Jane Austen
《傲慢與偏見(jiàn)》(Pride andPrejudice)是英國(guó)女小說(shuō)家簡(jiǎn)·奧斯汀的長(zhǎng)篇小說(shuō)。
小說(shuō)描寫(xiě)了鄉(xiāng)紳班納特五個(gè)待字閨中的千金的生活,主角是二女兒伊麗莎白。她在一次舞會(huì)上認(rèn)識(shí)了一位年輕的紳士達(dá)西,但是耳聞他為人傲慢,就一直對(duì)他心生排斥。經(jīng)歷了一番周折,伊麗莎白終于消除了對(duì)達(dá)西的偏見(jiàn),達(dá)西也不再傲慢,有情人終成眷屬。
這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的感傷小說(shuō)矯揉造作的寫(xiě)作手法,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和人情世態(tài)。它多次被改編成電影和電視劇。
本文節(jié)選自《傲慢與偏見(jiàn)》第十六章。
第二天,伊麗莎白把韋翰先生跟她說(shuō)的那些話(huà)全告訴了吉英。吉英聽(tīng)得又是驚奇又是關(guān)心。她簡(jiǎn)直不能相信,達(dá)西先生會(huì)這樣地不值得彬格萊先生器重,可是,像韋翰這樣一個(gè)青年美男子,她實(shí)在無(wú)從懷疑他說(shuō)話(huà)不誠(chéng)實(shí)。一想到韋翰可能真的受到這些虧待,她就不禁起了憐惜之心;因此她只得認(rèn)為他們兩位先生都是好人,替他們雙方辨白,把一切無(wú)法解釋的事都解釋成意外和誤會(huì)。
吉英說(shuō):“我認(rèn)為他們雙方都受了人家的蒙蔽,至于是怎樣受到蒙蔽的,我們當(dāng)然無(wú)從猜測(cè),也許是哪一個(gè)有關(guān)的人從中挑撥是非。簡(jiǎn)單地說(shuō),除非是我們有確確實(shí)實(shí)的根據(jù)可以責(zé)怪任何一方,我們就無(wú)從憑空猜想出他們是為了什么事才不和睦的?!?/p>
“你這話(huà)說(shuō)得不錯(cuò)。那么,親愛(ài)的吉英,你將替這種有關(guān)的人說(shuō)些什么話(huà)呢?你也得替這種人辨白一下呀,否則我們又不得不怪到某一個(gè)人身上去了?!?/p>
“你愛(ài)怎么取笑就怎么取笑吧,反正你總不能把我的意見(jiàn)笑掉。親愛(ài)的麗萃,你且想一想,達(dá)西先生的父親生前那樣地疼愛(ài)這個(gè)人,而且答應(yīng)要撫養(yǎng)他,如今達(dá)西先生本人卻這般虧待他,那他簡(jiǎn)直太不像話(huà)了。這是不可能的。一個(gè)人只要還有點(diǎn)起碼的人道之心,只要多少還尊重自己的人格,就不會(huì)做出這種事來(lái)。難道他自己的最知已的朋友,競(jìng)會(huì)被他蒙蔽到這種地步嗎?噢!不會(huì)的?!?/p>
“我還是認(rèn)為彬格萊先生受了他的蒙蔽,并不認(rèn)為韋翰先生昨兒晚上跟我說(shuō)的話(huà)是捏造的。他把一個(gè)個(gè)的人名,一樁樁的事實(shí),都說(shuō)得很有根有據(jù),毫無(wú)虛偽做作。倘若事實(shí)并非如此,那么讓達(dá)西先生自己來(lái)辨白吧。你只要看看韋翰那副神氣,就知道他沒(méi)有說(shuō)假話(huà)?!?/p>
“這的確叫人很難說(shuō)——也叫人難受。叫人不知道怎么想才好?!?/p>
“說(shuō)句你不見(jiàn)怪的話(huà),人家完全知道該怎么想。”
吉英只有一樁事情是猜得準(zhǔn)的,那就是說(shuō),要是彬格萊先生果真受了蒙蔽,那么,一旦真想大白,他一定會(huì)萬(wàn)分痛心。
兩位年輕的小姐正在矮樹(shù)林里談得起勁,忽然家里派人來(lái)叫她們回去,因?yàn)橛锌腿松祥T(mén)來(lái)一一事情真湊巧,來(lái)的正是她們所談到的那幾位。原來(lái)尼日斐花園下星期二要舉行一次期盼好久的舞會(huì),彬格萊先生跟他的姐妹們特地親自前來(lái)邀請(qǐng)她們參加。兩位姑娘和自己要好的朋友重逢,真是非常高興。她們說(shuō),自從分別以來(lái),恍若隔世,又一再地問(wèn)起吉英回來(lái)后做了些什么。她們對(duì)班納特府上其余的人簡(jiǎn)直不理不睬。她們盡量避免與班納特太太的糾纏,又很少跟伊麗莎白說(shuō)話(huà),至于對(duì)別的人,那就根本一句話(huà)也不說(shuō)了。她們一會(huì)兒就告辭了,而且那兩個(gè)姑娘兒們出于她們的兄弟彬格萊先生的意料之外,一骨碌從座位上站了起來(lái),拔腿就走,好像急于要避開(kāi)班納特太太那些糾纏不清的繁文縟節(jié)似的。
尼日斐花園要舉行舞會(huì),這件事使這一家太太小姐都高興到極點(diǎn)。班納特太太認(rèn)為這次舞會(huì)是為了恭維她的大女兒才開(kāi)的,而且這次舞會(huì)由彬格萊先生親自登門(mén)邀請(qǐng),而不是發(fā)請(qǐng)貼來(lái)請(qǐng),這叫她更加高興。吉英心里只是想象著,到了那天晚上,便可以和兩個(gè)好朋友促膝談心,又可以受到他們兄弟的殷勤款待;伊麗莎白得意地想到跟韋翰先生痛痛快快地跳一場(chǎng)舞,又可以從達(dá)西先生的神情舉止中把事情的底細(xì)看個(gè)水落石出。至于咖苔琳和麗迪雅,她們可不把開(kāi)心作樂(lè)寄托于某一件事或某一個(gè)人身上,雖然她們倆跟伊麗莎白一樣,想要和韋翰先生跳上大半夜,可是舞會(huì)上能夠使她們跳個(gè)痛快的舞伴決不止他一個(gè)人,何況舞會(huì)究競(jìng)是舞會(huì)。甚至連曼麗也告訴家里人說(shuō),她對(duì)于這次舞會(huì)也不是完全不感到興趣。
曼麗說(shuō):“只要每天上午的時(shí)間能夠由我自己支配就夠了。我認(rèn)為偶然參加參加晚會(huì)并不是什么犧牲。我們大家都應(yīng)該有社交生活。我認(rèn)為誰(shuí)都少不了要些消遣和娛樂(lè)?!?/p>
伊麗莎白這會(huì)兒真是太高興了;她雖然本來(lái)不大跟柯林斯先生多話(huà),現(xiàn)在也不禁問(wèn)他是不是愿意上彬格萊先生那兒去作客,如果愿意,參加晚會(huì)是不是合適。出乎伊麗莎白的意料之外,柯林斯先生對(duì)于作客問(wèn)題毫無(wú)猶豫,而且還敢跳舞,一點(diǎn)兒都不怕大主教或咖苔琳·德·包爾夫人的指責(zé)。
他說(shuō):“老實(shí)告訴你,這樣的舞會(huì),主人是一個(gè)品格高尚的青年,賓客又是些體面人,我決不認(rèn)為會(huì)有什么不好的傾向。我非但不反對(duì)自己跳舞,而且希望當(dāng)天晚上表妹們都肯賞臉。伊麗莎白小姐,我就利用這次機(jī)會(huì)請(qǐng)你陪我跳頭兩場(chǎng)舞,我相信吉英表妹一定不會(huì)怪我對(duì)她有什么失禮吧,因?yàn)槲疫@樣安排先后有正當(dāng)?shù)睦碛??!?/p>
伊麗莎白覺(jué)得自己完全上了當(dāng)。她本來(lái)一心要跟韋翰跳開(kāi)頭幾場(chǎng)的,如今卻來(lái)了個(gè)柯林斯先生從中作梗!她從來(lái)沒(méi)有像現(xiàn)在這樣掃興過(guò),不過(guò)事到如今,已無(wú)法補(bǔ)救。韋翰先生的幸福跟她自己的幸福不得不耽擱一下了,她于是極其和顏悅色地答應(yīng)了柯林斯先生的請(qǐng)求。她一想到柯林斯此番殷勤乃是別有用心,就不太樂(lè)意。她首先就想到他已經(jīng)在她的幾個(gè)姐妹中間看中了她自己,認(rèn)為她配做漢斯福牧師家里的主婦,而且當(dāng)羅新斯沒(méi)有更適當(dāng)?shù)馁e客時(shí),打起牌來(lái)要是三缺一,她也可以湊湊數(shù)。她這個(gè)想法立該得到了證實(shí),因?yàn)樗^察到他對(duì)她越來(lái)越殷勤,只聽(tīng)得他老是恭維她聰明活潑。雖然從這場(chǎng)風(fēng)波足以想見(jiàn)她的誘人的魅力,她可并不因此得意,反而感到驚奇,她的母親不久又跟她說(shuō),他們倆是可能結(jié)婚的,這叫她做母親的很喜歡。伊麗莎白對(duì)母親這句話(huà)只當(dāng)作沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),因?yàn)樗浅C靼?,只要跟母親搭起腔來(lái),就免不了要大吵一場(chǎng)??铝炙瓜壬苍S不會(huì)提出求婚,既然他還沒(méi)有明白提出,那又何必為了他爭(zhēng)吵。
自從尼日斐花園邀請(qǐng)班納特家?guī)孜恍〗銋⒓犹璧哪翘炱穑介_(kāi)舞會(huì)的那天為止,雨一直下個(gè)不停,弄得班家?guī)讉€(gè)年紀(jì)小的女兒們沒(méi)有到麥里屯去過(guò)一次,也無(wú)從去看望姨母,訪(fǎng)問(wèn)軍官和打聽(tīng)新聞,要不是把參加舞會(huì)的事拿來(lái)談?wù)?,?zhǔn)備準(zhǔn)備,那她們真要可憐死了。她們連鞋上要用的玫瑰花也是叫別人去代買(mǎi)的。甚至伊麗莎白也對(duì)這種天氣厭惡透了,就是這種天氣弄得她和韋翰先生的友誼毫無(wú)進(jìn)展??偹阆滦瞧诙袀€(gè)跳舞會(huì),這才使吉蒂和麗迪雅熬過(guò)了星期五,星期六,星期日和星期一。
伊麗莎白走進(jìn)尼日斐花園的會(huì)客室,在一群穿著“紅制服”的人里面尋找韋翰先生,找來(lái)找去都找不著,這時(shí)候她才懷疑他也許不會(huì)來(lái)了。她本以為他一定會(huì)來(lái),雖然想起了過(guò)去的種種事情而頗為擔(dān)心,可是她的信心并沒(méi)有因此受到影響,她比平常更小心地打扮了一番,高高興興地準(zhǔn)備要把他那顆沒(méi)有被征服的心全部征服,她相信在今天的晚會(huì)上,一定會(huì)讓她把他那顆心完全贏到手。但是過(guò)了一會(huì)兒,她起了一種可怕的懷疑:莫不是彬格萊先生請(qǐng)軍官們的時(shí)候,為了討達(dá)西先生的好,故意沒(méi)有請(qǐng)韋翰嗎?雖然事實(shí)并非如此,不過(guò)他缺席的原委馬上就由他的朋友丹尼先生宣布了。這是因?yàn)辂惖涎牌炔患按貑?wèn)丹尼,丹尼就告訴她們說(shuō),韋翰前一天上城里有事去了,還沒(méi)有回來(lái),又帶著意味深長(zhǎng)的微笑補(bǔ)充了幾句:“我想,他要不是為了要回避這兒的某一位先生,決不會(huì)就這么湊巧,偏偏這時(shí)候因事缺席?!?/p>
他的這幾句話(huà)麗迪雅雖然沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),卻給伊麗莎白聽(tīng)見(jiàn)了。伊麗莎白因此斷定:關(guān)于韋翰缺席的原因,雖然她開(kāi)頭沒(méi)有猜對(duì),卻依舊是達(dá)西先生一手造成的。她覺(jué)得非常掃興,對(duì)達(dá)西也就越發(fā)反感,因此接下來(lái)當(dāng)達(dá)西走上前來(lái)向她問(wèn)好的時(shí)候,她簡(jiǎn)直不能好聲好氣地回答他。要知道,對(duì)達(dá)西殷勤、寬容、忍耐,就等于傷害韋翰。她決定不跟他說(shuō)一句話(huà),怏怏不樂(lè)地掉過(guò)頭就走,甚至跟彬格萊先生說(shuō)起話(huà)來(lái)也不大快樂(lè),因?yàn)樗麑?duì)達(dá)西的盲目偏愛(ài)引起了她的氣憤。
伊麗莎白天生不大會(huì)發(fā)脾氣,雖然她今天晚上大為掃興,可是她情緒上并沒(méi)有不愉快多少時(shí)候。她先把滿(mǎn)腔的愁苦都告訴了那位一星期沒(méi)有見(jiàn)面的夏綠蒂·盧卡斯小姐,過(guò)了一會(huì)兒又自告奮勇地把她表兄奇奇怪怪的情形講給她聽(tīng),一面又特別把他指出來(lái)給他看。頭兩場(chǎng)舞重新使她覺(jué)得煩惱,那是兩場(chǎng)活受罪的跳舞??铝炙瓜壬执舯坑挚贪?,只知道道歉,卻不知道小心一些,往往腳步弄錯(cuò)了自己還不知道。他真是個(gè)十足叫人討厭的舞伴,使她丟盡了臉,受盡了罪。因此,從他手里解脫出來(lái),真叫她歡喜。
她接著跟一位軍官跳舞,跟他談起韋翰的事。聽(tīng)他說(shuō),韋翰是個(gè)討人喜愛(ài)的人,于是她精神上舒服了許多。跳過(guò)這幾場(chǎng)舞以后,她就回到夏綠蒂·盧卡斯身邊,跟她說(shuō)話(huà),這時(shí)候突然聽(tīng)到達(dá)西先生叫她,出其不意地請(qǐng)她跳舞,她吃了一驚,竟然不由自主地答應(yīng)了他。達(dá)西跳過(guò)以后便立刻走開(kāi)了,于是她口口聲聲怪自己為什么這樣沒(méi)主意。夏綠蒂盡力安慰她。
“你將來(lái)一定會(huì)發(fā)覺(jué)他很討人喜歡的。”
“天理不容!那才叫倒了大霉呢!下定決心去恨一個(gè)人,竟會(huì)一下子又喜歡起他來(lái)!別這樣咒我吧?!?/p>