早晨不讀詩(shī)書,
中午不背歷史,
晚上不彈琴。
學(xué)齡兒童做提線木偶,
明天美術(shù)課的木偶?。?/p>
有人提線,
有人旁白。
天真的手勢(shì),稚嫩的童音,
罩住木偶不變的表情,
和詼諧的四肢,
“敬個(gè)禮,握握手,
你是我的好朋友。”
木偶不能玩陀螺,
兒童不能寫愛(ài)情小說(shuō)。
我鎖著精美的書、碟,
等他長(zhǎng)大。
如同父母藏著他們的背離,
等孩子長(zhǎng)大。
無(wú)需提線,
他們自己唱,自己走,
走過(guò)變聲期,和感情森林,
碰到的狼外婆,
經(jīng)多次美容成亮麗的女子,
和蠱媚的狐貍。
母親身上掉下的肉,被她們
以愛(ài)的名義,叼走了……
木偶成為真人,
成為成年人的聊齋。
咿呀,木偶!愛(ài)人,賤人!
用針扎一扎,疼不疼?
我非但擁有一個(gè)作家的一支筆,
還擁有一位母親的十萬(wàn)根胸針!
[夜魚賞讀] 阿毛的這首《提線木偶》有童話般的天真與憂傷。
憂傷來(lái)源于詩(shī)人作為母親的身份,有母親特有的撕扯般的痛:“母親身上掉下的肉,被她們/以愛(ài)的名義,叼走了……”
又有作為詩(shī)人不失審視批判的理性與力量:“我非但擁有一個(gè)作家的一支筆,/還擁有一位母親的十萬(wàn)根胸針!”
詩(shī)歌節(jié)奏的明朗輕快和蘊(yùn)意的深重形成的矛盾本身即是一種張力,讓我想起美國(guó)詩(shī)人塞克斯頓的詩(shī),都富有女性特有的情緒化,也都在藝術(shù)自覺(jué)的控制下迸發(fā)出不羈,使得詩(shī)歌別有一番神經(jīng)質(zhì)般被烘烤的生命熱度。“提線木偶”做為意象不算獨(dú)創(chuàng),但在這里運(yùn)用得很貼切。順著這一中心意象組織的細(xì)節(jié),豐富而又妙趣,每一利落的短句背后,都有萬(wàn)千滋味。就像一只火爐,一個(gè)句子是一根劈柴,雖然這些劈柴并不是那么規(guī)整,有些還是無(wú)厘頭的怪形狀,但這也讓詩(shī)歌有了爛漫的童話氣質(zhì)。詩(shī)人在情緒化的語(yǔ)流中,無(wú)暇他顧,郁結(jié)和絕望不允許她去精修細(xì)砍,詩(shī)人隨性地往爐子里扔著,就算沒(méi)有直接控訴那壓抑著孩子天性的憋悶黑屋子,然而那么準(zhǔn)確地投擲本身,就足以燒穿些什么了。