樊林波
(鄭州西亞斯學(xué)院,河南新鄭 451150)
語言是大眾溝通與交流的基礎(chǔ),更體現(xiàn)著不同民族的思想與價(jià)值理念,語言能夠承載思維,使思維通過具體形式表現(xiàn)出來,通過語言能夠表達(dá)不同含義。但是,對于英語不是母語的發(fā)言者來說,在使用英語交流過程中,對詞匯、語句理解不正確,很容易產(chǎn)生歧義與冒犯行為,在當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,在網(wǎng)絡(luò)語境下出現(xiàn)冒犯用語,這是對文化的不尊重,由于網(wǎng)絡(luò)信息傳遞迅速,此種冒犯行為又容易被擴(kuò)大、被針對。隨著對禮貌用語的研究,更多學(xué)者結(jié)合語言特征、語用方式以及策略,對網(wǎng)絡(luò)語境下的冒犯用語進(jìn)行研究。只有在網(wǎng)絡(luò)語境中,正確理解英語含義,才能避免網(wǎng)絡(luò)交流出現(xiàn)冒犯現(xiàn)象,有利于維護(hù)社會(huì)發(fā)展,從社會(huì)意義層次上對網(wǎng)絡(luò)冒犯問題進(jìn)行理論思考。
在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,由于交流范圍不斷擴(kuò)展,不再局限于空間與地點(diǎn)[1],在不同語言交流過程中很容易出現(xiàn)冒犯語用問題。英語,作為世界通用語言,雖然國人多有接觸,但是由于缺乏語言環(huán)境,對單詞、詞匯背后含義理解并不全面,因此,在交流過程中,很容易出現(xiàn)冒犯語問題。冒犯語作為語言的構(gòu)成部分,主要指無意或是有意應(yīng)用不友好語言,甚至是帶有歧義與侮辱性質(zhì)的語言,這些語言很容易使聽者情緒起伏變化,由于冒犯語在形式與功能上難以對應(yīng),在實(shí)際的應(yīng)用過程中,很容易出現(xiàn)消極作用。因此,在網(wǎng)絡(luò)語境下,應(yīng)當(dāng)加大冒犯語用分析,消除溝通障礙,避免文化差異、母語影響,阻礙網(wǎng)絡(luò)對外交流活動(dòng)進(jìn)展,致使沖突問題出現(xiàn)。所以,在實(shí)際的交流過程中,一定要重點(diǎn)關(guān)注差異化導(dǎo)致的冒犯語問題,避免有意無意的冒犯語出現(xiàn),為更多喜愛交流群體打造無障礙溝通環(huán)境。
對冒犯語進(jìn)行研究,此種研究起步相對較晚,在具體研究過程中,網(wǎng)絡(luò)冒犯語主要起源于網(wǎng)絡(luò)論戰(zhàn),在網(wǎng)絡(luò)論戰(zhàn)過程中,包含多種冒犯語與冒犯行為,究其原因,主要源于網(wǎng)絡(luò)的隱秘性與公開性,很多發(fā)言者,不顧他人情感發(fā)表辱罵、尖銳的評(píng)價(jià),再加上,網(wǎng)絡(luò)發(fā)言并不需要借助身份證明、性別以及個(gè)人信息,很容易導(dǎo)致發(fā)言者失去束縛,產(chǎn)生敵對以及侮辱性質(zhì)的交際。其次,在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,由于網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系沖突導(dǎo)致的冒犯問題凸顯,對冒犯語言與行為進(jìn)行分析,即使是在網(wǎng)絡(luò)交際中,依舊會(huì)導(dǎo)致交際者感到威脅與損傷。
對冒犯語進(jìn)行界定,冒犯語主要指一種心理、面子威脅行為[2],此種問題在匿名的網(wǎng)絡(luò)語境下極為凸顯。然而,由于網(wǎng)絡(luò)語言交流并不是一種面對面行為,因此,很難對交流人員的各種面子損傷加以評(píng)定。因此,在網(wǎng)絡(luò)語境下,本文結(jié)合不禮貌界定,對英語網(wǎng)絡(luò)冒犯行為進(jìn)行分析,對于違背交流初衷或是不禮貌行為進(jìn)行總結(jié)。因此,在研究過程中,首先要對不同的網(wǎng)絡(luò)英語語用冒犯行為進(jìn)行分析,明確冒犯因素,并舉例說明,希望能夠深度挖掘網(wǎng)絡(luò)語境下的英語語用冒犯與問題,從而打造良好網(wǎng)絡(luò)環(huán)境。
從發(fā)言者的角度進(jìn)行分析,發(fā)言者造成的冒犯原因,主要為以下幾點(diǎn),其一,發(fā)言者對單詞、詞匯了解不正確,或是不能結(jié)合語境選擇適用回答,從而導(dǎo)致的無意冒犯行為。其二,為發(fā)言者不考慮其他人,在英語語用中,無意或是忽視稱呼造成的冒犯行為。其三,由于文化差異、語言結(jié)構(gòu)不同,導(dǎo)致使用者認(rèn)為是冒犯用語,但是,這些詞匯本身并不屬于冒犯用語。其四,也是常見的一種冒犯語用,帶有侮辱性質(zhì)的冒犯語,此種情況能夠避免,卻最難管理。
3.2.1 無意冒犯行為
對上述幾種英語冒犯語用行為進(jìn)行分析,在完整的網(wǎng)絡(luò)語境交流下,語用以多種方式實(shí)現(xiàn),下面對無意冒犯行為舉例說明,具體內(nèi)容如下所示:
在網(wǎng)絡(luò)語境環(huán)境下,發(fā)言者語言使用不當(dāng),所導(dǎo)致的冒犯問題相對常見,這一問題主要源于發(fā)言者對詞匯理解不正確,不能理解正確語境,過度遵循字面含義,導(dǎo)致無意冒犯行為出現(xiàn)。例如,在“negro”[3]在這一詞匯應(yīng)用中,高中課本對該詞匯的解釋為“a member of a dark-skinned group of peoples originally native to Africa south of the Sahara.”,將這一詞匯解釋為黑人,而在實(shí)際的應(yīng)用過程中,如果在網(wǎng)絡(luò)中稱黑人朋友為“negro”其實(shí)是非常不禮貌的,這一詞匯很容易被理解為“黑鬼”之意。如果在網(wǎng)絡(luò)交流過程中,發(fā)言者不理解單詞背后的歧義與蔑意,很容易冒犯與其交流的人員,致使無意冒犯行為出現(xiàn)。
3.2.2 不加考慮的冒犯行為
有些詞匯本身不屬于冒犯語,但是,在實(shí)際的應(yīng)用過程中,如果網(wǎng)絡(luò)發(fā)言者,對于交流對象的職業(yè)、性別、年齡不了解,將部分特定詞匯應(yīng)用于所有交流人員,不能結(jié)合綜合因素,對語用進(jìn)行分析,直接進(jìn)行闡述,不考慮使用者對象,很容易產(chǎn)生冒犯行為,此種冒犯行為被稱之為不考慮使用對象而導(dǎo)致冒犯問題出現(xiàn)。
例如,“skinny”這一詞匯,如果應(yīng)用于不同性別,很容易出現(xiàn)冒犯問題。不同的性別,對這一詞匯所產(chǎn)生的感受存在較大差異。在課本中,對這一詞匯的釋義為瘦小的、皮包骨。也就是說,通常用來形容人瘦弱。如果在網(wǎng)絡(luò)語境下,受話者為女性,在這個(gè)多數(shù)以瘦為美的社會(huì)現(xiàn)象來說,以瘦為標(biāo)準(zhǔn),女性不會(huì)感到被冒犯,甚至?xí)X得這是一種夸贊。如果在網(wǎng)絡(luò)語境下,受話者為一名男士,很容易導(dǎo)致冒犯問題,多數(shù)男士被形容為弱小,會(huì)感覺傳達(dá)的意思為自己是弱不禁風(fēng)的小男人,此種傳達(dá)方式并不適用于男士,男士會(huì)感覺受到冒犯,這也就是上述文章所說的對象不適用造成的冒犯現(xiàn)象。
3.2.3 文化差異導(dǎo)致的冒犯問題
在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境平臺(tái)下,由于網(wǎng)絡(luò)打破時(shí)間以及空間限制,不同群體、國籍人員,在網(wǎng)絡(luò)連接下共同交流,但是,由于文化差異,不同母語思維存在極大差異,由于文化不同影響,在交流過程中受話者很容易感覺被冒犯。
例如,在口語交流過程中,常會(huì)存在“我們”一詞,受到母語以及思維影響[4],此種思維在交流過程中通常表現(xiàn)為“we Chinese”,這兩個(gè)詞的使用頻率相對較高,在自我介紹中經(jīng)常用到。但是,如果在網(wǎng)絡(luò)語境下,發(fā)言者此種對話方式,很容易出現(xiàn)誤解,理解為“你們是你們,你們與我們不同的思想”這一語言表達(dá)方式,更具有封閉性,使很多人感覺被排外,導(dǎo)致受話者出現(xiàn)被冒犯的感覺。
3.2.4 常見的侮辱性冒犯語
在網(wǎng)絡(luò)語境下,由于素不相識(shí)、無所顧忌,在交流過程中,很容易導(dǎo)致冒犯問題出現(xiàn),部分網(wǎng)絡(luò)交流平臺(tái)上,甚至出現(xiàn)辱罵等行為,難以維持網(wǎng)絡(luò)秩序,不利于打造良好溝通、交流平臺(tái)。
例如,很多人在網(wǎng)絡(luò)上表達(dá)不同看法時(shí),會(huì)出現(xiàn)爭論與意見分歧,在這一過程中零容忍、極度不贊同,都會(huì)導(dǎo)致辱罵問題出現(xiàn),從而出現(xiàn)各種辱罵性語言,不利于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境規(guī)范性發(fā)展,違反交流相互尊重的原則。
由于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境具有極強(qiáng)的開放性與隱秘性,因此,在實(shí)際的交流過程中,由于交流者處在不同區(qū)域,借助網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行溝通,發(fā)言者對受話者文化、年齡、場合了解不夠深入,很容易導(dǎo)致無意冒犯行為出現(xiàn)。此外,部分網(wǎng)絡(luò)交流者,在網(wǎng)絡(luò)發(fā)言無所顧忌,對與自己意見不合群體進(jìn)行辱罵,甚至糾結(jié)更多的人參與這場“論戰(zhàn)”,不利于打造良好網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,違反道德與社會(huì)之間的聯(lián)系。
在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下對冒犯語用進(jìn)行研究,冒犯語用產(chǎn)生面子威脅,卻忽視此種行為對社會(huì)發(fā)展帶來的影響。而英語作為網(wǎng)絡(luò)語境下的重要部分,受到多種因素影響,很容易在網(wǎng)絡(luò)交流過程中產(chǎn)生冒犯問題,再加上,部分群體不受網(wǎng)絡(luò)約束,在發(fā)言中無所顧忌,都會(huì)導(dǎo)致冒犯問題更為嚴(yán)重。因此,在具體的網(wǎng)絡(luò)語境交流中,應(yīng)結(jié)合不同冒犯因素,在實(shí)際溝通與交流過程中關(guān)注這些問題,從而避免冒犯問題帶來的不良影響,避免冒犯語影響道德價(jià)值觀念,對社會(huì)發(fā)展不利。