国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐策略探析

2020-11-25 07:26:21
現(xiàn)代英語(yǔ) 2020年18期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯大學(xué)課堂

王 娜

一、 引言

當(dāng)前,互聯(lián)網(wǎng)已逐漸滲透到人們生活的方方面面,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的不斷發(fā)展為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育的改革提供了新的機(jī)遇。 教師可以在英語(yǔ)翻譯教育中使用在線資源和相關(guān)的在線學(xué)習(xí)平臺(tái),為學(xué)生提供更具體的指導(dǎo)和服務(wù),以提高他們對(duì)英語(yǔ)翻譯教育的興趣,并提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。 此外,在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下,教師可以為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)更舒適的學(xué)習(xí)氛圍,將在線和離線教育有機(jī)地結(jié)合在一起,增加英語(yǔ)翻譯教育的靈活性,并提高學(xué)生的自學(xué)能力。 如何利用互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的有利條件來(lái)提高英語(yǔ)翻譯教育的效率是當(dāng)前大學(xué)教育中應(yīng)考慮的問(wèn)題。

二、 建立“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育模式遵循的相關(guān)概念

(一)充分利用“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代以來(lái)的各種技術(shù)和教育資源

在“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育面臨兩個(gè)問(wèn)題:信息超載和知識(shí)分散。 因此,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育模式的建立應(yīng)著重于設(shè)置教育環(huán)境、角色轉(zhuǎn)換和溝通。因此,應(yīng)通過(guò)有效利用各種網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和資源來(lái)繼續(xù)改進(jìn)傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)模式。 同時(shí),有必要合理使用相應(yīng)的教學(xué)移動(dòng)終端設(shè)備,積極鼓勵(lì)學(xué)生參加英語(yǔ)翻譯教育,使他們能夠在英語(yǔ)翻譯教育中切實(shí)發(fā)揮作用。

(二)使學(xué)生的有效學(xué)習(xí)成為教育的重點(diǎn)

我國(guó)新課程標(biāo)準(zhǔn)明確規(guī)定,教育應(yīng)著重強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主導(dǎo)地位,以達(dá)到學(xué)生學(xué)習(xí)的效果,因此在建立大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式時(shí),有關(guān)教師也應(yīng)著重于學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。 在“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育應(yīng)以課堂教育為核心,有效地培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)翻譯技能,堅(jiān)持以有效學(xué)習(xí)為核心的教育理念,并通過(guò)途徑有效地實(shí)現(xiàn)教育目標(biāo)。

(三)積極開(kāi)展師生互動(dòng)活動(dòng)

國(guó)外著名學(xué)者指出,英語(yǔ)翻譯教育對(duì)學(xué)生的交際能力有很大的積極影響。 師生之間的教育互動(dòng)使學(xué)生積極參與英語(yǔ)翻譯教育活動(dòng),可以有效地促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的提高。

三、 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育中的問(wèn)題

(一)英語(yǔ)翻譯教學(xué)理念落后

當(dāng)前,許多大學(xué)英語(yǔ)翻譯教師的教學(xué)觀念已經(jīng)過(guò)時(shí),無(wú)法滿(mǎn)足時(shí)代發(fā)展的內(nèi)在需求。 由于英語(yǔ)翻譯教師具有很強(qiáng)的實(shí)踐能力,因此有必要為學(xué)生提供更多實(shí)踐機(jī)會(huì)和平臺(tái)。 在實(shí)際課程中,許多教師仍將翻譯教育局限于課堂描述,嚴(yán)重忽視了學(xué)生的身體狀態(tài),采用全班教學(xué)模式來(lái)創(chuàng)造無(wú)聊的翻譯教育內(nèi)容,使學(xué)生逐漸失去學(xué)習(xí)興趣。 翻譯技能的培養(yǎng)是許多實(shí)踐中必不可少的,盲目地強(qiáng)調(diào)基礎(chǔ)理論知識(shí)的解釋和掌握會(huì)降低學(xué)生的實(shí)踐技能,并且不能滿(mǎn)足當(dāng)前社會(huì)對(duì)高質(zhì)量英語(yǔ)翻譯的要求。

其次,教學(xué)方法過(guò)時(shí)。 多種教學(xué)方法可以增強(qiáng)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育的活力,并提高學(xué)生的參與熱情。 但是,許多英語(yǔ)翻譯老師仍然只是采取填鴨式教學(xué)法來(lái)開(kāi)展教學(xué)活動(dòng),導(dǎo)致單一的教學(xué)方法無(wú)法提高學(xué)生的獨(dú)立學(xué)習(xí)和探究能力。 根據(jù)調(diào)查,目前只有少數(shù)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯老師在他們的課程中采用協(xié)作探究、微型課堂、倒置教室和其他教育方式,大多數(shù)老師仍然沒(méi)有利用互聯(lián)網(wǎng)資源。 這不能滿(mǎn)足時(shí)代的發(fā)展需要,也不能完全滿(mǎn)足學(xué)生的個(gè)體學(xué)習(xí)需要。

(二)翻譯教學(xué)模式缺乏趣味性

如今,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中最廣泛的方式是老師講述知識(shí)的要點(diǎn),學(xué)生按照老師的規(guī)定練習(xí)翻譯。 這種教學(xué)方法一般以老師為主體,學(xué)生被動(dòng)聽(tīng)課。 進(jìn)而使得學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中缺乏主觀能動(dòng)性。 不僅如此,傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法比較無(wú)聊,不能合理激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練熱情。 課堂教學(xué)氣氛也比較嚴(yán)格,學(xué)習(xí)過(guò)程緩慢,學(xué)生很容易分心,師生缺乏互動(dòng)交流。 學(xué)生不能有效地將自己的知識(shí)付諸實(shí)踐,教師不能及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生的錯(cuò)誤,也達(dá)不到預(yù)期的教學(xué)效果。在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,學(xué)生根據(jù)教師教學(xué)的主題和風(fēng)格進(jìn)行翻譯練習(xí),對(duì)與演講內(nèi)容相關(guān)的中文翻譯的主題和風(fēng)格進(jìn)行培訓(xùn),或者在第四和第六次考試中進(jìn)行特定的問(wèn)題以獲得專(zhuān)業(yè)知識(shí)中文翻譯知識(shí)。 由此可大大增加學(xué)生在翻譯學(xué)習(xí)過(guò)程中的趣味性,進(jìn)而提高學(xué)習(xí)成績(jī)。

四、 互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略

(一)創(chuàng)新訓(xùn)練方式

在教學(xué)設(shè)計(jì)中,教師應(yīng)合理使用自由討論、集思廣益等方法,營(yíng)造良好的學(xué)習(xí)氛圍,激發(fā)學(xué)生的參與興趣。 班主任應(yīng)合理使用手機(jī)、平板電腦等移動(dòng)終端設(shè)備或使用微信公眾號(hào)、微博等自助媒體進(jìn)行滲透,并利用互聯(lián)網(wǎng)資源和技術(shù)對(duì)相關(guān)翻譯內(nèi)容進(jìn)行說(shuō)明。 在介紹了背景知識(shí)之后,應(yīng)該在知識(shí)的后面加上一個(gè)比較困難的準(zhǔn)備章節(jié),當(dāng)然所接受的相關(guān)背景應(yīng)與所需翻譯的內(nèi)容緊密聯(lián)系在一起。 在進(jìn)行教學(xué)過(guò)程中將學(xué)生分成學(xué)習(xí)小組,要求他們?cè)谛〗M中進(jìn)行討論、翻譯、創(chuàng)建PPT 等,并對(duì)教學(xué)過(guò)程進(jìn)行視頻錄像,或者形成一個(gè)微信或QQ 小組進(jìn)行在線討論。 在翻譯課上,每個(gè)小組應(yīng)以PPT 格式在課堂上分享他們的自學(xué)經(jīng)驗(yàn)并派代表參加課堂討論以此詳細(xì)介紹翻譯技巧、想法或翻譯過(guò)程中面臨的挑戰(zhàn)以及相關(guān)解決方案。 在每個(gè)小組分享后進(jìn)行課堂討論,并通過(guò)投票方式選擇最佳翻譯小組。 完成其中一個(gè)步驟后,教師將準(zhǔn)備翻譯較難的文章,以便學(xué)生可以吸收所學(xué)知識(shí),并及時(shí)評(píng)論學(xué)生的翻譯情況,以達(dá)到目標(biāo)指導(dǎo)和加強(qiáng)師生聯(lián)系作用。

(二)更新教學(xué)概念

在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育中教師經(jīng)常忽略學(xué)生的主導(dǎo)地位,這顯然不符合翻譯教育法則。 這樣不僅無(wú)助于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和興趣,同時(shí)也影響著教師之間的互動(dòng)。 英語(yǔ)翻譯教育包含很多相對(duì)抽象的知識(shí)和技能,如果教師不及時(shí)注意學(xué)生的反饋,就會(huì)使得教學(xué)內(nèi)容不合適,自然很難提高教育效果。 因此在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下,英語(yǔ)翻譯教師需要快速改革他們的教學(xué)觀念。當(dāng)前互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為大學(xué)生學(xué)習(xí)和生活的重要組成部分,因此教師必須使用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)來(lái)教授翻譯。 例如,利用互聯(lián)網(wǎng)資源增加翻譯教育的樂(lè)趣,將音頻、視頻、圖像、文本和其他元素納入翻譯教育,豐富翻譯教育的內(nèi)容,以提高學(xué)生對(duì)知識(shí)的好奇和渴望。 在利用微信、微博、QQ 等內(nèi)容教師可以關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)態(tài),并進(jìn)行跟進(jìn)調(diào)查,及時(shí)學(xué)習(xí)和聯(lián)系學(xué)生感興趣的話題,使學(xué)生參與翻譯教育的熱情并提高學(xué)生的翻譯教育技能。

(三)鼓勵(lì)學(xué)生獨(dú)立學(xué)習(xí)

在進(jìn)行課堂翻譯培訓(xùn)之前,教師必須根據(jù)翻譯教育的重點(diǎn)和難點(diǎn)錄制教育視頻,并詳細(xì)說(shuō)明重要和難點(diǎn)的知識(shí)。 但是教師需注意視頻不應(yīng)太長(zhǎng),最好為5~10 分鐘。 然后將教學(xué)視頻上傳到相關(guān)的學(xué)習(xí)網(wǎng)站,要求學(xué)生在該網(wǎng)站上注冊(cè)一個(gè)賬戶(hù),然后登錄該網(wǎng)站進(jìn)行學(xué)習(xí)。 學(xué)生可以根據(jù)實(shí)際情況選擇自己的學(xué)習(xí)方式,并在學(xué)習(xí)過(guò)程中以消息的形式提供有關(guān)問(wèn)題的反饋。 教師必須及時(shí)查看信息內(nèi)容并給出答案和指導(dǎo)。在翻譯課中要求學(xué)生根據(jù)課前的自我學(xué)習(xí)提出目標(biāo)匹配的問(wèn)題,其他學(xué)生可以在討論過(guò)程中回答或找到討論和解決問(wèn)題的方法。 在此過(guò)程中,老師必須進(jìn)行干預(yù)并提供幫助。 課堂學(xué)習(xí)結(jié)束后,教師還應(yīng)該在他們的網(wǎng)站上安排學(xué)生的翻譯作業(yè),并要求學(xué)生登錄網(wǎng)站以完成作業(yè),以整合和內(nèi)部化課堂學(xué)習(xí)內(nèi)容。 這些學(xué)習(xí)方法可以提高學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,同時(shí)增加英語(yǔ)翻譯教學(xué)的靈活性,學(xué)生可以根據(jù)自己的情況隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)英語(yǔ)。 充分利用學(xué)生的時(shí)間,以提高英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的效率。

(四)利用互聯(lián)網(wǎng)建立以學(xué)生為中心的教學(xué)理念

隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)在每個(gè)人的日常生活中的日益普及,交友軟件和社交網(wǎng)絡(luò),如QQ、移動(dòng)微信、新浪微博等,已逐漸成為每個(gè)人的關(guān)鍵溝通方式和溝通渠道。在“互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)”時(shí)期,教師必須充分把握科學(xué)技術(shù)發(fā)展對(duì)翻譯文化教育的危害和變化。 教師可以組成QQ或微信聊天組,并在工作組中共享各種學(xué)習(xí)材料,并特別指導(dǎo)每個(gè)人使用音頻和視頻原料進(jìn)行翻譯練習(xí)或進(jìn)行仿真以及視頻和語(yǔ)音通信。 教師可以立即強(qiáng)調(diào)學(xué)生的中文翻譯中不正確的,并且學(xué)生還可以糾正彼此之間不合理的中文翻譯。 教師可以根據(jù)近期流行的話題討論機(jī)構(gòu)進(jìn)行英語(yǔ)翻譯分析,學(xué)生還可以選擇感興趣的話題進(jìn)行討論并進(jìn)行比較和中文翻譯。 在這種主題活動(dòng)中,學(xué)生必須首先在上課前根據(jù)個(gè)別學(xué)習(xí)培訓(xùn)了解主題風(fēng)格,使用老師推薦的英語(yǔ)教學(xué)工具預(yù)先準(zhǔn)備自己的中文翻譯,然后將他們識(shí)別為一個(gè)可以幫助和改變的小組。 為了更好地提高老師和同學(xué)的專(zhuān)業(yè)翻譯技能,學(xué)生可以隨時(shí)學(xué)習(xí)培訓(xùn)材料的內(nèi)容,并立即與老師和同學(xué)進(jìn)行交流。 這種以學(xué)生為中心的教學(xué)理念與互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)緊密集成在一起,可以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)和培訓(xùn)的熱情,并獲得更強(qiáng)的文化和教育效果。

(五)通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)實(shí)時(shí)更新教科書(shū)

根據(jù)?大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求?,大學(xué)英語(yǔ)教育和培訓(xùn)的總體目標(biāo)是使學(xué)生在未來(lái)的學(xué)習(xí)和培訓(xùn),工作和人際交往中合理地使用英語(yǔ)進(jìn)行交流。 在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,根據(jù)互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)保持大量新鮮感、多樣化和實(shí)用的教科書(shū)是大學(xué)英語(yǔ)翻譯教育不可或缺的一部分,例如在各種公共場(chǎng)所和旅游目的地的英文標(biāo)志等。 學(xué)生可以通過(guò)學(xué)習(xí)立即將其應(yīng)用到日常生活中,甚至鼓勵(lì)學(xué)生找到這樣的標(biāo)志和方向。 充分利用因誤譯而引起的學(xué)生的主觀能動(dòng)性,可以幫助學(xué)生了解最新的英語(yǔ)翻譯和翻譯方法。 同時(shí)互聯(lián)網(wǎng)可以提供大量有趣的翻譯教科書(shū),包括各種美國(guó)和英國(guó)的戲劇、英語(yǔ)電影、英語(yǔ)歌曲、音頻和視頻材料(如TED 演講)。 通過(guò)分析翻譯的利弊,使學(xué)生能夠聽(tīng)翻譯,以增強(qiáng)他們的自學(xué)能力并激發(fā)他們對(duì)學(xué)習(xí)和培訓(xùn)的熱情。

(六)結(jié)合慕課、微型課堂、翻轉(zhuǎn)課堂和其他模式進(jìn)行翻譯教學(xué)

慕課大規(guī)模開(kāi)放在線課程是最近出現(xiàn)的在線課程模型,慕課的關(guān)鍵方法是致力于傳播文化、藝術(shù)和資源共享的大規(guī)模在線公共步驟。 在“互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)”的自然環(huán)境中完成慕課與傳統(tǒng)教學(xué)教室的整合是一種自主創(chuàng)新的方法,它利用慕課的學(xué)習(xí)和培訓(xùn)來(lái)解決當(dāng)今文化教育的轉(zhuǎn)型,并促進(jìn)我國(guó)高等職業(yè)教育的現(xiàn)代化。將慕課應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)翻譯課程的內(nèi)容進(jìn)行教學(xué)可以為學(xué)生提供不同水平的翻譯,提供獨(dú)立和深入的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),也是傳統(tǒng)課堂中的重要教學(xué)手段。 傳統(tǒng)模式創(chuàng)建的教室環(huán)境以教師為中心,教育模式嚴(yán)謹(jǐn),缺乏師生互動(dòng),教室內(nèi)容乏味,氛圍平淡。 微課堂是近年來(lái)出現(xiàn)的一個(gè)新的教育術(shù)語(yǔ),它是在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代出現(xiàn)的一種教育模式,在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代具有靈活性等特點(diǎn)。 主要利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)將互聯(lián)網(wǎng)上與教育內(nèi)容相關(guān)的各種教材整合到課堂和課后課程中,實(shí)現(xiàn)教育資源共享。 微課堂的原型是來(lái)自北愛(ài)荷華大學(xué)的Loyaler. F。 英國(guó)的McGrew 和T. Napier 大學(xué)提出了“60 秒課程”。 Kee 提出的“一分鐘演講”的主要特征是訓(xùn)練時(shí)間通常短至10 分鐘或更短。 培訓(xùn)內(nèi)容少,目標(biāo)小。 微課堂的教學(xué)內(nèi)容通常只有一個(gè)主題,主要針對(duì)課堂內(nèi)容的核心和難易程度進(jìn)行處理,并且可以通過(guò)移動(dòng)設(shè)備(例如手機(jī))進(jìn)行零碎的學(xué)習(xí)。 根據(jù)調(diào)查,在我國(guó)每43 名教師中,有4 人認(rèn)為將小班教學(xué)用于教育仍處于起步階段,應(yīng)用效果尚不明確。 在大學(xué)英語(yǔ)翻譯課程中,教師可以根據(jù)技能的發(fā)展,充分利用各種先進(jìn)的方法進(jìn)行教學(xué),并且可以將翻譯難度,經(jīng)典翻譯示例,優(yōu)質(zhì)視頻材料和其他內(nèi)容全面組織到教育視頻中。 這種方法可以使學(xué)生更輕松,更靈活,更有效地掌握翻譯知識(shí)和技能。

翻轉(zhuǎn)課堂使用現(xiàn)代教育技術(shù)預(yù)先錄制語(yǔ)音視頻,以取代傳統(tǒng)的課堂教學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)教學(xué)方法,并共享互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)資源。 學(xué)生上課前必須分別觀看和學(xué)習(xí),然后利用上課時(shí)間專(zhuān)注于解決問(wèn)題,其主要解決觀看視頻以實(shí)現(xiàn)知識(shí)的內(nèi)化時(shí)出現(xiàn)的困惑和問(wèn)題。 在翻轉(zhuǎn)課堂學(xué)習(xí)模式中,學(xué)生的主要任務(wù)是充分利用課外時(shí)間觀看課程視頻,并認(rèn)真學(xué)習(xí)與課程相關(guān)的文本和視聽(tīng)材料。 由于沒(méi)有單一的授課方法,因此如果由多位老師授課大學(xué)生可以使用各種方法來(lái)改進(jìn)思維并更好地理解不同的見(jiàn)解。 學(xué)生除了可以觀看老師準(zhǔn)備的視頻,還可以觀看互聯(lián)網(wǎng)上的其他老師的教育內(nèi)容和其他相關(guān)視頻,從而可以全面、深入地了解相關(guān)翻譯知識(shí),在課后主要完成翻譯老師所設(shè)計(jì)的練習(xí)任務(wù),進(jìn)而可以為學(xué)生完成任務(wù)提供及時(shí)的反饋和指導(dǎo),使學(xué)生能夠獨(dú)立學(xué)習(xí)并獲得更好的教學(xué)成果。

五、 結(jié)語(yǔ)

“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代,大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該積極探究創(chuàng)新教學(xué)模式的途徑,并通過(guò)將傳統(tǒng)課堂與現(xiàn)代化教育理念和手段有效結(jié)合,促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的良好發(fā)展。

猜你喜歡
英語(yǔ)翻譯大學(xué)課堂
“留白”是個(gè)大學(xué)問(wèn)
甜蜜的烘焙課堂
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:24
美在課堂花開(kāi)
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
《大學(xué)》
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
大學(xué)求學(xué)的遺憾
中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書(shū)評(píng))
翻轉(zhuǎn)課堂的作用及實(shí)踐應(yīng)用
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:48
洛浦县| 绥德县| 旬邑县| 伊宁县| 衡南县| 东城区| 宁乡县| 辉南县| 元朗区| 和林格尔县| 时尚| 民县| 湖北省| 观塘区| 濉溪县| 清丰县| 太康县| 醴陵市| 汶川县| 北流市| 济宁市| 错那县| 奉节县| 梨树县| 彩票| 衡阳市| 青阳县| 苗栗县| 汝南县| 温泉县| 民县| 德江县| 望奎县| 吴川市| 岳普湖县| 柘城县| 台东县| 洮南市| 克什克腾旗| 六安市| 神池县|