An interesting study, published in The Lancet, found that people who are physically active have a greater sense of well-being than those who are inactive—and that active individuals feel as good as inactive people who earn $25,000 more per year.
Researchers from Oxford and Yale Universities used data gathered from more than 1.2 million Americans. They were asked, “How many times have you felt mentally unwell in the past 30 days, for example, due to stress, depression, or emotional problems?”
Participants were also asked about their exercise habits and were able to choose from 75 diverse physical activities, including mowing the lawn, doing housework and childcare, running, weightlifting, and cycling.
The researchers found that people who exercise regularly feel bad for an average of 35 days per year, whereas inactive people feel bad for an additional 18 days.
All exercise types were associated with a lower mental health burden.
Social physical activities (i.e. team sports) had an even more positive effect, although cycling ranked highly.
It is possible to get too much exercise. The ideal amount should be three to five training sessions per week, lasting 30 to 60 minutes each.
發(fā)表在《柳葉刀》上的一項有趣的研究成果表明,積極鍛煉身體的人比那些不積極鍛煉身體的人擁有更強的幸福感,而且積極鍛煉身體的人的幸福指數(shù)與每年多掙2.5萬美元卻不積極運動的人相當(dāng)。
牛津大學(xué)和耶魯大學(xué)的研究人員的研究數(shù)據(jù)來自120萬美國人。他們被問及:“最近30天你有多少次感到心理上的不適,比如,壓力、抑郁或者情緒問題?”
參與者也會被問到他們的運動習(xí)慣,并在75種不同的體育活動中做出選擇,包括修剪草坪、做家務(wù)、照顧孩子、跑步、舉重、騎自行車等。
研究人員發(fā)現(xiàn),定期運動的人平均每年會有35天感到不適,而不積極運動的人每年感到不適的天數(shù)多出18天。
所有的運動都與較低的心理負擔(dān)相關(guān)。
盡管騎自行車是參與者們比較喜歡的運動,但集體體育運動(即團體運動)能對人體產(chǎn)生更積極的影響。
人們也有可能運動過量。理想的運動強度應(yīng)該是每周進行3—5次鍛煉,每次持續(xù)30—60分鐘。
Word Study
well-being /'wel'bi???/ n. 健康;幸福
mentally /'ment?li/ adv. 精神上;智力上;思想上
The baby is very mentally alert.