羅振宇
最近看到導(dǎo)演李安的一個(gè)采訪。李安說:“我的很多電影都是從小說改編的,但我呢,其實(shí)不太注重小說里的情節(jié)。
“我把小說改編成電影的時(shí)候,我只看一遍小說。為啥?我怕自己再看下去,我會進(jìn)入那個(gè)小說里面,這就拍不出好電影了。
“原因很簡單啊。成功的小說,它的載體是文字,而電影的載體是影像。”
如果電影只是把文字翻譯成影像,怎么也不會成功的。翻譯不可能超過原作的嘛。所以李安說,我覺得第一印象很重要。
重要的來了,他說:“小說里面什么東西打動你,然后你就用電影的方式做你想做的東西。在我們業(yè)界有一個(gè)不成文的規(guī)則,就是你可以忠于一個(gè)小說,拍一個(gè)爛電影,或者毀掉一個(gè)小說,拍一個(gè)好電影?!?/p>
說這段話,需要一點(diǎn)誠實(shí)的勇氣啊。再經(jīng)典的東西,珍貴的也不是它的全部。是什么?而只是它打動我們的那一點(diǎn)點(diǎn)局部啊。
(山的那邊摘自微信公眾號“羅輯思維”)