【摘要】 盡管副語言在播音主持創(chuàng)作過程中不斷變化,但其功能得以實現(xiàn)的根本——副語言的多模態(tài)隱喻屬性——相對穩(wěn)定,因此副語言在新媒體時代播音主持創(chuàng)作活動中的作用依然不可小覷。本文旨在通過分析電視綜藝節(jié)目《天天向上》中主持人的副語言使用情況,從多模態(tài)隱喻視角觀察主持人副語言的傳播路徑,探尋副語言在新媒體節(jié)目傳播過程中的運作機理,幫助節(jié)目主持人科學(xué)運用副語言,更好地完成播音主持創(chuàng)作活動。
【關(guān)鍵詞】 副語言;多模態(tài)隱喻;綜藝節(jié)目
【中圖分類號】G222? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)35-0062-02
一、引言
當(dāng)今電視綜藝類節(jié)目百花齊放,主持人妙語連珠給我們留下了深刻的印象,但主持人的有聲語言并非唯一發(fā)揮傳播功能的創(chuàng)作手段,有聲語言之外的創(chuàng)作手段——副語言,同樣具有傳播功能。本文將從多模態(tài)隱喻的角度出發(fā),以湖南衛(wèi)視《天天向上》為研究對象,探究副語言在電視綜藝類節(jié)目中的使用規(guī)律。
二、副語言的概念及分類
張頌老師在《中國播音學(xué)》中將副語言——人們說話時的音型和功能性發(fā)聲——定義為一種類語言符號,即由人聲組成的不具備言語功能的聲音符號。這種分類方法將體態(tài)語和物件語等非語言符號驅(qū)逐出了播音主持副語言的范疇中。而姚喜雙將之前的副語言范疇進(jìn)行了擴大,認(rèn)為副語言是包括眼神、表情、體態(tài)和服飾(顏色)等體態(tài)系統(tǒng)和靜態(tài)系統(tǒng)共同組成的符號系統(tǒng)。副語言在播音主持創(chuàng)作活動中地位與有聲語言同等重要。
三、多模態(tài)隱喻的概念
隨著認(rèn)知語言學(xué)對隱喻的深入研究,人們發(fā)現(xiàn)隱喻與心理學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、修辭學(xué)等學(xué)科具有相互融合的趨勢。萊考夫和約翰遜將隱喻定義為從一個概念域到另一個概念域的映射。他們認(rèn)為“隱喻是一種思維和行為方式,而語言只是概念隱喻的外在表現(xiàn)形式”。因此隱喻的實現(xiàn)是基于人類思維和認(rèn)知經(jīng)驗的相似和類推完成的。Kress和Van Leeuwen(1996)將韓禮德的系統(tǒng)功能理論運用于視覺圖像方面,提出了視覺語法的概念。Forceville進(jìn)一步認(rèn)為概念隱喻的獲得僅以語言符號為依據(jù)過于狹隘,他認(rèn)為聲音(音響符號)、色彩(視覺符號)、線條和空間布局等均可以用來表達(dá)概念。在實踐應(yīng)用方面,藍(lán)純和蔡穎對電視廣告進(jìn)行了多模態(tài)隱喻研究,認(rèn)為電視廣告在完成多模態(tài)隱喻時需要廣告中的圖像、語言與聲音三種模態(tài)的共同配合。
四、多模態(tài)隱喻:副語言工作的基礎(chǔ)
副語言傳播功能的實現(xiàn)基于多模態(tài)隱喻的運行機理,具體可分為文化與認(rèn)知兩方面。
(一)多模態(tài)隱喻與文化
隱喻的基礎(chǔ)是生活經(jīng)驗,一定的思維方式在一個穩(wěn)定的社會文化環(huán)境中,這就是文化隱喻的土壤。Gannon將文化隱喻定義為一個國家或民族文化中的一種獨特的或者非常具有特色的風(fēng)俗、現(xiàn)象或活動,這些是區(qū)分一個民族能夠和其他民族的重要特征。如紅色在不同時期的中國也有不同的文化內(nèi)涵,首先,紅色在中國文化中是基本崇尚紅色。在中國古代,紅色是太陽、火和血的代名詞,人們認(rèn)為太陽能給他們帶來光明和溫暖。此外,當(dāng)今中國也將紅色賦予了政治內(nèi)涵,象征革命和民族凝聚。
(二)多模態(tài)隱喻與認(rèn)知
如果說文化隱喻是一種有意識的隱喻,那么相對也存在一種無意識的隱喻。萊考夫提出認(rèn)識的無意識(Cognitive Unconscious),他認(rèn)為人類思想在可以被察覺的認(rèn)知層面一下進(jìn)行(潛意識或下意識),無法被意識所察覺,或者它的運行如此之快以至于很難聚焦在某一點來展開研究。認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了認(rèn)知無意識的存在,人們對于任何事物的認(rèn)知并非都經(jīng)過復(fù)雜的思維過程,這意味著除了小部分有意識的思想之外,人們的思維大部分屬于無意識的思維。在實際的電視綜藝節(jié)目中,如真人秀節(jié)目,觀眾捕捉的恰恰就是主持人、嘉賓無意識的反應(yīng)動作,這種反應(yīng)動作打破了受眾對節(jié)目走向的預(yù)設(shè),陌生化的感覺非常強,從而帶來新奇、刺激的感覺。
五、副語言在節(jié)目中的表現(xiàn)形式
《天天向上》是湖南衛(wèi)視推出的綜藝脫口秀節(jié)目,由汪涵等數(shù)位主持人擔(dān)任主持。節(jié)目以傳承中華禮儀文化和倡導(dǎo)社會公德為主旨,每期邀請演藝明星和社會特色群體以及企業(yè)界的知名人士作為嘉賓參與訪談和表演。由于《天天向上》作為綜藝脫口秀節(jié)目具備多樣性、隨意性,甚至特意作秀的主持風(fēng)格,使脫口秀的呈現(xiàn)形式跟綜藝娛樂節(jié)目的傳播目的——“為受眾提供文化娛樂遣”相吻合。由于擁有數(shù)名“天天兄弟”的偶像群體組成了龐大的主持陣容,使得有聲語言和副語言得以發(fā)揮表情達(dá)意功能的機會成倍增多,因此《天天向上》節(jié)目是研究播音主持副語言的多模態(tài)隱喻功能的最佳樣本。
(一)體態(tài)語
體態(tài)語“是利用身體的姿態(tài)——身體姿勢、肢體動作、面部表情等,作為傳遞信息、交流思想感情的輔助工具的非語言符號”。身體姿勢方面,《天天向上》節(jié)目日常的體姿是站姿,由主咖主持人汪涵立在中央,錢楓等副咖主持人分立兩邊。但也會因為每期節(jié)目不同的主題而發(fā)生變化,如郭德綱做客該節(jié)目時,在后半段,主持人與嘉賓的互動提問環(huán)節(jié),主持人與嘉賓分別落座在屬于自己的太師椅上,盡顯出傳統(tǒng)曲藝的味道。韓雪、小宋佳等一眾明星參加節(jié)目的主題是《好好睡覺》,所以將舞臺布置成寢室的樣子,全體主持人和嘉賓坐在臨時的“床”上,形象感極強。表情方面,觀眾的關(guān)注點集中在綜藝主持人的身上,主持人的眼神和表情就是電視機前觀眾與主持人交流的方式。表情可分為眼神動作、嘴部動作、面部動作等,比如眼神的情緒傳遞就十分豐富、我們可以從眼神中讀取出多種情感信息,如憤怒、冷漠、喜愛、幸福等等,如20180709期《天天向上》,當(dāng)汪涵得知他們的粉絲數(shù)量后露出佩服的表情。
(二)服飾
關(guān)世杰在其著作中將服飾語言歸入了體態(tài)語的部分。服飾最開始是功能實用物,主要作用是御寒和遮羞,但隨著地理邊界的打破,不同族群的交流開始,服飾也被賦予了強烈的符號性。在《天天向上》節(jié)目中,主持人都力圖在多個角度呈現(xiàn)出節(jié)目的特點,服飾無疑是能夠傳播節(jié)目主題,順應(yīng)節(jié)目風(fēng)格的很好的創(chuàng)作手段。如0202期節(jié)目中,德云社做客《天天向上》,汪涵穿著黑色大褂,其他人穿著馬褂款式的休閑服裝。在清朝后期中國人以長衫大褂為常禮服,長衫于斜部加以割截、縫輟,以表征福田、百納之意。與相聲誕生的時間基本一致,所以在傳統(tǒng)相聲行業(yè),深色長衫大褂是標(biāo)準(zhǔn)的演出服裝,大褂富于獨有的民族特色。韓雪、小宋佳做客時穿著睡衣。0506五四青年節(jié),幾位副主持人都以休閑裝的造型出場,展現(xiàn)青春活力。
六、結(jié)語
通過對多模態(tài)隱喻的研究及其與播音主持副語言在實際運用中的實際效果,我們發(fā)現(xiàn)播音主持副語言均具有隱喻性,這是副語言得以傳播并被受眾所接受的關(guān)鍵。令人激動的是,在電視綜藝節(jié)目紛繁復(fù)雜的副語言使用中,副語言的運作機理是如此清晰,每一類副語言在使用過程中都逃不掉人類思維與經(jīng)驗認(rèn)知的共同作用,這進(jìn)一步證明了表情、體態(tài)、色彩、服飾等主持人副語言(非語言符號)具備隱喻性。多模態(tài)隱喻視野下的播音主持副語言的傳播研究使整個主持人行業(yè)對副語言具有更加科學(xué)、統(tǒng)一的認(rèn)識,并在今后使用中具有高度統(tǒng)一性。
參考文獻(xiàn):
[1]張頌.中國播音學(xué)[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2003:540.
[2]姚喜雙.播音主持概論[M].北京:高等教育出版社,2012:203.
[3]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors WeLiveBy[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress,1980.
[4]Kress,G.&T.VanLeeuwen.ReadingImages:The GrammarofVisualDesign[M].London:Routledge,1996.
[5]Forceville,Charles.ictorial Metaphorin Advertising[M].London:Routledge,1998.
[6]藍(lán)純,蔡穎.電視廣告中多模態(tài)隱喻的認(rèn)知語言學(xué)研究——以海飛絲廣告為例[J].外語研究,2013,(05):17-23.
[7]Gannon,martin J.Cultural Matephors:Readings,Reaearch Translations, and Commentary[M].Thousand Oaks,California:Sage Publications.Inc,1994.
[8]孫琰潔.電視節(jié)目主持人體態(tài)語問題研究[J].語言文字應(yīng)用,2012,(01):9-13.
[9]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)[J].國際政治研究,1995,(04):98.
[10]崔艷輝.隱喻與認(rèn)知[D].長春:吉林大學(xué),2015.
[11]王華軍.多模態(tài)隱喻研究縱觀[J].西安石油大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012,21(03):102-106.
[12]王鳳.言與非言的多模態(tài)隱喻研究[J].外語學(xué)刊,2013,(02):12-16.
[13]張靜,樊葳葳.文化隱喻研究現(xiàn)狀及概念初探[J].外語教育,2003,(00):30-33+48.
[14]石玉.電視播音主持副語言的作用及運用思考[J].西部廣播電視,2015,(15):136.
[15]郭馨.多模態(tài)隱喻文獻(xiàn)綜述[J].考試周刊,2017,(37):184+186.
作者簡介:
趙夢歆,男,漢族,河南開封人,講師,碩士研究生,武漢晴川學(xué)院傳媒藝術(shù)學(xué)院,研究方向:播音語言學(xué)。