可憐的柳樹發(fā)現(xiàn),為利于葡萄和附近樹木的生長(zhǎng),人們總是修剪損傷它,令它無(wú)法享受幼嫩枝條自由生長(zhǎng)的快樂(lè),無(wú)法長(zhǎng)至自己所盼望的高度——直指天空。于是它集中精神,敞開想象的大門,沉思良久,想從植物界尋求一個(gè)無(wú)須柳枝纏綁的盟友。豐富的想象馳騁了一段時(shí)間后,它猛然想到葫蘆。柳樹極其歡喜地?fù)u擺起所有的枝條,認(rèn)為自己找到了稱心的同伴,因?yàn)楹J善于自行攀附,無(wú)須人纏綁。打定主意后,柳樹伸直枝條,指向天空,等待友好的鳥兒,它們應(yīng)該可以幫它傳達(dá)愿望。它在飛近的鳥中發(fā)現(xiàn)了喜鵲,于是對(duì)喜鵲說(shuō):“和善的小鳥?。≡谀切┰绯?,當(dāng)殘忍貪婪的餓鷹想要吞食你的時(shí)候,你在我的枝條中得到了庇護(hù);當(dāng)翅膀渴望休息時(shí),你常在我身上歇息;與同伴嬉戲求愛時(shí),你在我的枝條間盡情得趣??丛谶@些的份上,我求你幫我找到葫蘆,從它那里要些種子,并轉(zhuǎn)告葫蘆,我會(huì)像對(duì)待自己的孩子那樣,照顧種子所發(fā)的幼苗。為了說(shuō)服葫蘆,這樣的話請(qǐng)你照樣多說(shuō)些,你極善言辭,無(wú)須我教授。如果你幫我辦成此事,我將樂(lè)于讓你的全家在我的枝杈間免費(fèi)筑巢。”
喜鵲又與柳樹商定了某些新條款——主要是,柳樹絕不能讓蛇或臭貓入住,然后喜鵲翹尾低頭,飛離柳枝。它用翅膀托起身體的重量,擊打流動(dòng)的空氣,用尾巴作為控制方向的舵,四下打聽,終于找到了葫蘆。喜鵲在葫蘆那里說(shuō)了幾句客套話,鞠了個(gè)漂亮的躬,獲得了需要的種子。柳樹見到喜鵲帶來(lái)的種子,滿面喜色,讓喜鵲用爪子扒開柳樹身邊的土,繞著柳樹用喙種下一圈種子。
沒(méi)多久,種子開始發(fā)芽,枝葉蔓生,逐漸爬滿柳樹所有的枝條,寬大的葫蘆葉令柳樹失去了美麗的天空和陽(yáng)光。然而災(zāi)難還沒(méi)有結(jié)束,結(jié)出的葫蘆以它們沉甸甸的分量,開始將柔弱的柳梢拽向地面,造成柳枝奇怪的扭曲和不適。
于是,柳樹拼命地?fù)u晃身體,想擺脫葫蘆,但因?yàn)楹J纏繞得很緊,擺脫計(jì)劃毫無(wú)作用。柳樹瘋狂而徒勞地嘗試了幾天后,看見了經(jīng)過(guò)的風(fēng),于是將自己托付給風(fēng)。風(fēng)用力地吹,柳樹老而中空的主干裂為兩半,一直裂至根部,柳樹倒了。倒下的柳樹只能徒勞地哭泣,認(rèn)為自己天生命運(yùn)不濟(jì)。
(四 銘摘自譯林出版社《達(dá)·芬奇筆記》一書)