国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

桂林旅游文化對外宣傳資料日譯現(xiàn)狀

2020-08-19 12:19羅春霞鄧小榮
文存閱刊 2020年10期
關(guān)鍵詞:旅游文化桂林

羅春霞 鄧小榮

摘要:在這個多元化的地球村里,由于國際化進程的不斷加快,各國的聯(lián)系越發(fā)緊密,人們的生活質(zhì)量也在不斷提升。除了吃飽喝足的日常生活,越來越多的人會進行精神上的娛樂活動。于是,旅游業(yè)的發(fā)展不斷地興起。為人所熟知的桂林山水甲天下,我國桂林美景在吸引自己國人的同時,更是迎來了不少外國友人的來訪。這對于譯者的翻譯就有了更高的要求。下面簡單地對桂林旅游文化對外宣傳資料的日譯現(xiàn)狀進行分析。

關(guān)鍵詞:桂林;旅游文化;對外宣傳;漢日譯現(xiàn)狀

旅游業(yè)的發(fā)展不再局限于一國之內(nèi)了,打開國門歡迎外國人的趨勢在國際化的進程中越來越明顯了。為吸引異國人的旅游之心,我國的外語教學界也更加注重翻譯者的培養(yǎng)。針對日本游客群體,就出現(xiàn)對旅游文化的宣傳資料進行日譯的工作。對桂林山水進行宣傳介紹,讓更多的日本人認識到中國美,了解到中國文化。

一、國際大趨勢下旅游文化的發(fā)展現(xiàn)狀

由于國際化進程的不斷加快,各國的聯(lián)系愈加緊密,人們的生活質(zhì)量也在不斷提升。近些年來,第三產(chǎn)業(yè)逐漸發(fā)展起來,其中旅游業(yè)的勢頭可謂不見一般。少到單人獨行,多到團體旅行,近到國內(nèi)名勝,遠到世界各地,都成為了如今人們放松自我時的向往之處。交通的便利,生活的充裕,讓越來越多的國內(nèi)外人踏出國門,走向世界聞名的寶地,一覽美景。我國的名勝古跡不在少數(shù),而且美名遠揚,在吸引自己國人的同時,更是迎來了不少外國友人的來訪。在滿足各旅游者的此行目的的同時,也帶動諸多有關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,不斷提高國家的經(jīng)濟水平[1]。因此,國家也發(fā)表了一些支持旅游業(yè)的相關(guān)政策。國際大趨勢下,我國的旅游文化正處于一個相對理想的發(fā)展階段。

二、針對旅游文化宣傳資料的漢譯日現(xiàn)狀

我國的旅游勝地有著專屬于我國自身的特色,所以在吸引自己國人的同時,更是迎來了不少外國友人的來訪。這除了本身特色的吸引,也得益于我國進行的各項宣傳活動。近些年來,因為中日的友好合作,越來越多的日本人對于中國有了更深的了解,也因此對于中國的美地更加向往。對日宣傳離不開翻譯者對旅游文化宣傳資料進行整理并日譯。所以越來越多的高校開設(shè)了日語專業(yè),培養(yǎng)一些專門針對旅游業(yè)進行的,可以靈活漢日互譯的翻譯人才。這樣一來,就為旅游文化宣傳資料的日譯提供了很多的專業(yè)人才。但因為中國文化底蘊豐厚,中日文化之間的差異,使得譯者對旅游文化宣傳資料進行日譯的時候難度加大。

三、對桂林旅游文化對外宣傳資料日譯的現(xiàn)存問題

桂林的山山水水是遠近聞名的勝景,所言美好之詞也不過如此。像這種山石美景、水波蕩漾更是在近些年來吸引了無數(shù)的日本游客的目光。為使更多的日本游客前來旅游觀光,對于桂林旅游文化的宣傳資料進行日譯是不可或缺的,也是極其重要的一項內(nèi)容。與此同時,在盡力作業(yè)時,諸多的問題也就顯現(xiàn)了出來。中國上下幾千年來的歷史文化,在桂林這一具有地方歷史特色的土地上融匯的完美盡致。如果說是對于桂林的歷史背景和當?shù)匚幕瘺]有一個細致了解的情況下,想要對這片土地進行宣傳資料的日譯,難上加難。中日兩國的文化差異性是很大的,如果不了解日本人的喜好特點,就以一個中國人的視角進行日譯,對于日本游客來說難免會出現(xiàn),對于譯出來的內(nèi)容不理解、不吸引的現(xiàn)象[2]。再一就是譯者自身的能力水平問題,針對旅游業(yè)的專業(yè)性翻譯本身是有很大難度的,因為日譯的過程中出了涉及日譯的專業(yè)知識,還要很好的結(jié)合桂林本身的當?shù)匚幕?,由此一來,日文的語法表達就會和直譯有很大的偏差性,包括桂林一些景點的專業(yè)詞匯,對于漢譯日的譯者來說,都是有很大難度的一項翻譯工作。

四、對桂林旅游文化宣傳資料日譯的解決策略

面對桂林背后的歷史性背景,譯者在進行日譯之前必須進行整體性的了解,然后根據(jù)各個景點了解其背后的歷史故事。在充分了解后,再進行對桂林宣傳資料的整合理解,翻譯內(nèi)容自然會比陌生的直譯更加動人,讓日本人欣賞到美景的同時,也更加清晰到桂林背后的中國故事,體會到專屬于中國的氣魄。其次,面對中日文化差異性的問題,對于一個日譯學習者來說,對于日本文化是有一定了解的。中日文化其實在某一程度上來講,是有一定相關(guān)聯(lián)的。因為自古以來,就不乏中日使者的跨國交流,日本的部分假名也是受到中國文字的影響。日譯是針對有關(guān)聯(lián)性的內(nèi)容加以填充,使內(nèi)容更加飽滿。另外,日本人的語言表達習慣相對于中國人來說,更加的含蓄,具有一定的曖昧性特征。所以在日譯的過程中,語言表達不宜過于直白。對于日本的游客來說,一定要具有可讀性。還有就是日譯者自身的能力問題。有關(guān)于桂林的景點,如果用中文來說,像是靖江王府、十里畫廊、桂林獨秀峰等等,一個個名詞張口就來,可如何將這些名詞及翻譯出具有桂林特色,又能讓日本游客一下就可以記住,這便需要譯者針對相關(guān)書籍進行研讀探究了。從主觀和客觀的共同努力下,對桂林旅游文化宣傳資料的日譯就可以令人期待了。

結(jié)語

國際化趨勢的加強,讓世界變得更加親近了起來。中日的友好交流合作在提升兩國的經(jīng)濟發(fā)展的同時,也給兩國民眾帶來了更多娛樂身心的福地。政策的幫助下以及日譯者對旅游文化的宣傳下,會帶動旅游業(yè)愈發(fā)理想的發(fā)展。使得中國在國際化的競爭中昂首闊步,更加自信。

參考文獻:

[1]李勇梅,覃燕飛.從文化適應(yīng)性的角度看桂林旅游資料外宣英譯[J].文化學刊,2017(03):214-217.

[2]蔡楠楠.安徽旅游外宣資料日譯現(xiàn)狀及翻譯策略[J].課程教育研究:學法教法研究,2018,000(029):14-15.

作者簡介:

羅春霞(1986年-),女,壯族,廣西寧明人,講師,研究生,研究方向:日語教學方向研究;

鄧小榮(1989年-),女,侗族,廣西來賓人,本科,研究方向:市場營銷。

基金項目:

本文系2020年度廣西高校中青年教師科研基礎(chǔ)能力提升項目《廣西旅游文化外宣翻譯質(zhì)量提升策略研究——以桂林旅游文化為例》(項目編號:2020KY66004)。

猜你喜歡
旅游文化桂林
桂林理工大學教師作品
桂林行
樂!乘動車,看桂林
巧借“翻轉(zhuǎn)課堂”提升教學實效
我國旅游景區(qū)檔案建設(shè)存在的問題及其解決措施
川北大木偶旅游文化資源開發(fā)分析
大連智慧旅游平臺UI浪漫設(shè)計研究
應(yīng)用型本科高?!堵糜挝幕氛n程教學改革的探索與實踐
广宗县| 象山县| 民县| 洮南市| 嘉峪关市| 桑植县| 台安县| 平舆县| 台东县| 永州市| 曲麻莱县| 西丰县| 云浮市| 灵寿县| 容城县| 伊通| 油尖旺区| 舒兰市| 洪洞县| 东乌珠穆沁旗| 子长县| 浦县| 阜南县| 探索| 正安县| 定远县| 财经| 常宁市| 驻马店市| 九龙城区| 阜阳市| 惠来县| 台北市| 满洲里市| 临高县| 阿图什市| 哈尔滨市| 晋中市| 佛学| 城固县| 绥宁县|