■ 丁一匯
英國著名氣候變化和大氣物理學(xué)教授J. Houghton爵士不幸感染新冠病毒于近期逝世。政府間氣候變化委員會(IPCC)和他曾經(jīng)工作的劍橋大學(xué)與英國氣象局的同事們?yōu)榇烁械秸痼@和難過。大家對他在全球氣候變化研究和評估中的杰出貢獻(xiàn)和領(lǐng)導(dǎo)作用永不能忘懷,他與中國科學(xué)家的友誼及其熱誠幫助也永遠(yuǎn)值得贊賞和懷念。
Houghton教授1990—2003年曾擔(dān)任IPCC第一工作組共同主席,主持編寫了IPCC第一次到第三次評估報告的科學(xué)卷,并領(lǐng)導(dǎo)撰寫了特別報告《氣候變化1994:氣候變化的輻射強(qiáng)迫和對IPCC IS92排放情景的評估》與《航空和全球大氣》。他為IPCC評估報告的科學(xué)問題評估以及科學(xué)結(jié)論的總結(jié)和普及做出了杰出貢獻(xiàn)。
我在1990—2003年與他在IPCC第一工作組長期合作(圖1)。在他的領(lǐng)導(dǎo)下,出色地完成了全球氣候變化的關(guān)鍵科學(xué)問題的評估,尤其是在解釋全球氣候變暖的事實基礎(chǔ)上,確認(rèn)人類活動造成的溫室氣體的不斷增加是導(dǎo)致全球變暖的主要原因。這為2015年巴黎氣候協(xié)定的簽署,為全球2 ℃減排目標(biāo)的確定做出了重大貢獻(xiàn)。在十余年間Houghton教授帶領(lǐng)第一工作組的眾多科學(xué)家以堅定的信心和毅力,高度的智慧和領(lǐng)導(dǎo)能力克服氣候變化科學(xué)中一個又一個的科學(xué)難題和疑問,又以極大的耐心聽取各種不同的聲音和異議。在求同存異的基礎(chǔ)上取得了對全球氣候變化事實、原因和預(yù)測的共識,最后與IPCC第二與第三工作組一起,倡導(dǎo)全球減排行動的共識。這是人類走向社會可持續(xù)性發(fā)展治理、走向低碳和清潔能源之路的關(guān)鍵一步。
圖1 John Houghton、丁一匯和秦大河(從左至右)在IPCC全會上(宋亞芳 提供)
Houghton教授對中國人民和科學(xué)家十分友好。他與中國氣象局前兩任局長鄒競蒙先生和鄭國光先生都有深厚的友誼。他的《全球變暖》一書第一版中譯本,曾在中國出版(氣象出版社,1998年)。鄒局長為此書撰寫了序言。后來鄭國光局長又為該書的第四版中譯本(氣象出版社,2013年,圖2)撰寫了序言。教授知悉此書將出版中譯本后,都在該書出版前兩次撰寫了中文版序言,尤其在第一版出版前趕寫了第二個序言,進(jìn)一步對鄒局長與中國科學(xué)家表示感謝和贊賞。他特別在序言結(jié)尾引用了中國的一句古老的諺語“以其昏昏使人昭昭”(《孟子·盡心下》),強(qiáng)調(diào)了使決策建筑在最完善的科學(xué)技術(shù)基礎(chǔ)上,頭等重要的是要詳盡和廣泛地了解目前對氣候變化及其可能的影響所造成后果。他希望這本書的中文版將有助達(dá)到此目的。
最后可以預(yù)期中國科學(xué)家將會記住Houghton教授對全球變化科學(xué)評估問題杰出的貢獻(xiàn),并懷念他與中國科學(xué)家的友誼。
圖2 《全球變暖》(第四版)封面
Advances in Meteorological Science and Technology2020年3期