国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

賈平凹《廢都》在越南的譯介與接受

2020-07-17 09:48:11張青竹
參花(上) 2020年8期
關(guān)鍵詞:廢都接受譯介

摘要:中國新時期小說從20世紀(jì)80年代末開始進(jìn)入越南,對越南產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。作為文學(xué)接受的主體,越南按照自身社會歷史背景對中國新時期小說予以選擇、譯介與接受。賈平凹的《廢都》憑借民族化的文學(xué)語言與表達(dá)方式,真實表現(xiàn)了中國當(dāng)代人的生活,并對中國特色傳統(tǒng)文化給予深切觀照?!稄U都》在越南的出版,標(biāo)志著中國新時期小說在越南譯介的轉(zhuǎn)折。因此,從越南他者這一角度,探討《廢都》在越南的譯介與接受,對中國新時期文學(xué)研究具有一定意義。

關(guān)鍵詞:《廢都》 越南 譯介 接受

一、引言

在越南,賈平凹被譽(yù)為20世紀(jì)80年代末至90年代初最重要的中國當(dāng)代作家之一。從20世紀(jì)80年代起,賈平凹在越南逐漸被人所知,他的一些散文與短篇小說被譯介、刊載在雜志或選集上,但并未引起巨大反響。直至1993年,當(dāng)《廢都》引起國際上的強(qiáng)烈反響時,越南文壇才進(jìn)一步重視中國新時期文學(xué),《廢都》這部作品也逐漸在越南得到更多關(guān)注。1998年正值市場化、媒體化進(jìn)一步發(fā)展,大眾文化興起,《廢都》在越南出版?!稄U都》是迄今為止賈平凹在國內(nèi)外獲得最大反響的作品,不僅在中國當(dāng)代文學(xué)史上具有新時期文學(xué)的“終結(jié)”和“轉(zhuǎn)換”意義,也對越南具有深遠(yuǎn)影響。與其他作品相比,《廢都》在越南不僅版次極多,也被眾多學(xué)者譯介、研究。因而,研究《廢都》在越南的譯介、接受,對中國當(dāng)代文學(xué)研究具有一定意義。

二、《廢都》在越南的譯介情況

(一)譯者

《廢都》的譯者是武公歡(Vu Cong Hoan),他是越南最著名的中國文學(xué)譯者之一,讓中國當(dāng)代文學(xué)的豐富多元圖景得以進(jìn)入越南文壇視野。武公歡并未接受過中國文學(xué)翻譯的正規(guī)訓(xùn)練,而是單純從喜愛中國文學(xué)的動機(jī)出發(fā),在退休之后開始從事翻譯工作。他主要選取新時期中國文學(xué)的短篇小說和散文,翻譯了700余部作品。武公歡是翻譯賈平凹作品的專家,他不僅是最早翻譯賈平凹作品的譯者,也是翻譯賈氏作品最多的譯者。翻譯并不是簡單的解釋、說明,而是對作品另一層面上的重新創(chuàng)作,是一種在了解原作本國語言、文化、習(xí)俗的基礎(chǔ)上,達(dá)到與原作者進(jìn)行溝通交流的共享行為。在兩國具有不同語言文化背景的情況下,與原作同調(diào)并再生作品并非是易事。美國著名漢學(xué)家葛浩文(Howard Goldblatt)曾試圖翻譯《秦腔》這部小說,最后無奈放棄,主要由于小說里運(yùn)用了太多陜西本地的土語、方言。但武公歡則與賈平凹的文風(fēng)有契合之感,他與賈平凹具有溝通互動的共享行為,從而得以真實、完整地再現(xiàn)賈平凹作品中的故事內(nèi)容、藝術(shù)形式以及中國文化精神。

武公歡認(rèn)為《廢都》是他翻譯的最有吸引力的小說之一。在他看來,這部作品在內(nèi)容形式方面都表現(xiàn)出獨(dú)特的人文與藝術(shù)價值:“對于這樣的作品,我自己覺得應(yīng)該翻譯給讀者研究、參考。”[1]他在翻譯《廢都》時,態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)謙虛,將語言進(jìn)行轉(zhuǎn)換時,仍保留了小說的原有價值。武公歡曾在譯者前言寫道:“在翻譯《廢都》的過程中,我已經(jīng)忠實于原作,我力圖翻譯得接近作者意圖,力圖一邊反映作品原貌,一邊最大程度上將外國語言‘越南化。對于有些詞語、短語,我給中國朋友打電話,問清楚它們的意思?!盵1]他也提及翻譯《廢都》時的難處:“然而,小說內(nèi)容太廣泛,涉及許多關(guān)于人的物質(zhì)、精神生活等方面的復(fù)雜角度,以及很多方言、諺語,這些都充滿了地方風(fēng)俗色彩。”[1]正是因為了解與慎重,《廢都》是武公歡翻譯最成功的作品之一。

(二)出版

1999年,武公歡翻譯的《廢都》由峴港出版社(Nha xuat ban Da Nang)第一次出版。在阮氏妙齡博士對譯者的采訪中可得知,武公歡在投稿時,由于“《廢都》作品里有些段落被認(rèn)為描寫‘性過度”[2],被許多出版社拒絕,才轉(zhuǎn)投峴港出版社?!稄U都》內(nèi)容與藝術(shù)形式的大膽令其飽受爭議,這顯然也會影響《廢都》在越南的出版。因為越南在90年代末期的文化環(huán)境比較保守,所以只有思想開放、獨(dú)具一格的峴港出版社同意出版《廢都》。

峴港出版社對作品內(nèi)容進(jìn)行了部分修改。在小說發(fā)行時,出版社也對《廢都》持有謹(jǐn)慎態(tài)度。首先,《廢都》第一次出版(1999)發(fā)行數(shù)量僅為300冊。同一時期,《廢都》是出版量最少的作品。直至2003年和2005年,文學(xué)出版社再版《廢都》800冊,又加印了1000冊。其次,峴港出版社出版《廢都》越南版時,較于原本對敏感細(xì)節(jié)、過度性描寫段落進(jìn)行了刪減、修改。這有利于越南社會接受《廢都》,但同時由于修改與調(diào)整,也在一定程度上影響了越南學(xué)者對《廢都》的研究。

(三)刪節(jié)

武公歡翻譯的《廢都》,是經(jīng)刪削和修改的翻譯版。越南文學(xué)博士阮氏妙齡在對照原作與譯本后,發(fā)現(xiàn)總計有23段差異段。其中有一段為了淡化內(nèi)容而被重寫、簡縮,其他22段則被完全刪掉了:除了有一段是唐宛兒給莊之蝶講的故事,其他被刪減的內(nèi)容都與女性身體或者性行為有關(guān)。譯本的刪減與小說性描寫密切相關(guān)。此外,在第一次出版及后面兩次,譯者、出版者都沒有提到關(guān)于內(nèi)容刪減的問題,以至于至今大部分讀者都不知道,《廢都》越南翻譯版與原版相比,是經(jīng)過了新的調(diào)整的。譯者武公歡翻譯《廢都》的初稿與原本相比沒有任何刪節(jié)。但到了編輯和出版的階段,譯者向出版社進(jìn)行了妥協(xié)。這種刪節(jié)所產(chǎn)生的影響就在于:除了譯者、出版社編輯這些少數(shù)人之外,越南絕大多數(shù)讀者所閱讀的《廢都》都是經(jīng)過大量刪減與改寫的。出版社的選擇是對當(dāng)時主流意識形態(tài)和詩學(xué)形態(tài)的妥協(xié),而主要還是對意識形態(tài)妥協(xié)。從這個方向理解,越南出版社為了讓《廢都》順利出版,避免遇到封禁、收回的情況,這種對作品的改寫與刪減似乎是對當(dāng)時社會文化背景的正確回應(yīng),因而具有必要性與可行性。

三、《廢都》在越南的接受研究

《廢都》的人文價值具有民族性、世界性的特征,不僅在中國國內(nèi)具有深遠(yuǎn)影響,也具有重要示范意義。部分研究《廢都》的中國文獻(xiàn)被翻譯成越南語,成為越南學(xué)者研究《廢都》的可貴參考材料,如由杜文曉翻譯的王堯的《中國當(dāng)代文學(xué)——作家與論評》,其中的《重讀<廢都>——兼論90年代知識分子》這篇論文不僅描述了賈平凹創(chuàng)作思想的轉(zhuǎn)變,并且還進(jìn)一步探討賈平凹對“中國本土”知識分子精神“失去根源”場景的憂思。陳瓊香的綜述文章《中國當(dāng)代文學(xué)一些論爭》概述了關(guān)于中國當(dāng)代文學(xué)價值的論爭觀點(diǎn),其中提到了《廢都》。令人遺憾的是這類文章并不多。通過考察,《廢都》在越南的接受與研究主要集中于主題與形式。

(一)主題

“知識分子”和“性欲望”是《廢都》最值得研究的兩個方向。

首先,賈平凹《廢都》令廣大越南學(xué)者進(jìn)一步深思知識分子問題。陳廷史《<廢都>——在中國爭論不休的一部小說》一文發(fā)表于《文藝報》,文中指出了《廢都》中所展現(xiàn)的中國知識分子現(xiàn)狀,并由此深思社會主義市場經(jīng)濟(jì)時期,知識分子界的社會實景?!啊稄U都》所描寫的是知識分子界的日常小事,但是內(nèi)容充斥著對商貿(mào)化、對道德敗壞的批判?!盵3]杜玉煙《讀賈平凹的<廢都>》指出:“‘名人之‘名既為知識分子畢生所求,也是捆綁他們的枷鎖。不僅如此,一味追求名望,會使人失去良知,自我異化。物質(zhì)欲望猶如生長于黑暗森林里的藤蔓,捆綁纏繞莊之蝶之流,掙扎得到的不是救贖,反而會被拖入更深的深淵。”[4]欲望與罪惡是朵雙生的花,如胴體相纏交頸而臥,旖旎出曖昧又邪惡的氣味。社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制的變革帶來人們對物質(zhì)與欲望的追求,人們對欲望的渴求,造成人精神世界的失衡?!顿Z平凹<廢都>的知識人物》一文里,指出知識分子在藝術(shù)和物質(zhì)上選擇的變化,來表現(xiàn)物質(zhì)追求所導(dǎo)致的知識分子的“異化”。從不同的知識分子身上,都可以看見無論他們各自具有怎樣的動機(jī),他們本身的性格會導(dǎo)致人性異化這一悲劇。阮氏妙齡博士就上面這三篇論文提出她的觀點(diǎn):“雖然這三篇文章的研究各有側(cè)重,但毫無疑問,他們都是從《廢都》所描寫的知識分子問題入手,并由此而展開,繼而引發(fā)對當(dāng)時越南的文化、社會生活的思考?!比钍厦铨g這一觀點(diǎn)立足于原本與譯本存在的差異點(diǎn)。因此,越南對于知識分子問題的認(rèn)識仍停留在下面的層次上:“雖然闡釋《廢都》思想的方向多種多樣,但是都指向了知識分子界的頹敗?!倍?018年發(fā)表的《賈平凹與麻文抗作品里的知識分子》一文中,阮氏緣碩士指出賈平凹《廢都》所體現(xiàn)出的是知識分子的苦衷:面對名望、物質(zhì)的誘惑所致的人性異化悲劇與家庭婚姻悲劇。和以上的研究不同,阮氏緣視角獨(dú)特,讓讀者認(rèn)識到賈平凹筆下的知識分子,如莊之蝶,也是具有美好品質(zhì)的:“他還是力圖堅守道德,本身他還是‘真正的知識分子,真正的市民,他有上進(jìn)的理想和渴望?!蔽骶┪娜藘?nèi)心深處“對于純粹的文學(xué)的追求和自身價值的渴慕,證明這個階層并不是完全腐敗的?!鼻f之蝶也沒有讓自己完全屈服于外界,他知道自己落得悲劇結(jié)局所以痛苦不堪。“這就是人的喚醒意識,體現(xiàn)內(nèi)心的人性?!盵5]越南學(xué)界對《廢都》的研究,體現(xiàn)知識分子問題在越南是研究重點(diǎn),而這一重點(diǎn)便是在介紹《廢都》的內(nèi)容、價值以及思想時的核心所在。

其次,對性欲望的研究也是研究《廢都》的一個重要部分,但是因為原本性描寫的細(xì)節(jié)在譯本中都被刪減,造成越南學(xué)界對這一問題的相對忽略。不過,另有相似問題,即《廢都》小說中的女性形象,則引起越南學(xué)界的極大興趣?!稄U都》中四個女人與四位知識分子間的糾葛是《廢都》描寫的主要內(nèi)容。研究者紛紛關(guān)注女性的多重內(nèi)涵。杜玉煙《讀賈平凹的<廢都>》提到名的影響力時,不忘說明小說中的女人在名利圈里被擺布的生存境遇。唐宛兒、柳月不顧一切追求愛情和名望,牛月清、景雪蔭則無論如何都想保有已獲得的聲譽(yù),連夏捷、賣牛奶的劉嫂也身陷名利之中無法抽身。賈平凹刻畫西京圖景是為反映并表現(xiàn)社會轉(zhuǎn)型中的生存現(xiàn)實。市場經(jīng)濟(jì)之下,人們的目的與動機(jī)發(fā)生變化,都市男女都渴求欲望的實現(xiàn)。梅紅釵的本科畢業(yè)論文《賈平凹<廢都>小說中的女性形象》把作品的女性人物作為研究對象。論文指出她們身世地位、經(jīng)濟(jì)背景、外貌、性格、生活觀念等方面的特點(diǎn)。在這一基礎(chǔ)上,梅紅釵將之細(xì)化分類,從而凸顯作品中女性的形象意義?!靶≌f里面作家刻畫了眾多女性形象,所有女性人物已經(jīng)真實反映中國當(dāng)代女人的特質(zhì)及其生活觀念。作家之所以疼愛她們,優(yōu)愛、珍重她們是因為她們本質(zhì)都善良、自重、寬容、仁厚、赤膽忠心。另一方面作家也表現(xiàn)了她們根深蒂固的缺點(diǎn):如缺乏自主、依賴男性、愿意以寄生身份生存等等?!盵6]越南學(xué)界積極探索《廢都》中的女性形象,以此在某種程度上再現(xiàn)中國社會面貌,繼而剖析《廢都》中所寄托的人文與現(xiàn)實價值。

(二)形式

與主題研究相比,越南學(xué)界對藝術(shù)形式的研究存在局限與不足。杜玉煙在《讀賈平凹的<廢都>》一文中提出賈平凹在《廢都》中的創(chuàng)新點(diǎn)除了革新小說表達(dá)形式之外,更重要的是對復(fù)雜的個人心理演變的細(xì)膩描寫。范映星的《賈平凹——不斷探求藝術(shù)新天涯的作家》是一篇深入描述賈平凹藝術(shù)形式的論文。作者強(qiáng)調(diào)了《廢都》對表達(dá)形式的貢獻(xiàn):“《廢都》幾乎打破傳統(tǒng)敘事模式。第一,作家運(yùn)用反過程化手法,通過選擇與組織人物情節(jié),渲染傳奇色彩等方式來增強(qiáng)敘事的主體性與主觀化。第二,作家在小說的結(jié)構(gòu)安排上進(jìn)行革新,通篇使用散文結(jié)構(gòu)。小說在人物形象的表現(xiàn)上也采用‘反典型的手法等等?!盵7]范映星的研究為學(xué)者今后研究《廢都》的藝術(shù)形式提供了重要啟示,他在概括賈平凹作品風(fēng)格的基礎(chǔ)上,還探索了賈平凹小說在整體上的特點(diǎn)。另一篇研究《廢都》藝術(shù)形式的文章是阮氏緣的《賈平凹與麻文抗作品里的知識人物》,作者力圖梳理概括賈平凹在構(gòu)筑《廢都》世界時所采用的知識人物的藝術(shù)手法。文章還提出,賈平凹運(yùn)用了多樣的表現(xiàn)方式:從里到外的記敘視點(diǎn),對白與獨(dú)白相結(jié)合的語言表達(dá)方式,靈活變換的腔調(diào)藝術(shù)等等。

四、《廢都》在越南的深遠(yuǎn)影響

20世紀(jì)90年代,中國當(dāng)代文學(xué)與越南當(dāng)代文學(xué)成長于相似的歷史語境與時代背景,必然在文學(xué)創(chuàng)作上會有相同點(diǎn)?;貧w文學(xué)的本質(zhì)、挖掘生活的多方面、探尋個性的豐富等,都成為這一時期兩國當(dāng)代文學(xué)的關(guān)注方向,其中最為引人注意的是知識分子與性描寫的問題。在經(jīng)濟(jì)化、全球化、市場化加劇的歷史進(jìn)程下,當(dāng)代文學(xué)更注重個人意識的表達(dá),許多作家以知識分子人物代替自身發(fā)言。同時,個人意識的解放給人們提供了反思本我與個體本能欲望的條件,欲望書寫具有廣闊開放的書寫空間。賈平凹《廢都》中對知識分子的描寫與性欲望的渲染,對越南當(dāng)代文學(xué)亦具有深刻影響。

(一)知識分子的墮落

現(xiàn)代化進(jìn)程之下,有人拋卻了主體個性,被外在異己的物質(zhì)與精神力量所支配,發(fā)生著自我異化。人們對私利、物質(zhì)永無止境的追求,造成人性的扭曲與錯位。在物質(zhì)利益、金錢權(quán)力驅(qū)使之下,一些知識分子正逐漸缺失美好品性,走向墮落。市場經(jīng)濟(jì)使一些知識分子道德敗壞、追名逐利。這在《廢都》中有深刻表現(xiàn)。《廢都》里所描寫的知識分子,有才能有權(quán)力,但他們的結(jié)局卻以悲劇收場。《廢都》是一座文化坍塌、道德崩壞的都市,阮知非、龔靖元為了錢什么都可以去做,周敏、莊之蝶之流為了名聲與權(quán)力也會違背道德品性。知識是逐利的工具,知識分子陷入精神危機(jī)與道德漩渦,掙扎卻永遠(yuǎn)難以逃脫。

面對知識分子在道德缺失的都市社會中何去何從的問題,賈平凹的《廢都》集中表現(xiàn)知識分子的精神悲劇。知識分子的墮落源自內(nèi)在本身,是生活理想與未來方向的墮落。莊之蝶仿佛被異化為分裂的兩個人,一個人勉強(qiáng)與家庭、社會維持良好關(guān)系,通過欺騙的方式保護(hù)自己的聲譽(yù),并以聲譽(yù)維持社會關(guān)系的和諧。而另一個人則孤獨(dú)地生存,面對真正的自我只想尋求幽閉的空間。這兩個身份像理想與現(xiàn)實一般矛盾統(tǒng)一。直至最后,莊之蝶離開廢都時因中風(fēng)而過世,“標(biāo)志著新時期敘事的失效,是理想、愛情、文學(xué)的失效,更重要的是道德的失效。莊之蝶以追求欲望自由的無奈出走,標(biāo)志著個人清醒痛苦的彷徨。”[8]

受《廢都》影響,越南當(dāng)代文學(xué)也著力刻畫知識分子形象。麻文抗、阮凱、阮越河、范氏懷等越南作家的作品中也表現(xiàn)城市生活腐朽不堪的現(xiàn)狀。那些知識分子,即便有人文情懷、有家國責(zé)任,亦是社會倫理道德的象征符號,也難免會被物質(zhì)利益所異化,走向悲劇結(jié)局。麻文抗《沒有結(jié)婚證的婚姻》(河內(nèi)文學(xué)出版社1990年版)中的Thuat老師從小就是數(shù)學(xué)神童,本應(yīng)會是一位優(yōu)秀的數(shù)學(xué)老師,可是為了金錢利益,Thuat不管不顧地高價兼課,投資養(yǎng)觀賞狗賺錢,以至于他的學(xué)生都稱他為“狗Thuat”。最后金錢的壓力使Thuat精神出了問題,道德品性的墮落讓他走向悲劇,一生痛苦。另如阮氏玉秀筆下《下個季的核子》(河內(nèi)青年出版社1989年版)中的科學(xué)家Hien、阮凱《扛活敘事的人》(河內(nèi)作家會出版社1996年版)中的Hop記者,阮光親《馬桶的舞蹈》(河內(nèi)文學(xué)出版社1994年版)中的Hao博士等眾多知識分子,他們對熱愛的事業(yè)付出心血,但金錢、物質(zhì)、權(quán)力等利益使他們放棄自尊,失卻身而為人的道德品性與知識分子的精神追求。范氏懷在《AK.老師傳·河城的士人》(河內(nèi)出版社1995年版)中刻畫的士人形象極具代表性,他們或是追名逐利,憑借別人的名聲而晉升,或是不負(fù)責(zé)任,虛偽自私。但若是不向這個腐化的社會妥協(xié),知識分子又毫無出路可言,如麻文抗《逆著洪水》(河內(nèi)作家會出版社1999年版)中的Thinh醫(yī)生耿直善良,結(jié)果被接連貶職,乃至流浪去非洲,客死異鄉(xiāng)。

改革開放以后,隨著經(jīng)濟(jì)活力的釋放與社會形態(tài)的轉(zhuǎn)型,知識分子不再是社會主流話語的象征符號,反而是以自我本體的形象出現(xiàn)。知識分子的價值觀念與人生選擇也會受到社會語境的影響。在賈平凹的《廢都》中,除了主人公莊之蝶,其他知識分子也對社會的轉(zhuǎn)變進(jìn)行了妥協(xié)。而莊之蝶雖然有意識反思自身的問題與社會精神文明的失落,但是他選擇的解決方式卻是逃避現(xiàn)實、沉迷欲望。賈平凹越過外因的控制,更加注重內(nèi)在,這和許多越南作家有所區(qū)別。

(二)性欲望的渲染

人文理想的失落帶來個人情感生活的扭曲與畸形。如果系統(tǒng)地看《廢都》中的人物,他們的愛情、婚姻都是非常態(tài)的。汪希眠、阮知非、鐘維賢、周敏、莊之蝶等知識分子,他們對情感與婚姻都失卻了忠貞的信念,只為一味追求物質(zhì)利益與權(quán)力地位。莊之蝶渴求在眾多情人身上實現(xiàn)自身欲望的滿足,他努力依靠愛情填補(bǔ)精神世界的空虛,然而這填補(bǔ)是悖謬的,只會造成永無止境的更大的空虛。當(dāng)依托于情欲的愛情轟然倒塌,孤獨(dú)讓他失去存在的精神支撐,知識分子的人文傳統(tǒng)在新的社會語境中逐步走向失落?!熬ⅰ鄙矸莸膯适c經(jīng)濟(jì)大潮的席卷,讓知識分子不斷尋求自身價值的實現(xiàn)與自我身份的重新確證。《廢都》中以莊之蝶為代表的知識分子,失去了人文精神理想。賈平凹對人文知識分子精神世界的關(guān)注警醒世人,并具有重要影響。

首先,在20世紀(jì)90年代公開渲染性欲望,無論在中國還是在越南,都表現(xiàn)出個人發(fā)展的趨向與邏輯。自我主體變成敘事的中心,“自我”取代“集體”?!稄U都》中莊之蝶以他與四個女人的愛情建造了相對于現(xiàn)實生存是無形的,卻相對于他的“本我”主體是真實的心靈空間。莊之蝶與情人關(guān)系的性欲渲染沖破了集體無意識的道德標(biāo)準(zhǔn),這是他自我的領(lǐng)地空間。

同樣,越南當(dāng)代文學(xué)也以性欲望的渲染,沖破集體話語的藩籬。阮輝拾的《勾引拿分》(河內(nèi)作家會出版社2007年版)中,學(xué)生云蓉愿意獻(xiàn)身給杜思公老師,人物的行為方式遵從于本能,卻不顧道德倫理的束縛。當(dāng)自我可以滿足于自我的欲望,才感到生活的重要意義。

再次,性欲望的渲染讓人物在一個所有關(guān)系都破碎的社會中反思自我。賈平凹讓柳月、阿燦都與莊之蝶有著“一次關(guān)系”的心態(tài),人與人之間的精神紐帶斷裂。保寧的《戰(zhàn)爭悲歌》(河內(nèi)婦女出版社2003年版)敘述Kien的爸爸對于親生兒子的女朋友有莫名的感情,而Kien無法離開愛人,Kien的爸爸也無法解釋自己的感情,人物都追求欲望的滿足。裴英晉《沒有女人的世界》(河內(nèi)年輕出版社2008年版)中的Thanh Trung夢到同他的老師有曖昧情感,他難以控制自我的快感甚至想要自殺。因為難以接受、拒絕承認(rèn)自己的傾向, Thanh Trung只覺得迷惘與彷徨,不再屬于這個社會。

最后,在《廢都》或其他越南當(dāng)代文學(xué)作品里,性欲望的渲染還是反映傳統(tǒng)道德理想失落的表達(dá)方式。夫妻關(guān)系是傳統(tǒng)文化中牢不可破的倫理紐帶。而在《廢都》中,這些牢固的倫理觀念則被有力地消解,人物的掙扎意識較強(qiáng),知識分子想通過對傳統(tǒng)的違背與反抗來重新確證個人的身份。而許多越南當(dāng)代小說也掙脫了傳統(tǒng)價值觀念的桎梏。人與自身、人與人、人與社會都存在異化的現(xiàn)象。大部分作品都表現(xiàn)有欲而少情的愛,人物也迷失在自身身份的確認(rèn)中,失卻了對人文理想的追求。

參考文獻(xiàn):

[1]賈平凹.廢都[M].武公歡,譯.峴港:峴港出版社,1999:3-4.

[2][越南]阮氏妙齡.翻譯與出版像重寫作品一樣:關(guān)于賈平凹的《廢都》在越南的接受[M].河內(nèi):河內(nèi)師范大學(xué)出版社,2017.

[3][越南]陳廷史.《廢都》——在中國爭論不休的一部小說[N].文藝報,2000-8-1(6).

[4][越南]杜玉煙.讀賈平凹的《廢都》[J].香江雜志,2010(6):136.

[5][越南]阮氏緣.賈平凹與麻文抗作品里的知識人物[D].太原:太原師范大學(xué),2018.

[6][越南]梅紅釵.賈平凹《廢都》小說中的女人形象[D].芹苴:芹苴大學(xué),2011.

[7][越南]范映星.賈平凹——不斷探求藝術(shù)新天涯的作家[A].文學(xué)理論(第二集)[C].河內(nèi):河內(nèi)出版社,2008:12.

[8]房偉.《黃金時代》《廢都》與90年代[J].當(dāng)代作家評論,2018(5):21-30.

(作者簡介:張青竹,女,碩士研究生,越南河內(nèi)人,蘭州大學(xué)文學(xué)院,研究方向:中國當(dāng)代文學(xué))(責(zé)任編輯 劉月嬌)

猜你喜歡
廢都接受譯介
《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
閻連科作品譯介①
文學(xué)可以定義嗎?
文藝爭鳴(2016年8期)2016-12-01 11:32:50
略論劉勰對王粲詩賦的接受
文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:16:47
陜軍東征,殊途同歸——淺論《白鹿原》與《廢都》
中國當(dāng)代文學(xué)海外翻譯出版與接受
賈平凹小說研究綜述
瑪麗·安·伊萬斯小說在中國的出版與接受
出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:12:16
救經(jīng)濟(jì)?南非要 “廢都”
看天下(2016年6期)2016-03-14 23:47:52
超現(xiàn)實主義在中國的譯介
西乡县| 太仓市| 井陉县| 高雄县| 延津县| 彝良县| 鹤山市| 六枝特区| 清涧县| 开化县| 水富县| 山东省| 那曲县| 丰镇市| 新安县| 彭山县| 剑阁县| 沙湾县| 杂多县| 乌恰县| 吴旗县| 茌平县| 大埔县| 平果县| 老河口市| 宜宾县| 荆州市| 宜黄县| 乌审旗| 巴马| 句容市| 星座| 九龙县| 台中县| 济源市| 嘉荫县| 马鞍山市| 新龙县| 当雄县| 西畴县| 云安县|