。
自近世以來,處在中華文明內(nèi)部的知識人的感受可能并不深刻,但對于處在中華文明邊緣的知識人而言,巨大的“中國”是他們不得不面對的文化和地理上的“他者”,且越接近近代,這種焦慮就越明顯。以“史學(xué)”為例,在他們的歷史認(rèn)識中,除去本國的歷史外,通過學(xué)習(xí)中國歷史而得出的經(jīng)驗是其知識世界的重要內(nèi)容,甚至“本國史”很大程度上也需要依附于“中國史”來敘述。在大航海時代以前,整個東亞區(qū)域自信并不存在對“西洋史”深入了解的必要。
我們列舉一位明清之際的朝鮮學(xué)者所開列的學(xué)者“必讀書目”,從中可見“史學(xué)”應(yīng)學(xué)習(xí)的內(nèi)容:“天下之書無窮,而吾人精力有限,安能盡讀?然能通其大者正者,則諸家雜說,雖不讀可也。今擇其當(dāng)讀者列于下。經(jīng)書:(略)史書:《左傳》《史記》《漢書》《資治》《綱目》《續(xù)綱目》《皇明通紀(jì)》《東國通鑒》。先儒書:(略)詞學(xué):(略)書之當(dāng)讀者大概有此。經(jīng)書,當(dāng)恒誦,其余亦當(dāng)熟看,然力有余則此外更當(dāng)博觀,不必止讀此數(shù)。”(7)參見趙翼《浦渚先生集·卷20·雜著》,收入民族文化推進(jìn)會編《韓國文集叢刊 》85(景仁文化社,1995年第354頁)。趙翼(1579-1655),字飛卿,號浦渚、存齋,朝鮮人,李朝中期學(xué)者。
引文的經(jīng)書、史書、先儒書、詞學(xué)是按重要程度先后排列的,請注意上文所列史籍的順序:先將中國史從頭到尾讀一遍后,再讀本國史《東國通鑒》,顯然是將本國史作為中國史的“附庸”。這種認(rèn)識直到200年后著名學(xué)者丁若鏞(茶山)時仍未改觀,在茶山草擬的“科舉考試書目”中同樣可以看到類似的主張:
每一式年之間。舉人習(xí)二經(jīng)、三史、一國史,以待式年。
子年之式:
其二經(jīng),《詩》《書》也;
其三史,《史記》、《南史》(《宋書》《南齊書》《梁書》《陳書》附焉)、《遼史》、《金史》也;
其國史,金富軾《三國史》(《東史輯成》附焉)也。
卯年之式:
其二經(jīng),《儀禮》(《禮記》以為傳)、《周禮》(《周禮》代樂書)也;
其三史,《漢書》、《北史》(《魏書》《北齊書》《周書》《隋書》附焉)、《元史》也;
其國史,鄭麟趾《高麗史》(《文獻(xiàn)備考》附焉)也。
午年之式:
其二經(jīng),《周易》、《春秋》(春秋用《左傳》)也;
其三史,《后漢書》、《唐書》(《舊唐書》《五代史》附焉)、《明史》也;
其國史,《東國通鑒》(《東文選》附焉)也。
酉年之式:
其二經(jīng),《論語》、《孟子》(《中庸》《大學(xué)》附焉)也;
其三史,《晉書》(《三國志》附焉)、《宋史》、《清會典》也;
其國史,《國朝寶鑒》(《國朝名臣錄》附焉)也。(8)參見丁若鏞《與猶堂全書·第五集政法集·卷15·經(jīng)世遺表·春官修制·科舉之規(guī)》,收入民族文化推進(jìn)會編《韓國文集叢刊》 285(景仁文化社,1995年第287-288頁)。丁若鏞(1762-1836),號茶山,朝鮮王朝后期大儒,實學(xué)者。
這是丁氏構(gòu)想的科舉制度:每三年科舉的內(nèi)容進(jìn)行一次調(diào)整,但每次考試內(nèi)容都包含兩部《經(jīng)》,三種中國史和一種本國史。從其列舉的書目中可以發(fā)現(xiàn),平均每個“式年”中“中國史”的內(nèi)容要比開列的“國史”篇幅多出數(shù)倍,中國史顯然在“歷史學(xué)知識的世界”中占據(jù)主要的位置。
長期以來,對東亞文明中的其他國家而言,中國一直是一個巨大的存在。這種存在感不僅表現(xiàn)在中國體量的龐大上,即使在“知識世界”里,來自中國的經(jīng)驗一直也是必須認(rèn)真對待的“他者”。中國歷史的重要性不僅超過了其他任何國家,甚至本國史的意義生成都要依賴中國史的敘述脈絡(luò)。在近代以前的東亞可以輕易地找出很多漢學(xué)造詣精深的朝鮮人或日本人,而中國的知識人中卻極少有肯去了解這些“四裔史”“藩服史”者,更遑論“西洋史”。這種今天看起來“彼知我而我不知彼”[4]的信息不對稱,在近代以前的漢字文化圈中本屬理所當(dāng)然——有些知識并不足以稱為“知識”,根本沒有深入了解的必要。
在日本德川幕府時期,史學(xué)“必讀書目”與朝鮮王朝類似,同樣包括以《通鑒綱目》《十八史略》《皇明史略》為核心的幾種漢籍和少量的本國史。學(xué)者大鳥圭介在1886年的一次演講中曾回憶幕末知識人的學(xué)習(xí)內(nèi)容包括:算術(shù)、日本貴族事略、往來尺牘文范、《小學(xué)》(宋·劉子澄編)、白文《四書五經(jīng)》、中國史籍、漢籍經(jīng)典講義,[5]除前三種外均為源自中國的知識。
上述認(rèn)識隨著日本的近代化而很快發(fā)生了變化。明治維新以后,新政府號召“求知識于世界”,日本知識人對“學(xué)問”的認(rèn)識很快發(fā)生了轉(zhuǎn)變。日本學(xué)者比中國和朝鮮學(xué)者更早地認(rèn)識到,“知識世界”將會發(fā)生翻天覆地的變化,傳統(tǒng)認(rèn)為有“價值”的知識(如四書五經(jīng)等)可能很快會變得一文不值。這一認(rèn)識向?qū)嵱弥髁x的轉(zhuǎn)變清晰地體現(xiàn)在時人的隨筆中:
“我邦人文大闡,自除洋禁以還……(知識)茍言之有益于國家者,雖異端學(xué)之可也;茍言之無益于國家者,雖圣經(jīng)信之不可也,何論其學(xué)派乎?是學(xué)不厭博患不精,故博學(xué)體其理,精識擴(kuò)其實,細(xì)探鬼神之幽賾,深窮造化之妙用,自日月星辰之大,至草木砂石之小……縱圣人復(fù)出,豈謂之異端乎?”[6]
到明治中期,漢學(xué)造詣深厚的開明學(xué)者中村正直(1832—1891)進(jìn)一步提到此事:
“吾輩少年時(指幕末),得肆力經(jīng)史,綽綽有余裕,由于當(dāng)日洋學(xué)未興也。至于今日,則士子當(dāng)學(xué)之科目甚多,以故《四書》猶有未全讀者,況《五經(jīng)》乎?況《通鑒》《通考》乎?”[7]24
渡邊浩曾經(jīng)注意到,德川幕府時期的日本根本沒有確立以儒家為核心的統(tǒng)治秩序。[8]表明隨著近代以來實用主義意識的強(qiáng)化,加之現(xiàn)實中的清政府在西方文明逼進(jìn)下的節(jié)節(jié)敗退,這種以舊式漢學(xué)為核心的知識結(jié)構(gòu)已經(jīng)不再能向日本提供出現(xiàn)實所需要的經(jīng)驗教訓(xùn)。在這樣的背景下,明治維新后的日本“史學(xué)”出現(xiàn)了一次重要的結(jié)構(gòu)調(diào)整:將“本國史”與“中國史”并列,同時將“西洋史”的地位提升,“史學(xué)”被劃分為三個領(lǐng)域:本國史、中國史和西洋史。其中的中國史仍是以漢籍正史為主要敘述脈絡(luò),與西洋史共同構(gòu)成了“萬國史”。[9]
源自中國的觀念認(rèn)為,“(中國)四裔史”或“西洋史”沒有太大的研究必要,各族群的歷史根據(jù)距離中華文明的遠(yuǎn)近被賦予了不同的價值。而隨著明治政府的成立,通過設(shè)立“修史局”先實現(xiàn)了“日本史”地位的獨尊,而面對先進(jìn)的西洋文明,又必須重視對西洋歷史的研究?!拔餮笫贰睂ζ渌拿骺此啤安活A(yù)設(shè)價值”的做法,與中國史對待異文明的方式是格格不入的。這也就意味著,一些傳統(tǒng)上在中國史的敘述下被邊緣化的中華帝國周邊歷史,在舊式漢學(xué)中的地位不甚恰當(dāng),同時也無法囊括入“西洋史”來進(jìn)行表述。上述本國史、中國史和西洋史的“史學(xué)三分法”注定難以持久。
1894年,在那珂通世的提倡下,日本史學(xué)中原來的中國史范圍擴(kuò)大成為“東洋史”,內(nèi)容與此前的中國史也有所區(qū)別:“東洋史以中國的歷代興亡為主,并說明其人種的盛衰消長。此外還關(guān)注漢民族、突厥民族、女真民族、蒙古民族等的盛衰消長,而非僅涉及東洋諸國的興亡”,它“以中國為中心,內(nèi)容包括東洋諸國的治亂興亡及其大勢,與西洋史相對,共同構(gòu)成世界史”。(9)參見三宅米吉《文學(xué)博士那珂通世君傳》,文學(xué)博士三宅米吉著述集刊行會編《文學(xué)博士三宅米吉著述集》(上巻),(目黒書店,1929年第303-305頁)。此文1931年由黃子獻(xiàn)譯為中文,發(fā)表于《師大史學(xué)叢刊》1931年第1期第1-38頁。至此,中國正統(tǒng)史學(xué)對“四裔”的價值判斷被基本拋棄。
伴隨著日本近代以來漢學(xué)地位的降低,一直困擾著日本學(xué)者的、由華夷認(rèn)知所引發(fā)的“自他認(rèn)知焦慮”(10)所謂“自他認(rèn)識焦慮”指的是在中華文明的影響下,近世日本和韓國的漢學(xué)界長期以來因“慕華”而產(chǎn)生的自卑感,他們或渲染明清易代后的中國已經(jīng)不再是“華夏正宗”,或通過曲解經(jīng)典中的涉及“夷夏觀”的內(nèi)容自認(rèn)為是“中華”等,通過這樣來緩解自己的出身與儒家華夷認(rèn)知之間的張力。,在寙敗的晚清政府的映照下得到了一定程度的紓解,日本學(xué)者再也不用藉助來自中國的觀念來生成自身的意義和價值。隨著帝國日本的崛起,這一學(xué)術(shù)范式的轉(zhuǎn)換與當(dāng)時日本的自我定位恰相呼應(yīng),而那珂通世正是推進(jìn)這一轉(zhuǎn)折的關(guān)鍵性人物。
那珂通世于嘉永四年(1851)生于日本南部藩盛岡城下,幼名莊次郎,本姓藤村,是家中的第三子。自幼隨長兄在藩校“明義堂”就讀,因其天生聰敏,被藩校教師江帾五郎通高(號梧樓,下文以號代稱)收為養(yǎng)子,在14歲時正式改名為“江帾小五郎通繼”,加入了養(yǎng)父家籍。
那珂的養(yǎng)父梧樓也是自幼聰穎,志在四方。青年時期留下一句“不以聲名驚海內(nèi),一生不入鬼柳關(guān)”(11)鬼柳關(guān)是其故鄉(xiāng)南部藩邊境上的關(guān)隘,是從江戶回鄉(xiāng)的必經(jīng)之路。赴江戶求學(xué),先后在當(dāng)時的大儒安積艮齋、東條一堂、森田節(jié)齋門下求學(xué),成為當(dāng)時著名的漢學(xué)家(折衷學(xué)派),與幕末志士吉田松陰、久坂玄瑞等相親善,那珂在梧樓的影響下積累了深厚的漢學(xué)功底。1862年,梧樓應(yīng)南部藩藩主之召,執(zhí)掌新成立的藩?!白魅损^”,振興故鄉(xiāng)教育。他提倡“和漢道德一致說”,認(rèn)為忠孝、文武、政教皆殊途而同歸。執(zhí)教六、七年間培養(yǎng)的大批青年才俊,其中就包括后來成為日本首相的原敬和內(nèi)藤湖南的父親內(nèi)藤調(diào)一。幕末時期梧樓因參與奧羽諸藩聯(lián)盟、反對倒幕維新,戰(zhàn)敗后被幽禁。1869年6月,在幽禁期間梧樓奉舊藩主之命恢復(fù)舊姓“那珂”,同時舊藩主將梧樓養(yǎng)子名“通繼”改為“通世”,自此后“那珂通世”的名字才正式出現(xiàn)。
在那珂通世的積極奔走下,梧樓最終被赦還,但被限制擔(dān)任公職。此后其舉家遷至東京,靠開辦私塾為生。1872年,22歲的那珂通世進(jìn)入慶應(yīng)義塾在福澤諭吉門下學(xué)習(xí)英文,受到福澤的賞識。1875年5月畢業(yè)后,赴山口縣巴成學(xué)舍任教。次年6月返回東京,開始從事研究工作。此前其養(yǎng)父梧樓主辦有學(xué)術(shù)刊物《洋洋社談》,1876年9月他在其上刊發(fā)了《古代的文字》一文,這是那珂發(fā)表的第一篇學(xué)術(shù)論文,后又陸續(xù)發(fā)表了《古今文字沿革》《日本的四大島》《上古年代考》等論文。
1877年末,那珂受聘于千葉師范學(xué)校暨千葉女子師范學(xué)校,擔(dān)任教師長(相當(dāng)于教務(wù)處長),一年后因業(yè)績突出升任校長,兼任千葉中學(xué)校長。在任期間他為地方教育事業(yè)貢獻(xiàn)了極大的熱心,培養(yǎng)出許多青年才俊。此時白鳥庫吉正就讀于千葉中學(xué),[10]受到了那珂的鼓勵和賞識,當(dāng)時就讀的學(xué)生還有后來任日本外相的石井菊次郎、任朝鮮總督府農(nóng)商工部長官的木內(nèi)重四郎等。1879年5月,那珂養(yǎng)父梧樓病逝,1881年那珂修訂出版了梧樓的遺著《文法捷徑》。1879年末,那珂轉(zhuǎn)任東京女子師范學(xué)校,歷任訓(xùn)導(dǎo)、教諭、校長,直到1886年1月該校并入東京師范學(xué)校為止,6年間他又為日本的女子師范教育費心擘畫。
1886年初在那珂離開師范學(xué)校的行政崗位后,隨即將精力投入學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域。1886年7月出版了《近世朝鮮政鑒》,次年8月出版《日本地理小志》(與秋山四郎合著)。其主要精力則投入到了《支那通史》的編撰中。當(dāng)時的那珂已經(jīng)敏銳地意識到,中國史和西洋史雖然都屬于“萬國史”,但其敘述方式和重點存在較大差異,他嘗試用西洋史的敘事風(fēng)格來重寫中國史,至1888年末完成了自先秦至南宋(前三冊)的撰寫。曾留學(xué)英國的中村正直在《序言》中這樣評價:
“《四書》《五經(jīng)》者,中國之精神命脈也,舍是而中國之事不可得而知也。其他溫公《通鑒》,可以鑒治亂得失之事實;馬氏《文獻(xiàn)通考》可以審典章法度之沿革,皆必用之書也……今世所行中國史之簡易者,如《十八史略》《歷史綱鑒補(bǔ)》《通鑒覽要》,非不良善,但止于紀(jì)事實而不及典章法度,是為可憾。那珂通世氏此編,紀(jì)事實而及制度,略古代而詳近世,不獨釆于中國史,而兼收洋人所錄,簡易明白,一覽了然……”[7]25
中村氏對中國文化一直抱有相當(dāng)?shù)木匆?,但他也不得不承認(rèn),在那個已經(jīng)變革的時代,用傳統(tǒng)的方式對中國史進(jìn)行研究已經(jīng)沒有必要,只要了解一些“簡易”的“事實、制度”即可。至1890年,全五冊《支那通史》(12)此書在1938年又由日本學(xué)者和田清譯成日文,由巖波書店出版。出版。因該書是用中文撰寫,日本學(xué)人多無法卒讀,反而成為了清末中國在罷廢科舉之后的歷史教材。羅振玉在中國翻印本的《序言》中說:“吾國之史,吾人不能作而他人作之,是可恥也。不恥不能作,而恥讀他人所作之書,其為可恥,孰過是也?”(13)此文實由王國維代擬,收入謝維揚等編《王國維全集》14(浙江教育出版社,2010年第679-680頁)。表達(dá)了中國學(xué)人對日本同仁成果既愛又恨的復(fù)雜心情。
在《支那通史》的編撰過程中,寫到元史部分時那珂氏一度陷入迷茫。畢竟元朝疆域遼闊,中國史籍中的元史部分也頗顯荒率。恰好1888年初,他的好友三宅米吉赴歐洲考察回國,帶來了10多種歐洲學(xué)界的東洋史著作,那珂早在慶應(yīng)義塾時已打下一定的英語基礎(chǔ),通過閱讀這批資料使其體驗到了東西方“史學(xué)”的微妙差異。在此期間他還自學(xué)了德語和俄語,并對蒙語和滿語有一定的了解,這奠定了后來其從事元史研究的基礎(chǔ)。(14)在元史研究中使用歐洲的資料,在日本學(xué)界較早的就是那珂此時的嘗試,約與此同時中國駐俄、德、奧、荷四國大臣洪鈞(1839-1893,1889-1892在任)收集并利用了歐洲的元史資料。平心而論,此時洪鈞的研究更為深入,可惜的是洪氏早卒,無人繼業(yè)。概言之,中日兩國元史學(xué)界的“向西看”幾乎同時發(fā)生,只不過日本同仁將這一思路持續(xù)了下來。同年9月,那珂增補(bǔ)此前發(fā)表的《上古年代考》為《日本上古年代考》(15)此文在《洋洋社談》發(fā)表時是用中文撰寫的,在《文》上發(fā)表的是用日文改寫的,晚年將日文本改名并增補(bǔ)為《上世年代考》收入文集《外交繹史》(《那珂通世遺書》大日本図書,1915)中,第1-65頁)。,在學(xué)術(shù)雜志《文》上發(fā)表。該文對日本古史的傳說時代(神代)提出全面的質(zhì)疑,這使那珂在史學(xué)界聲名鵲起。后來他又撰寫了《朝鮮古史考》(1894)對朝鮮古史進(jìn)行考辨,這實際上都是在用西方的史學(xué)范式重理東方歷史時必定會發(fā)生的現(xiàn)象。這一思路直接啟發(fā)了白鳥庫吉的“堯舜禹抹殺論”和“檀君否定論”,中國近代的疑古思潮同樣是在此背景下發(fā)生的。(16)關(guān)于那珂通世對顧頡剛的啟發(fā),學(xué)界尚少論及。我們認(rèn)為,在崔述(東壁)的發(fā)現(xiàn)上顧頡剛是肯定晚于那珂的。顧頡剛曾從胡適處得知,那珂通世在日本整理出版崔東壁遺書一事(《胡適致顧頡剛函》,收入《胡適論學(xué)往來書信選》(河北人民出版社,1998年第1012頁)。另外那珂對東亞古史傳說(主要是日本和朝鮮)的基本思路與顧頡剛的“古史層累造成說”非常相似,而白鳥庫吉的“堯舜禹抹殺論”和“檀君虛構(gòu)論”、內(nèi)藤湖南的“加上原則”,實際上都是在那珂氏思路上的進(jìn)一步發(fā)展。我們認(rèn)為,顧氏的疑古思想遠(yuǎn)承崔東壁,近受惠于那珂通世、白鳥庫吉等日本學(xué)者,更是東、西方“史學(xué)”范式碰撞的必然結(jié)果。
1891年后,那珂再次回到教育行政崗位,先后擔(dān)任華族女學(xué)校教授、第一高等中學(xué)教授、高等師范學(xué)校教授、東京大學(xué)文科大學(xué)講師等,直到1908年去世。在此期間他主要從事師范學(xué)校的教學(xué)和管理工作,同時進(jìn)行元史研究。
那珂通世的元史研究始于1888年編撰《支那通史》元史部分時遭遇的困境,雖然后來他借鑒了歐美的研究成果,畢竟還沒有看到一手的史料。而他作為元史大家,最主要的成績就是翻譯了蒙文《元朝秘史》,這有賴于其結(jié)識的中國學(xué)者陳毅和文廷式。
中國自清末邊疆危機(jī)以來興起了邊疆史地之學(xué),尤其是西北史地之學(xué)。陳毅本是張之洞幕下的教育官員,曾問學(xué)于沈曾植、梁鼎芬,長于邊疆史地之學(xué)。受張之洞委派,他于1899年9月赴日“考察學(xué)制”,與那珂通世相識。那珂向陳氏說明自己缺乏元史史料,陳氏慨然應(yīng)允回國后寄贈相關(guān)資料。回國后先后寄給那珂《元圣武親征錄》《雙溪醉隱集》《元秘史注》《元儒考略》《黑韃事略》等資料。[11]文廷式也是著名的邊疆史地學(xué)者,因支持戊戌變法而被排擠外放,于1900年2月赴日“考察”。此前,內(nèi)藤湖南曾在上海與文氏訂交,在內(nèi)藤的介紹下那珂通世、白鳥庫吉、桑原騭藏等人在東京拜會了正在日本考察的文廷式,他們約定此后共同致力于西北史地研究并共享相關(guān)史料。[12]文氏歸國后,因故(義和團(tuán)運動)直到1901年末才托人將自己珍藏的《元朝秘史》副本送到內(nèi)藤湖南手中。[13]在該書的扉頁上文廷式有跋曰:
“此書為錢辛楣(大昕——括號內(nèi)為引者注,下同)先生藏本,后歸張石洲(穆),輾轉(zhuǎn)歸宗室伯羲祭酒(盛昱)。余于乙酉(1885)冬借得,與順德李侍郎(文田)各錄寫一部,于是海內(nèi)始有三部……日本內(nèi)藤炳卿(湖南)熟精我邦經(jīng)史,卻特(元朝皇室姓奇渥溫,又作卻特)一代尤所留意。余故特抄此冊奉寄,愿與那珂通世君詳稽發(fā)明……”[14]
內(nèi)藤收到后,旋即照錄一本送給那珂。因那珂此前已自學(xué)過蒙文,且借助陳毅所贈的資料對元史已有一定的積累。在1902—1905年,那珂將這12卷由漢字記音的蒙文史料忠實譯出,定名為《成吉思汗實錄》于1907年出版。此書“系那珂博士沉潛數(shù)年所作,通過蒙文原文,訂正了此前漢譯本的諸多訛略疏舛,更征諸東西方史傳所記,對蒙文原文之訛脫錯簡亦多發(fā)明。且于研究之時發(fā)現(xiàn)古今蒙語之異同、蒙語書面語用韻之規(guī)律,必將有裨助于語言學(xué)界之研究”[15],這直接奠定了那珂通世“蒙古史研究東方三大家”[16]的地位。1908年,因心臟病突發(fā),那珂氏逝于東京,享年58歲。
除開創(chuàng)了元史研究的新境界外,那珂氏對日本近代的朝鮮半島和中國東北史地研究也有開創(chuàng)之功,相關(guān)成果有《高句麗古碑考》《朝鮮古史考》《“滿洲”研究參考書》《臺灣談》《古代的“滿洲”》等,只不過這些研究他的晚輩們“后來居上”,較少被人們提起。
此后日本的“東洋史”學(xué)者多曾沾溉那珂的接引:內(nèi)藤湖南的父親和岳父都是那珂養(yǎng)父梧樓的弟子,二人可謂“世叔侄”;白鳥庫吉早在中學(xué)時代就是那珂的學(xué)生,那珂去世后接替了其在東京大學(xué)的東洋史教席;另外如桑原騭藏、箭內(nèi)亙等東洋史大家都曾從其問學(xué)。因此在那珂通世歿后,日本漢學(xué)界一致推戴其為東洋史研究“新學(xué)風(fēng)的開創(chuàng)者”。
那珂通世的元史研究固然成果卓著,但其對日本“東洋史”學(xué)科的倡立對后世的影響更為巨大。
前文已述,在近代以前的中華文明周邊“本國史”在某種程度上是依附于中國史來敘述的,“西洋史”幾乎沒有深入研習(xí)的必要,在“歷史”的知識世界里是以中國史為主體展開的。而在明治維新以后的日本,“日本史”無疑作為主體,中國史地位驟降,西洋史則晉為新貴。(17)相關(guān)史料見于田中彰等編《日本近代思想大系13歷史認(rèn)識》(巖波書店,1991)。這一結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)變使中國史的“意義”降低,而隨著中國史被“東洋史”所替代,致力于“脫亞入歐”的日本對源于中國的知識已經(jīng)不再有往日的熱情,“漢學(xué)”價值的降低已成為不可避免之事。
1888年在那珂通世撰寫《支那通史》的元史部分時,他就意識到應(yīng)該關(guān)注除中國正史之外的其他史料,此時那珂就萌生了將中國史范圍擴(kuò)大的想法。伴隨此后的中日甲午戰(zhàn)爭,日本社會上普遍出現(xiàn)了蔑華思潮,這也反映在對“中國史”的認(rèn)識上。正如中山久四郎所說:“東洋史學(xué)科之成立當(dāng)歸功于那珂通世先生之首倡,另外明治二十七、八年戰(zhàn)役(甲午戰(zhàn)爭)后,伴隨著日本民族國運之發(fā)展而產(chǎn)生的民族覺醒,也極大地促成了東洋史和西洋史的并立?!盵17]“東洋史學(xué)”的創(chuàng)立與近代以來中國的衰弱及日本民族的覺醒密不可分。
明治維新以后,日本中學(xué)教育的歷史學(xué)分為“本國史”(即日本史)和“萬國史”兩部分。其中“萬國史”除了按照西方史學(xué)范式講授歐洲、亞洲的歷史(不含中國)外,另劃出“中國史”來單獨講授中國歷史,即“中國史”是獨立于“萬國史”之外的。在1894年召開的日本高等師范學(xué)校歷史學(xué)科會議上,那珂建議將“萬國史”僅按地域分為“東洋史”和“西洋史”,得到了與會者的一致贊同。自那珂倡議改名后,同年東京高等師范學(xué)校校規(guī)中“歷史科”下的說明就變成了三部分“本邦歷史、西洋歷史、東洋歷史”。在1897年文部省召開的“暑期交流學(xué)習(xí)會”上采納了這種新的三分法,1902年文部省的《訓(xùn)令》中明確在全日本高中教育均施行之。
與此同時,在日本的高等教育中,“史學(xué)”這個學(xué)科還沒有得到徹底獨立。以東京大學(xué)為例,此時在“古典講習(xí)科”“漢書科”“和漢文學(xué)科”中都有與中國歷史相關(guān)的內(nèi)容。至1889年,東大設(shè)置的八大學(xué)科有“國史科”和“史學(xué)科”兩種,歷史學(xué)科才算勉強(qiáng)出現(xiàn)。1904年,二者經(jīng)過進(jìn)一步整合為新的“史學(xué)科”,其下分為三個方向:國史、“支那史”和西洋史。至1911年,最終將“支那史”改稱為“東洋史”。至此,東京大學(xué)歷史學(xué)科的日本史、東洋史和西洋史的格局終得以完備。在1907年,京都大學(xué)已經(jīng)設(shè)立了由內(nèi)藤湖南主持的“東洋史”講座(相當(dāng)于學(xué)科方向)。(18)關(guān)于東大和京大歷史學(xué)科的成員及歷程,參見劉正《京都學(xué)派漢學(xué)史稿》(學(xué)苑出版社,2011年第19-31頁)。東大和京大“東洋史”學(xué)科的創(chuàng)立,時間上均晚于那珂在高中教育和師范教育的更名,顯系受那珂的影響。
伴隨20世紀(jì)初東亞地緣政治格局的變化,此時的慶應(yīng)大學(xué)、早稻田大學(xué)、“南滿洲”鐵道株式會社等都先后產(chǎn)生了以東洋(或東亞、“滿鮮”)為研究對象的研究團(tuán)隊。此時日俄戰(zhàn)爭剛剛結(jié)束,日本急切地希望將中國東北(“滿鮮”)作為自己的“禁臠”并得到國際社會的認(rèn)可?!皷|洋史”學(xué)科的設(shè)立雖然有其自身的發(fā)展邏輯,但也不容否認(rèn)其與日本對外擴(kuò)張的特定背景密不可分。
隨著“中國史”改稱為“東洋史”,其研究的實質(zhì)對象也從原來的中國“王朝史”變成“東洋各民族的盛衰消長”,在中國正史中所體現(xiàn)出來的“大一統(tǒng)”體系不再具有天然的正當(dāng)性。“東洋史”不會為中國何以成為“中國”提供解釋,反而將研究重點轉(zhuǎn)移到了“四裔”之上,隨之而來的必然是對中國史大一統(tǒng)敘事的質(zhì)疑。那珂通世的意義在于:他向日本的漢學(xué)界提出了一個從“四裔”的角度來重審中國的思路,這本是那珂從事元史研究時的一種個體體驗,這一思路后來發(fā)展為用“四裔”(主要就是“滿蒙”)來瓦解中國,則可能是他生前所未料到的。
此前國內(nèi)學(xué)界過分強(qiáng)調(diào)日本的“滿蒙”研究作為侵略工具的一面,這一定位本身并沒有錯誤。正如“滿蒙”學(xué)者稻葉巖吉自述的那樣,其學(xué)術(shù)研究一貫是“緊密結(jié)合時代要求”[18]的,這種“為侵略張本”的學(xué)術(shù)研究不僅被今天的中國學(xué)界所批判,戰(zhàn)后日本的主流學(xué)者如旗田巍、栗原健、中見立夫等也同樣持批判態(tài)度。在近代日本的“國策學(xué)者”群中,固然有一批人是積極論證“侵略有理”的宣傳家,這些人并沒有什么學(xué)術(shù)威信,影響力也比較有限;而實際上在后來造成巨大影響的,是另一些有一定的學(xué)術(shù)素養(yǎng)和理論建樹、在一定程度上能夠“堅持”自己的學(xué)術(shù)立場的學(xué)者。一方面,他們并不反對日本向東亞鄰國的侵略擴(kuò)張,但也沒有明確地表示擁護(hù);另一方面,他“潛心”于自己的學(xué)術(shù)研究,但其學(xué)術(shù)指向卻與日本帝國的需要深度契合。這些學(xué)者在當(dāng)時的“學(xué)術(shù)生態(tài)”(19)這里解釋一下“學(xué)術(shù)生態(tài)”,“生態(tài)”的本意為“生物在一定的自然環(huán)境下生存和發(fā)展的狀態(tài)”,本處特指學(xué)者的學(xué)術(shù)研究與相應(yīng)的學(xué)術(shù)環(huán)境之間的相互選擇和發(fā)展?fàn)顟B(tài)。下同樣會受到支持,因其與政治尚保持一定的距離,在戰(zhàn)后也沒有遭到系統(tǒng)的批判,甚至仍保持了較大的學(xué)術(shù)影響力,他們的觀點反而更應(yīng)該值得注意和批判。
在當(dāng)時特定的學(xué)術(shù)生態(tài)下,某位學(xué)者若能夠“茁壯成長”,必須不同程度地適應(yīng)這一外在環(huán)境,反對者在這樣的生態(tài)下是無法生存的。但不同學(xué)者對學(xué)術(shù)生態(tài)的依附程度不盡一致。如內(nèi)藤湖南是堅持“支那分割論”者,但從其學(xué)術(shù)歷程來看,在中日“間島交涉”(1907—1909)中他從歷史的角度建議日本放棄對中國延邊地區(qū)的領(lǐng)土權(quán)爭奪,在偽滿洲國建立后他建議采取“共和制”而非更便于日本控制的“帝制”,顯然這些建議并沒有表現(xiàn)出過分阿附的色彩。宮崎市定也是被稱作“反動透頂?shù)娜盏塾脤W(xué)者”[19],他曾回憶在1942年7月,日本文部省組織學(xué)者們撰寫一部《大東亞史》,目的是“以亞洲大陸東半部分為限,將日本作為關(guān)鍵的中心,闡述皇國文化自東向西展開的壯闊歷史”[20],參加者包括羽田亨和宮崎市定等學(xué)者。當(dāng)時羽田亨就以“這樣的著作會讓后人笑話”為由拒絕配合;宮崎雖然參與編寫,但最終也沒有遵循文部省的指導(dǎo)大綱(戰(zhàn)后才單獨出版)。這些學(xué)者在配合日本對外擴(kuò)張的過程中,在一定程度上堅持了“學(xué)術(shù)”的立場,似乎沒有依附當(dāng)時帝國的需要。
在戰(zhàn)前的學(xué)術(shù)生態(tài)下,即使是“自由”的學(xué)者同樣會不同程度地與日本的國策相“契合”,抗拒體制者不可能躋身于學(xué)者的行列;而隨著日本戰(zhàn)后的“清算”,此前主動順應(yīng)體制者又被區(qū)別對待,剩下的幾乎全是與日本帝國主義“暗合”的學(xué)者。對于這些人及其觀點,我們絕不能簡單地貼上“漢學(xué)大師”或“日帝御用學(xué)者”的標(biāo)簽而簡單地肯定或否定之,如何將他們的學(xué)術(shù)研究與其時代烙印剝離開來、區(qū)別對待,或許是中國學(xué)者在吸納日本中國學(xué)研究成果之前首先應(yīng)反思的問題。
在海外漢學(xué)或中國學(xué)研究中,日本一直是一個不容忽略的存在,占有重要的地位。應(yīng)該如何對待近代以來日本漢學(xué)界試圖解構(gòu)“中國”的學(xué)術(shù)嘗試,國內(nèi)外學(xué)界似乎經(jīng)歷了一個由“全面否定”到“有限肯定”的轉(zhuǎn)變過程,至少當(dāng)前國際清史學(xué)界流行的諸多傾向?qū)嶋H上與日本的“東洋史”存在相當(dāng)?shù)年P(guān)聯(lián)。
如果說近代以前,日本漢學(xué)的意義在于從中國獲取在東亞世界通行的價值觀和自他認(rèn)知體系的話,近代日本漢學(xué)(更確切地講應(yīng)該是“中國學(xué)”)的意義則在于應(yīng)該如何面對這個與日本帝國命運息息相關(guān)的中國。這種基于實用主義的考量自然包括了如何侵略、統(tǒng)治中國?何種原因?qū)е铝酥袊穆浜???dāng)如何理解歷史上的中國?等此前日本漢學(xué)界根本不會思考的問題。而以日本學(xué)界響應(yīng)編寫《異民族統(tǒng)治中國史》[21]為標(biāo)志,近代日本漢學(xué)已經(jīng)徹底異化為協(xié)助日本侵華的幫兇和向?qū)А?/p>
縱觀近代日本漢學(xué)異化的過程,從平安時代以來漢學(xué)作為教養(yǎng)的標(biāo)志,到明治維新初期,隨著西方史學(xué)觀念的東漸,中國史與本國史相切離并被歸入萬國史,形成了本國史、中國史和西洋史“三分天下”的局面,最終到日俄戰(zhàn)爭前后,日本帝國在東亞強(qiáng)勢的地位確立,日本成為唯一的東亞列強(qiáng)。這時用“東洋史”代替中國史,消解了中國正史的大一統(tǒng)敘事脈絡(luò),突出了“四裔”的地位,暗含了日本企圖構(gòu)建“以日本為核心的東亞新秩序”的野心。
從“支那史”到“東洋史”的轉(zhuǎn)換,表面上看是轉(zhuǎn)向研究中國的“四裔之學(xué)”、只是研究視角的轉(zhuǎn)變,實際上卻暗潮洶涌、內(nèi)藏機(jī)鋒,只消輕輕撥轉(zhuǎn),嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)研究便可異化成為瓦解“中國”的一柄利刃。戰(zhàn)前日本的“滿蒙”研究正是在這一邏輯下異常膨大,成為“東洋史”研究的重要增長點。從近世以來日本的“中國學(xué)”由熱變冷、再由冷變熱中,我們可以清晰地看到一個“先進(jìn)的中國”的消隱和另一個“待烹的中國”的凸顯。此時的中國已不再是那個令日本焦慮和追慕的“他者”,而是俎上待割的魚肉,吊起其研究興趣的是這魚肉的肥美和其他覬覦者貪婪的目光,這正是近代日本漢學(xué)意義再生成的緣由及其異化的內(nèi)在邏輯。