虎丘,中秋游者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語(yǔ),填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場(chǎng),穢雜可恨。
予初十日到郡,連夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀。風(fēng)亭月榭間,以紅粉①笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會(huì)心。嘗秋夜與弱生②坐釣月磯,昏黑,無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸及佛燈隱現(xiàn)林杪③而已。又今年春中,與無際④、舍侄偕訪仲和⑤于此。夜半月出無人,相與趺坐⑥石臺(tái),不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對(duì)之,覺悠然欲與清景俱往也。
生平過虎丘,才兩度見虎丘本色耳。友人徐聲遠(yuǎn)詩(shī)云:“獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游?!闭嬷栽?!
(選自《嘉定李流芳全集》,上海古籍出版社2013年版)
【注釋】
①紅粉:歌伎。②弱生:明人王志堅(jiān),字弱生。③杪:樹梢。④無際:明人汪明際,字無際。⑤仲和:明人龔方中,字仲和。⑥趺坐:盤腿端坐,左腳放在右腿上,右腳放在左腿上。
【今譯】
虎丘,在中秋時(shí)游人尤其多。全城的男男女女都會(huì)前往,奏樂唱歌、談笑之聲充斥整個(gè)山林,徹夜不息。這使得丘壑化為酒場(chǎng),變得污穢、嘈雜,令人生恨。
我初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽虎丘,月色非常曼妙,游人不多。在風(fēng)吹過的亭子、月光灑落的水榭中間,有一兩隊(duì)奏樂,唱歌的歌伎點(diǎn)綴,并不使人厭惡。但這還是比不上山林空寂之時(shí),我獨(dú)自前往游覽更合心意。我曾在秋夜與弱生坐在釣月磯上,夜色昏黑,無人來往,只有不時(shí)聽到風(fēng)鈴之聲、看到佛燈在樹梢之中隱現(xiàn)而已。又在今年仲春,我和無際、我的侄子一起到這里拜訪仲和。半夜時(shí)月亮出來了,沒有別的游人,我們一起盤腿端坐在石臺(tái)之上,不飲酒,也不交談,只是靜靜地對(duì)坐著,便覺得悠然之間想要與周圍清靜之景融在一起了。
我一生中游覽虎丘,只有兩次見到了虎丘的本真面目。朋友徐聲遠(yuǎn)作詩(shī)說:“只有嚴(yán)寒的時(shí)候風(fēng)景好,特別適合半夜游覽?!闭媸怯幸娮R(shí)的話??!
【點(diǎn)評(píng)】
巧妙運(yùn)用對(duì)比手法,是這篇短文的突出特點(diǎn)。作者開篇點(diǎn)明“填山沸林”的虎丘中秋夜“穢雜可恨”,接著用“游人尚稀”的夜游場(chǎng)景與之對(duì)比,并借“不惡”二字,強(qiáng)調(diào)自己對(duì)“山空人靜”的喜愛。作者接著具體描繪了在秋夜、春中“見虎丘本色”的兩次夜游,和上文的夜游場(chǎng)景形成對(duì)比,表現(xiàn)了熱愛靜謐的自然,渴望和自然融為一體的審美志趣??梢园驯疚暮徒滩闹袕堘穼懸褂挝骱摹逗耐た囱穼?duì)比閱讀。你能說說兩文在寫景、抒情上的異同點(diǎn)嗎?
(導(dǎo)讀/藝禾)