第一次將英語中的“Houmor”翻譯成中文“幽默”的,是林語堂。在《征譯散文并提倡“幽默”》這一篇文章中,林語堂給幽默下的定義是:“幽默是一種人生的態(tài)度,一種應付人生的方法。幽默沒有旁的,只是智慧之刀的一晃?!睂嶋H上,“幽默”不僅僅是一種生活的態(tài)度,作為一種語言風格,它也經(jīng)常出現(xiàn)在不同類型的文學作品之中。這些文學作品常常用一些出人意料的情節(jié)設置以及意味深長的語言,讓人讀了以后不禁“會心的一笑”。讀一讀下面這一組故事,感受一下這些文章在“幽默”的背后,還有沒有其他被人所忽略的東西。
(一)在觀劇之前,務須傷風,以便在劇院內高聲咳嗽,且隨地吐痰。
(二)入劇場務須攜帶甘 ? ? 蔗,橘柑,瓜子,花生,以便棄皮滿地,而重清潔。最好攜火鍋一個,隨時“毛肚開堂”。
(三)單號戲票宜入雙號門,雙號戲票宜入單號門。樓上票宜坐樓下,樓下票宜坐樓上。最好無票入場,有位即坐,以重秩序。
(四)未開幕,宜拼命鼓掌。
(五)家事,官司,世界大戰(zhàn),均宜于開幕后開始談論,且務須聲震屋瓦。
(六)演員出場應報以“好”聲,鼓掌副之。
(七)每次臺上一人跌倒,或二人打架,均須笑一刻鐘,至半點鐘,以便天亮以前散戲。
(八)演員吸香煙,口中真吐出煙來,或吸水煙,居然吹著了火紙捻,必須報以掌聲。
(九)入場就座,切勿脫帽,以便見了朋友,好脫帽行禮。
(十)觀劇時務須打架一場。
(十一)出入廁所務須猛力開閉其門。開而不關亦佳,以便臭味散出,有益大家。
(十二)演員每說一“媽的”,或開一小玩笑,必贊以“深刻”,以示有批評能力。
(十三)入場務須至少攜帶幼童五個,且務使同時哭鬧,以壯聲勢。最好能開一個臨時的幼稚園。
(十四)幕閉,務須掀開看看,以窮其究竟。
(十五)換景,幕暫閉時,務須以手電筒探照,使布景人手足失措,功德無量。
(十六)鼓掌應繼續(xù)不停,以免寂寞。
(十七)觀劇宜帶勤務兵或仆人數(shù)位,侍立于側。
(十八)七時半開戲,須于九時半入場,入場時且應攜煤氣燈一個,以免暗中摸索。
(十九)入場切勿攜帶火柴,以便吸煙時四處去借火。
(二十)末一幕剛開,即須退出,且宜猛摔椅板,高射手電。若于走道中停立五六分鐘,遮住后面觀眾,尤為得禮。
【摘編自《花·貓·幽默家:老舍散文經(jīng)典全集》(萬卷出版公司)】