重為輕根,靜為躁君。
是以君子終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬(wàn)乘之主,而以身輕天下?
輕則失根,躁則失君。
【翻譯】:
重是輕的根基,靜是躁的主人。
所以君子每天出行時(shí)都帶著輜重。雖有榮華壯觀,他卻安然超脫。然而有的大國(guó)君主,只重自身,輕慢天下,以致滅亡。
輕浮就會(huì)失根,驕躁就會(huì)失控。
善行無(wú)轍跡,善言無(wú)瑕謫;善數(shù)不用籌策;善閉無(wú)關(guān)楗而不可開(kāi),善結(jié)無(wú)繩約而不可解。
是以圣人常善救人,故無(wú)棄人;常善救物,故無(wú)棄物。是謂襲明。
故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,不愛(ài)其資,雖智大迷,是謂要妙。
【翻譯】:
善于行走的不留蹤跡,善于言辭的沒(méi)有瑕疵,善于計(jì)算的不用器具。善于關(guān)門的不用門插,卻無(wú)人能開(kāi);善于捆綁的不用繩索,卻無(wú)人能解。
圣人就是這樣一直善于拯救世人,無(wú)人被棄之不顧;一直善于挽救萬(wàn)物,無(wú)物被棄之不顧。這就叫承襲、傳遞光明。
所以說(shuō),善人是不善之人的老師,不善之人亦是善人的資財(cái)。如果不敬重老師,或者不愛(ài)惜其資財(cái),那么,再有智慧也是大大地迷失了。這是一個(gè)至關(guān)重要的奧妙啊!
知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不離,復(fù)歸于嬰兒。
知其白,知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒,復(fù)歸于無(wú)極。
知其榮,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足,復(fù)歸于樸。
樸散則為器,圣人用之,則為官長(zhǎng)。
故大智不割。
【翻譯】:
知道其雄偉強(qiáng)壯,卻甘守雌愛(ài)柔順,而成為天下的溪流。作為天下的溪流,永恒的恩德與他同在,(使人)復(fù)歸于純潔的嬰兒。
知道其光明所在,卻甘守暗昧,而成為世人認(rèn)識(shí)上天的工具。作為世人認(rèn)識(shí)上天的工具,永恒的恩德至誠(chéng)不移,(使人)復(fù)歸于無(wú)限的境界。
知道其榮耀,卻甘守羞辱,而成為天下的虛谷。作為天下的虛谷,永恒的恩德充足豐滿,(使人)復(fù)歸于存在的本原。
這本原化散在不同的人身上,成為不同的器物。圣人使用他們,而成為掌權(quán)者。
如此,至大的智慧是渾然為一、不可分割的。