文/李恭忠
從西文society到漢字“社會(huì)”的語詞轉(zhuǎn)換和概念傳播,是近代中國和東亞知識(shí)史、思想史和文化史上的一個(gè)重要問題,頗受學(xué)術(shù)界關(guān)注。語言學(xué)專家陳力衛(wèi)指出,中文古籍里“社會(huì)”偶爾作為一個(gè)獨(dú)立的詞使用,這對(duì)后來日本采用“社會(huì)”一詞對(duì)譯西方society概念起到了決定作用;1866至1869年在香港出版、后來在日本廣泛使用的羅存德《英華字典》,將society譯作“會(huì)、結(jié)社”,這也可能是促成明治時(shí)期日語中“社會(huì)”與society對(duì)譯的原因之一。
思想史和觀念史的研究則表明,甲午之后數(shù)年間,與society對(duì)譯的“群”字曾經(jīng)風(fēng)靡一時(shí),但日語中的“社會(huì)”(shakai)這一新詞傳入中國以后,與19世紀(jì)末20世紀(jì)初的政治、社會(huì)變革潮流相互激蕩,很快取代“群”字成為society概念在漢語中的主導(dǎo)譯語。還有學(xué)者著重從認(rèn)知和實(shí)踐的角度,討論西方“社會(huì)”概念傳入以后對(duì)中國現(xiàn)代性變革產(chǎn)生的影響。
值得注意的是,近代中國新興的“社會(huì)”概念,呈現(xiàn)了含義模糊、觀感曖昧的特征。比如赫美玲(KarlHemeling)編纂于清末、正式出版于1916年的《英華官話辭典》,對(duì)society一詞給出的釋義和用例,既有“社會(huì)”“一般社會(huì)”“人群”“上流社會(huì)”“下流社會(huì)”“會(huì)社”“天足會(huì)”“行仁會(huì)”“勉勵(lì)會(huì)”“教育會(huì)”“保畜會(huì)”“愛護(hù)牲畜會(huì)”“紅十字會(huì)”,也有“私會(huì)、密會(huì)”“會(huì)黨”“會(huì)長(zhǎng)”“會(huì)首”“會(huì)正”等。
這些解釋和用例可謂五花八門,乍一看令人難以捉摸。就連“社會(huì)”一詞的流行,也與其他新名詞一道,曾經(jīng)遭到非議,被認(rèn)為“庸惡淺近,拾東人之唾余”;“雖皆中國所習(xí)見,而取義與中國舊解迥然不同,迂曲難曉”。作為新式“社會(huì)”概念之具象體現(xiàn)的結(jié)社集會(huì),在官方眼里則往往被視為秩序的潛在威脅。
為何會(huì)出現(xiàn)這種情況?這就涉及西方外來概念在華傳播過程中如何與中國本土語境契合的問題。本文嘗試在學(xué)界先行研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合社會(huì)史、文化史、辭典史和新聞傳播史多個(gè)維度,進(jìn)一步探討society與“社會(huì)”的早期相遇過程,尤其是傳統(tǒng)本土經(jīng)驗(yàn)如何影響了近代西方society概念在中國的傳播、理解和接受。
“社會(huì)”一詞在古漢語中早已有之,指的是春秋兩季祭祀土地神的迎神賽會(huì),具體日期原為立春、立秋之后的第五個(gè)“戊”日。官府努力將“社會(huì)”置于自己的有效控制之下。唐玄宗開元十八年(730年),“禮部奏請(qǐng):‘千秋節(jié)休假三日。及村閭社會(huì),并就千秋節(jié),先賽白帝,報(bào)田祖,然后坐飲?!瘡闹?。宋儒程顥擔(dān)任晉城令,“俗始甚野,不知為學(xué),先生擇子弟之秀者,聚而教之。去邑才十余年,而服儒服者,蓋數(shù)百人矣。鄉(xiāng)民為社會(huì),為立科條。旌別善惡,使有勸有恥。邑幾萬室,三年之間,無強(qiáng)盜及斗死者”。此處所說的“社會(huì)”,顯然也還是土地神祭拜集會(huì),而非近代以來那種“社會(huì)”。程顥為其“立科條”,同樣體現(xiàn)了官府的控制意圖。
值得注意的是,“社會(huì)”逐漸突破了官方設(shè)定的土地神祭拜形式。隨著中古時(shí)期佛、道兩教和民間信仰活動(dòng)的興起,“社會(huì)”的依托對(duì)象不僅限于鄉(xiāng)土性的里社,也擴(kuò)展到各種地域性和跨地域性的信仰載體,比如城隍、山神、東岳大帝,等等。“社會(huì)”的日期,不僅限于立春和立秋后第五個(gè)“戊”日,而是前后有所伸縮,并且容納了更多的節(jié)慶日,比如上元日、中元日和一些神佛誕日?!吧鐣?huì)”的內(nèi)容,也與形態(tài)各異的信仰活動(dòng)和豐富多彩的集體娛樂結(jié)合在一起,發(fā)展為更加多樣的酬神賽會(huì)。明清時(shí)期,民間的社祭、賽社活動(dòng)不斷見諸史籍記載,源于社祭的廟會(huì)活動(dòng)則更加興盛。
“社會(huì)”的形式變得更加復(fù)雜多樣的同時(shí),也逐漸逸出了官府的控制范圍,由此招致官紳階層的鄙夷乃至不安。在官方看來,“社會(huì)”的活躍甚至隱然構(gòu)成了對(duì)于秩序的威脅。北宋真宗大中祥符三年,“詔:訪聞關(guān)右民每歲夏首,于鳳翔府岐山縣法門寺為社會(huì),游惰之輩晝夜行樂,至有奸詐傷殺人者,宜令有司量定聚會(huì)日數(shù),禁其夜集,官司嚴(yán)加警察”。南宋末年思想家、浙江慈溪人黃震擔(dān)任廣德軍通判,也留下了一份關(guān)于禁止“社會(huì)”的公文:“照得本軍有祠山春會(huì),四方畢集,市井雖賴之稍康,風(fēng)俗實(shí)由之積壞……又皆江湖出沒之徒,蔓則難圖,漸不可長(zhǎng)?!?/p>
直至19世紀(jì)末20世紀(jì)初新的“社會(huì)”一詞從日本回流中國之前,舊式“社會(huì)”一詞更加頻繁地見諸新式中文媒體,并且往往跟奢靡、色情、賭博、盜竊、搶劫乃至“邪教”等眾多負(fù)面意象相連。針對(duì)此弊,有人提出“社會(huì)移賑”建議:“凡賽會(huì)傷財(cái),本屬無謂。值此災(zāi)荒,應(yīng)破除習(xí)俗,請(qǐng)官示禁,將本年及來年各會(huì)經(jīng)費(fèi)提助賑款。如本無存項(xiàng),臨時(shí)募集者,亦請(qǐng)臨時(shí)改募會(huì)為募賑,定邀神靈福佑。推之,祝壽、生子,如宴會(huì),皆可移賑?!睂幉ǖ貐^(qū)的迎神“社會(huì)”風(fēng)習(xí)頗為深厚,以至地方官員三令五申加以約束。
簡(jiǎn)言之,從中古時(shí)期直至光緒年間,舊式“社會(huì)”一詞主要不是用來指稱一般意義上的人群組合、人際互動(dòng)形態(tài),而是指民間的各種迎神賽會(huì)。這種結(jié)社集會(huì)擺脫了官府的支配,通過民間的機(jī)制自主運(yùn)行,呈現(xiàn)出與官府極力維持的倫理秩序隱然對(duì)立的格局。因此,在主流官紳階層的經(jīng)驗(yàn)中,舊的“社會(huì)”不僅勞民傷財(cái),而且有礙治安,需要加以治理、管制,甚至?xí)簳r(shí)禁止。舊式“社會(huì)”一詞背后牽連的這種官府與民間隱然兩立格局,以及官方或者精英居高臨下的視角和輕蔑貶抑的態(tài)度,構(gòu)成了近代society概念在中國傳播時(shí)的本土語境。
英文society根源于拉丁文socius,后者原意為“同伙”。到了18世紀(jì)末19世紀(jì)初,society已經(jīng)成為一個(gè)具有公共認(rèn)知度的概念。1771年初版的《不列顛百科全書》這樣解釋說:“society,一般來說,是指一些人為了相互幫助、相互保障、相互利益或者相互娛樂而團(tuán)結(jié)在一起?!比缓蠛?jiǎn)要介紹了一些主要社團(tuán)的情況,比如皇家學(xué)會(huì)、工藝制造及商業(yè)促進(jìn)會(huì)、移風(fēng)易俗會(huì),等等。從1797年的第4版開始,則將抽象的society和實(shí)體性的societies區(qū)分開來。書中將society簡(jiǎn)潔地定義為“一些理性的、有道德的人出于共存和幸福而結(jié)合在一起”,并且勾勒了人類社會(huì)從粗魯?shù)骄略俚剿バ嗟臍v程及其原因,由此表現(xiàn)人類的“幼稚、天真、青春和成熟形態(tài)”。Societies則被定義為“一些個(gè)人為了促進(jìn)知識(shí)、產(chǎn)業(yè)或者德行而自愿形成的團(tuán)體”,作者并且明確宣稱,“為了那些有價(jià)值的目標(biāo)而籌劃和成立社團(tuán),乃是現(xiàn)時(shí)代的榮耀”。辭條作者將當(dāng)時(shí)的社團(tuán)具體劃分為三類,選擇了一些最有名者予以分類介紹:一類致力于增進(jìn)科學(xué)和文藝,另一類致力于促進(jìn)工藝和制造,還有一類旨在傳播宗教和道德或者幫助人們緩解壓力。
英語世界形成的這種society概念,特別是其中的實(shí)體性結(jié)社的意涵,通過來華西人特別是傳教士的中介作用,逐漸在中國人的日常生活世界找到了落腳點(diǎn)。傳教士們編纂的一系列英漢雙語辭典,則提供了這方面的具體證據(jù)。1822年,英國來華傳教士馬禮遜(Robert Morrison)編纂的首部《英華字典》第三部分出版,將society解釋為“of persons who voluntarily unite their names and subscribe money for some public concern聯(lián)名簽題會(huì)”,點(diǎn)明了society與“會(huì)”之間的相通之處,即出于某些共同目的而自愿結(jié)合。如果說馬禮遜對(duì)society的釋義在一定程度上涉及了該詞的抽象內(nèi)涵(自愿結(jié)合),那么后來一些代表性的英漢雙語辭典中的相關(guān)釋義,則側(cè)重于指向經(jīng)驗(yàn)層面的實(shí)體性結(jié)社。而在英國傳教士麥都思(Walter Henry Medhurst)編纂、1847至1848年間出版于上海的《英華字典》中,與society對(duì)應(yīng)的中國本土經(jīng)驗(yàn)知識(shí)多了兩方面的內(nèi)容:一是基督教背景的宗教結(jié)社“主會(huì)”,二是中國傳統(tǒng)的帶有異端色彩的民間結(jié)社“白蓮社、白蓮會(huì)”。后一個(gè)方面尤其值得注意,其背后牽連到一個(gè)更加復(fù)雜的問題,即來華西人對(duì)于華人民間秘密結(jié)社的了解和研究。
來華西人有關(guān)華人結(jié)社知識(shí)的近半個(gè)世紀(jì)積累,在1866至1869年出版的羅存德(Wilhelm Lobscheid)《英華字典》中得到了集中反映。作為長(zhǎng)期在華工作生活、對(duì)中國語言和文化頗有研究的傳教士,羅存德記錄了中國人日常生活中的人際交往和具體結(jié)社形態(tài),援引了更多的具體用例來解釋society和association兩詞,而未涉及它們的抽象內(nèi)涵。比如,“文會(huì)”“詩會(huì)”“保良會(huì)”“福音會(huì)”“福漢會(huì)”“公會(huì)”“三合會(huì)”“白蓮會(huì)、白蓮社”“ditto a secret society拜會(huì)”,等等。它們大體對(duì)應(yīng)著華人中的三種結(jié)社:一是日常普通結(jié)社,二是宗教結(jié)社,三是反叛性的秘密結(jié)社。
傳教士編纂的雙語詞典中對(duì)society的處理方式和具體釋義,對(duì)19世紀(jì)中后期的中西知識(shí)和文化溝通起到了基礎(chǔ)性、工具性的作用,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。出自中國人之手、稍后出版且在中國人中產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)影響的鄺其照編纂的英漢雙語《字典集成》(1868年)及其修訂版《華英字典集成》(1887年),甚至是1908年出版的顏惠慶等人編輯的《英華大辭典》,也都是通過列舉具體的人際結(jié)合形態(tài)來解釋society,提到的經(jīng)驗(yàn)知識(shí)既包括各種正面色彩的“會(huì)”,也包括另類色彩的“secret society私會(huì)”。
從馬禮遜到羅存德,來華傳教士們?cè)陔p語語言研究方面堪稱專家,他們對(duì)于中西語言、詞匯乃至概念之間的溝通扮演了重要的中介角色。但他們畢竟不是政治思想、社會(huì)理論方面的專家,在翻譯society一詞的時(shí)候,重心不在于完整、準(zhǔn)確地傳播這一概念的抽象內(nèi)涵,而在于了解和理解中國人日常生活層面直接的、具體的人際交往形態(tài)。由此,他們所呈現(xiàn)出來的society概念,體現(xiàn)出明顯的日常生活視角、民間路徑和異端色彩,與漢語中舊式的“社會(huì)”一詞正好有著異曲同工之處。
19世紀(jì)中期,隨著第一次工業(yè)革命的完成和工業(yè)社會(huì)的到來,society作為一個(gè)現(xiàn)代概念在歐洲逐漸成型。一方面,社會(huì)學(xué)開始起步,繼孔德(Auguste Comte)正式提出“社會(huì)學(xué)”這一名稱之后,馬克思(Karl Marx)和斯賓塞(Herbert Spencer)分別構(gòu)筑了各具特色的理論體系,推動(dòng)society作為一個(gè)基石性的抽象概念范疇,進(jìn)入日益精細(xì)復(fù)雜的政治和社會(huì)理論領(lǐng)域的中心地帶,而且逐漸產(chǎn)生越來越大的國際性影響。另一方面,作為實(shí)體現(xiàn)象的society更加常見,與普通人日常生活的關(guān)系變得更加密切,結(jié)社的自愿原則、個(gè)人的結(jié)社自由,以及結(jié)社給人們生活帶來的變化,被視為當(dāng)時(shí)歐洲公共生活中的一大特征。
明治維新之后,日本一批改革派精英開始主動(dòng)關(guān)注西方的society,促成了這一外來概念在日本的落地。1875年以后,“社會(huì)”作為society的譯詞在日本新聞媒體中迅速普及,并與公共領(lǐng)域和市民社會(huì)的意涵緊密聯(lián)系在一起。1881年以后,“社會(huì)”與society的對(duì)譯關(guān)系在學(xué)術(shù)領(lǐng)域逐步確立下來。英國社會(huì)學(xué)家斯賓塞等人的著作和學(xué)說紛紛被譯介至日本,東京大學(xué)開設(shè)了專門的“社會(huì)學(xué)”課程,設(shè)置了“社會(huì)學(xué)”講座教授。從古漢語借用過來的日語“社會(huì)”一詞,變成了抽象“近代性”的標(biāo)志性術(shù)語,嵌入了一套從西方傳來、而且逐漸變得體制化的近代政治和社會(huì)理論話語之中,向人們提示著時(shí)代變革的方向。
中國知識(shí)人如同日本人那樣直接溝通東西方知識(shí)體系,從學(xué)理層面開展對(duì)于society概念的自覺探討,則要等到20多年以后。然而到了那個(gè)時(shí)候,中國人學(xué)習(xí)仿效的主要對(duì)象已經(jīng)從歐洲變成了日本。經(jīng)過日本人翻譯的歐洲政治思想和社會(huì)理論,包括society概念在內(nèi),成為中國人新知識(shí)的重要來源。在此情況下,嚴(yán)復(fù)經(jīng)過深思熟慮選定用來對(duì)譯society概念的“群”雖然一度風(fēng)行,但其使用頻度不久即被從日語傳入的新式“社會(huì)”一詞超過。
從日語傳入中國的新式“社會(huì)”,與兼有名詞和動(dòng)詞屬性的“群”字不同,只有名詞屬性,其內(nèi)涵既指?jìng)€(gè)別意義上的具體社團(tuán)組織,也指總體意義上、更具抽象色彩的人群結(jié)合形態(tài)。值得注意的是,中文里新興的“社會(huì)”概念,與近代日語中的“社會(huì)”不同,也跟嚴(yán)復(fù)等人推崇的“群”不一樣,并未擺脫舊式“社會(huì)”一詞背后那種官方或者精英的居高臨下視角和輕蔑貶抑態(tài)度,也沒有甩掉羅存德英華字典里society一詞的部分中文釋義所關(guān)聯(lián)的另類意象,在內(nèi)涵和觀感上都不無曖昧之處。這種曖昧特征,主要體現(xiàn)為理論與實(shí)際、理想與現(xiàn)實(shí)之間的背離乃至內(nèi)在緊張關(guān)系。
首先,新的“社會(huì)”概念指向的是一種理論上的目標(biāo),被視為代表著時(shí)代變革的不二方向,而且與“國家”緊密聯(lián)系在一起,承載著國運(yùn)興衰的重任。一批新知識(shí)人認(rèn)識(shí)到,“社會(huì)為個(gè)人之集合團(tuán)也”,“國家者社會(huì)之集合體也,故有新社會(huì),斯有新國家;有愛群之公德,斯有社會(huì)”。更有人提出:“從來國運(yùn)之升降,恒視社會(huì)之變遷以為標(biāo)準(zhǔn)。蓋積人民而成社會(huì),積社會(huì)而成國家。國家之文明,實(shí)萌芽于社會(huì)?!毖刂@樣的思路,“社會(huì)”自然是應(yīng)該大力提倡、正面建設(shè)的目標(biāo)。
其次,新的“社會(huì)”概念在對(duì)接經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)的時(shí)候,又仍然帶有官方或者精英視角之下令人不屑、不滿的意涵。官紳階層和一些新式知識(shí)人以“上流社會(huì)”“上等社會(huì)”自居,對(duì)“下流社會(huì)”“下等社會(huì)”多有鄙夷、責(zé)難。甚至整體的“中國社會(huì)”,在不少人看來都是極其糟糕。《東方雜志》頻繁轉(zhuǎn)載其他報(bào)刊發(fā)表的評(píng)論文章,指出“我中國之社會(huì),無公德、無實(shí)力、無學(xué)問、無思想,其凌雜污下,久不足當(dāng)世界之品評(píng)”。“中國社會(huì)”的現(xiàn)狀被視為“蕪穢濁亂”“庸惡陋劣”,“改良社會(huì)”于是成為一種頗具影響力的公共聲音。
再次,新舊雜陳的實(shí)體性“社會(huì)”,尤其是未受官方掌控的政治類“社會(huì)”,在官方眼里可能對(duì)統(tǒng)治秩序構(gòu)成潛在威脅,因而需要予以約束限制。革命派宣稱:“下等社會(huì)者,革命事業(yè)之中堅(jiān)也;中等社會(huì)者,革命事業(yè)之前列也?!彪S著革命潮流的涌動(dòng),以及社會(huì)主義思想的初步傳入,“社會(huì)主義”“社會(huì)革命”術(shù)語也頻繁見于中文媒體。針對(duì)“社會(huì)”特別是實(shí)體性的政治類“社會(huì)”的活躍,官方心懷戒備和不滿,從一開始就嚴(yán)加防范。
新興“社會(huì)”概念的曖昧特征或者說內(nèi)在緊張關(guān)系,在清末《結(jié)社集會(huì)律》的制訂過程及相關(guān)條文中得到了集中體現(xiàn)。鑒于立憲運(yùn)動(dòng)中各地結(jié)社集會(huì)之活躍,清廷“深恐謬說蜂起,淆亂黑白,下陵上替,綱紀(jì)蕩然”,遂于 1907 年冬明發(fā)上諭,要求憲政編查館會(huì)同民政部,“將關(guān)于政事結(jié)社條規(guī),斟酌中外,妥擬限制,迅速奏請(qǐng)頒行。倘有好事之徒,糾集煽惑,構(gòu)釀巨患,國法俱在,斷難姑容,必宜從嚴(yán)禁辦”。顯然,清政府從一開始就對(duì)“社會(huì)”,特別是實(shí)體性的政治類“社會(huì)”的活躍,心懷戒備和不滿??墒菐滋煲院?,監(jiān)察御史趙炳麟上奏說:“開會(huì)結(jié)社,未可一概禁止,請(qǐng)分別辦理?!庇谑牵瑧椪幉轲^最終會(huì)同民政部擬訂了《結(jié)社集會(huì)律》,奏請(qǐng)朝廷審議,其思路和要旨為:“稽合眾長(zhǎng),研求至理,經(jīng)久設(shè)立則為結(jié)社,臨時(shí)講演則為集會(huì)。論其功用,實(shí)足以增進(jìn)文化,裨益治理。然使漫無限制,則又不能無言龐事雜之虞……《結(jié)社集會(huì)律》三十五條,除各省會(huì)黨顯干例禁,均屬秘密結(jié)社,仍照刑律嚴(yán)行懲辦外,其余各種結(jié)社集會(huì),凡與政治及公事無關(guān)者,皆可照常設(shè)立,毋庸呈報(bào)。其關(guān)系政治者,非呈報(bào)有案,不得設(shè)立。關(guān)系公事者,雖不必一一呈報(bào),而官吏諭令呈報(bào)者,亦當(dāng)遵照辦理。如果恪守本律,辦理合法,即不在禁止之列。若其宗旨不正,違犯規(guī)則,或有滋生事端、妨害風(fēng)俗之虞者,均責(zé)成該管衙門認(rèn)真稽察,輕則解散,重則罰懲。庶于提倡輿論之中,不失納民軌物之意。”由此可見,統(tǒng)治集團(tuán)一方面認(rèn)識(shí)到并且承認(rèn)“社會(huì)”的正面意義,另一方面仍然延續(xù)了傳統(tǒng)時(shí)代對(duì)于“社會(huì)”,特別是政治類結(jié)社集會(huì)之潛在威脅的擔(dān)憂、防范和管制。這種擔(dān)憂、防范和管制,并且上升到全局高度,以近代法律條文的形式明確下來。
進(jìn)入民國以后,政府對(duì)于“社會(huì)”,特別是實(shí)體社團(tuán)的防范基調(diào)依然延續(xù)下來。1912年9月,袁世凱領(lǐng)導(dǎo)的北京政府內(nèi)務(wù)部基于“結(jié)合原聽自由、而保護(hù)屬在官吏”的指導(dǎo)思想,制定了結(jié)社集會(huì)專項(xiàng)調(diào)查表,其中包括名稱、宗旨、會(huì)所、發(fā)起人及首事人姓名職業(yè)、在會(huì)人數(shù)、成立日期、批準(zhǔn)立案日期等欄目,要求各省據(jù)此開展詳細(xì)調(diào)查,匯總之后呈報(bào)內(nèi)政部備案,并且要求以后每3個(gè)月呈報(bào)一次有關(guān)新設(shè)、解散或者更改名稱的情況。1914年3月,袁世凱當(dāng)局又公布實(shí)施《治安警察條例》,明確賦予各級(jí)行政機(jī)關(guān)對(duì)當(dāng)?shù)亍吧鐣?huì)”的治安警察權(quán),舉凡政治和公共事務(wù)方面的各種結(jié)社集會(huì)、屋外集合,以及公眾運(yùn)動(dòng)游戲,均需向所在地之警方呈報(bào),行政機(jī)關(guān)如果認(rèn)為其“有擾亂安寧秩序或妨害善良風(fēng)俗之虞”,以及對(duì)于秘密結(jié)社,均可命令其解散;舉行活動(dòng)時(shí),警方可以派出穿著制服的警察官吏“監(jiān)臨”現(xiàn)場(chǎng)。這樣的“社會(huì)”管制,在南京國民政府建立以后依然沒有實(shí)質(zhì)性的變化,直至1931年12月國民黨召開四屆一中全會(huì),李烈鈞等11名中央執(zhí)行委員還要聯(lián)名鄭重提出“切實(shí)保障人民實(shí)行集會(huì)、結(jié)社、言論、出版、居住、信仰之自由權(quán)”。這條提案雖然得到大會(huì)通過,但實(shí)施起來仍然道阻且長(zhǎng)。
回頭再來看赫美玲《英華官話辭典》,其中society一詞的處理就變得意味深長(zhǎng)。具體的釋義和用例,可以分為四個(gè)方面。首先,是部定詞“社會(huì)”,這是經(jīng)過清朝末年的官方機(jī)構(gòu)——隸屬于學(xué)部的編訂名詞館——審核并且確定下來的譯法;而主持這項(xiàng)審核工作的,恰恰就是曾經(jīng)力主用“群”對(duì)譯society的嚴(yán)復(fù)。其次,主要是清末最后十余年里流行開來的一些新詞用例,比如“association會(huì)社”“society in general一般社會(huì)”“上流社會(huì)”“下流社會(huì)”“天足會(huì)”“教育會(huì)”“保畜會(huì)”“愛護(hù)牲畜會(huì)”“紅十字會(huì)”。再次,是馬禮遜以來的雙語辭典中早已使用過、稍顯陳舊的一些用例,比如“交友”“交接”“同伴”“人群”“會(huì)”“社”“Benevolent Society行仁會(huì)”“Christian Endeavor Society勉勵(lì)會(huì)”“會(huì)友”“會(huì)長(zhǎng)”“社長(zhǎng)”“會(huì)首”“會(huì)正”。最后,是帶有異端色彩的少數(shù)用例,即“會(huì)黨”“secret society私會(huì)、密會(huì)”。這些舉例釋義,可謂新舊雜糅、雅俗兼收,匯集了19世紀(jì)初以來西方人以及20世紀(jì)初中國人對(duì)于何為中國式society的經(jīng)驗(yàn)認(rèn)知和觀感,也是中國近代“社會(huì)”概念的曖昧特征在清末民初雙語辭典里留下的痕跡。
德國概念史專家科塞勒克(Reinhart Koselleck)曾經(jīng)提出關(guān)于歐洲概念史的“四化”指標(biāo),即從時(shí)間化、民主化、政治化和意識(shí)形態(tài)化四個(gè)維度,去觀察分析特定概念何以成為一個(gè)近代基本概念。孫江結(jié)合近代東亞特別是中國歷史進(jìn)程的實(shí)際,對(duì)科塞勒克的“四化”稍加改造,提出了“新四化”指標(biāo),即標(biāo)準(zhǔn)化、通俗化、政治化、衍生化??偟膩砜矗吧鐣?huì)”這一近代概念在中國的確立過程,在形式特征上也大體符合孫江所說的“新四化”特征。從日語傳入中國的“社會(huì)”經(jīng)由新式大眾媒體廣泛傳播,是為通俗化。改革派、革命派和政府當(dāng)局對(duì)“社會(huì)”寄予不同的政治功能,“社會(huì)”進(jìn)入相互沖突的政治場(chǎng)域,是為政治化。由“社會(huì)”而派生出“上流社會(huì)”“中等社會(huì)”“下等社會(huì)”“社會(huì)問題”“社會(huì)改良”“社會(huì)革命”等概念,是為衍生化。政治化和衍生化,又與通俗化互為推動(dòng)。從“會(huì)”“社”“群”到部定新名詞“社會(huì)”,則是標(biāo)準(zhǔn)化過程的見證。
形式上的特征而外,內(nèi)容上的特征尤其值得注意。society與“社會(huì)”的早期相遇過程,體現(xiàn)了西方外來近代性與中國傳統(tǒng)本土經(jīng)驗(yàn)的結(jié)合。古漢語中的“社會(huì)”作為單一名詞,主要不是指近代以來那種一般性的人群結(jié)合形態(tài),而是指脫離官府支配,乃至不無異端色彩的民間酬神賽會(huì),并且往往與官方或者精英階層居高臨下的管控立場(chǎng)和輕蔑貶抑態(tài)度相聯(lián)。普通中國人日常生活中的社交結(jié)合傳統(tǒng),包括不無異端色彩的結(jié)社現(xiàn)象,為society概念在中文語境里的最初落地提供了經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ),這在19世紀(jì)前期來華傳教士編纂的英漢雙語辭典中得到了具體反映。19世紀(jì)中后期,近代“社會(huì)”概念在日本的生成過程體現(xiàn)了一條不同的路徑??墒?,日語中新近生成的近代“社會(huì)”(Shakai)概念在19世紀(jì)末20世紀(jì)初傳入中國以后,卻與中文里原有的舊式“社會(huì)”一詞及其關(guān)聯(lián)的經(jīng)驗(yàn)、體驗(yàn)相互混雜。中國傳統(tǒng)的本土經(jīng)驗(yàn),最終對(duì)中國近代“社會(huì)”概念的生成,以及中國人對(duì)于近代“社會(huì)”的設(shè)想和體驗(yàn)產(chǎn)生了實(shí)質(zhì)影響。新傳入的“社會(huì)”概念,從理論上說指向時(shí)代變革的不二方向,其內(nèi)涵所指跟“國運(yùn)”升降、新型“國家”的建構(gòu)這一宏大追求緊密相連;但在經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐層面,又仍舊帶有官方或者精英視角之下令人不屑、不滿的特征,而且仍被視為對(duì)政治秩序的潛在威脅。這種“社會(huì)”認(rèn)知,也隱約提示著后來“國家-社會(huì)”關(guān)系以及“政治-社會(huì)”關(guān)系的構(gòu)建方向。