国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

般若與禪:敦煌寫本《金剛經(jīng)》注疏研究

2020-05-12 12:22董大學(xué)
敦煌研究 2020年5期
關(guān)鍵詞:慧能金剛經(jīng)禪宗

內(nèi)容摘要:本文選擇了北敦15403號背《夾注金剛經(jīng)》和《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》等“隨文注釋”式經(jīng)疏為研究對象,對此類經(jīng)疏的釋經(jīng)方式、宗教立場及其解經(jīng)特色進(jìn)行分析,并結(jié)合相關(guān)佛教典籍,重點分析此類經(jīng)疏與禪宗思想之間的密切關(guān)系。

關(guān)鍵詞:敦煌;《金剛經(jīng)》;禪宗;慧能

中圖分類號:K877.5 ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ?文章編號:1000-4106(2020)05-0109-06

Prajnā and Zen: A Study on the Diamond Sūtra

Commentaries in Dunhuang Manuscripts

—Focusing on BD15403V and Manuscript No.36 from Fragments from

the Jin, Wei, Sui, and Tang Dynasties

DONG Daxue

(College of Humanities, Shanghai Normal University 200234)

Abstract: This paper selects BD15403V and Manuscript No. 36 from Fragments from the Jin, Wei, Sui, and Tang Dynasties for research on the relation between Zen Buddhist thought and the ideas of other religions. Research methodology includes analysis of the methods by which commentators interpreted texts and a consideration of the religious standpoint and standout characteristics of these interpretive stances. Finally, the investigation makes reference to relevant scriptures from the Buddhist canon to show the close relationship between the Zen Buddhist ideas expressed in these documents and those of Buddhist thought in general.

Keywords: Dunhuang; Diamond Sūtra; Zen Buddhism; Hui Neng

筆者之前在對《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》進(jìn)行初步研究之后,曾提及在敦煌文獻(xiàn)中還未找到與其內(nèi)容相同的注疏[1]。但后來在翻檢《國家圖書館藏敦煌遺書》第143冊時,發(fā)現(xiàn)北敦15403號背[2]與之前討論的《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》內(nèi)容上有極大的相似性,這樣看來筆者之前的判斷則頗顯武斷了。本文擬將兩件寫本合并進(jìn)行討論,著重對這兩件經(jīng)注中所呈現(xiàn)出與禪宗有關(guān)的內(nèi)容進(jìn)行分析。

一 寫本概況及錄文

首先,我們將所要討論兩件寫本的大致情況敘錄如下。

(一)《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》[3]

此件首尾俱缺,殘存4行{1},其大小為8厘米×28.6厘米[4]。內(nèi)容為對鳩摩羅什譯《金剛經(jīng)》的注釋,所釋經(jīng)文范圍:《大正藏》第8冊第749頁上欄第8行至第10行??瑫?。唐寫本。

錄文:

最初《晉魏隋唐殘墨》定此件為《北魏金剛經(jīng)名詞解殘片》{3},后來方廣锠先生給出了更為妥當(dāng)?shù)亩骸秺A注金剛經(jīng)》[4]313。從內(nèi)容上看此件經(jīng)注具有隨文逐句解釋的鮮明特點,進(jìn)而再考慮到此件經(jīng)文部分以大字書寫,經(jīng)注部分以雙行小字書寫這一特殊形式的話,方先生定其名作《夾注金剛經(jīng)》是正確的[1]129。

對于此件經(jīng)注所釋經(jīng)文來源問題,方廣锠先生認(rèn)為其“所釋《金剛經(jīng)》之經(jīng)文,可參見《大正藏》第8卷第753頁上欄第5行至第6行”[4]313。按方先生所言,此件經(jīng)注所釋經(jīng)文則出自于北魏菩提流支譯《金剛經(jīng)》,與《晉魏隋唐殘墨》目錄定名中《北魏金剛經(jīng)名詞解殘片》存在一致性,都認(rèn)為此件經(jīng)注所釋經(jīng)文源自北魏菩提流支譯《金剛經(jīng)》。但我們?nèi)绻屑?xì)搜檢,即可發(fā)現(xiàn)此件經(jīng)注所釋經(jīng)文與菩提流支譯《金剛經(jīng)》并非完全符合,其真正的來源應(yīng)是鳩摩羅什譯《金剛經(jīng)》[1]129。

(二)北敦15403號背《夾注金剛經(jīng)》

據(jù)《國家圖書館藏敦煌遺書·條記目錄》[5],此號寫本包括兩個文獻(xiàn):1.《監(jiān)門宿衛(wèi)式》(擬),首尾俱缺,8行,抄寫于正面,編為北敦15403號;2.《夾注金剛經(jīng)》,7行,抄寫于背面,編為北敦15403號背。

此件首尾俱缺,共7行。內(nèi)容系《金剛經(jīng)》注疏,經(jīng)文以大字抄寫,但僅抄寫被注經(jīng)文的首尾,用“至”連接,注疏以小字抄寫?!秶覉D書館藏敦煌遺書》擬其名作“《夾注金剛經(jīng)疏》”[5]19。但從形式上看此件注疏乃采用隨文夾注的形式對《金剛經(jīng)》的經(jīng)文進(jìn)行注釋,應(yīng)該擬名作《夾注金剛經(jīng)》更為妥當(dāng)。未為歷代大藏經(jīng)所收。9—10世紀(jì),歸義軍時期寫本。行楷。卷中有合體字“菩薩”和重文符號。

錄文:

從此件所殘存經(jīng)文來看,我們無法確知其來源于哪部《金剛經(jīng)》譯本,但如果結(jié)合上一件寫本的情況和敦煌文獻(xiàn)中《金剛經(jīng)》的流傳情況來看,此件經(jīng)注應(yīng)該也是屬于對鳩摩羅什譯《金剛經(jīng)》的注釋。

二 兩件經(jīng)注解經(jīng)特色之對比分析

為了方便論述,茲將上述兩件寫本的經(jīng)文與注釋予以對照(表1)。

相較而言,我們可以清晰地看出兩件經(jīng)注在“實無眾生得滅度者”和“何以故?須菩提”這兩句上存在重合。從表中我們可以發(fā)現(xiàn)二者重合之處在抄寫經(jīng)文上的差異,即與《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》逐字抄寫經(jīng)文不同的是,北敦15403號背《夾注金剛經(jīng)》采用了“何”至“提”的省略方式。除此之外,二者在經(jīng)注內(nèi)容上也存在一定差異,這主要體現(xiàn)在個別語詞的表達(dá)或順序上,但似乎此類差異并沒有影響整體文義的一致。雖然我們可以輕松地發(fā)現(xiàn)以上兩種經(jīng)注內(nèi)容存在一些細(xì)微差異,但總體上二者相似程度極高,尤其所表達(dá)的意思比較一致,應(yīng)屬于同類文獻(xiàn)。相比較二者內(nèi)容未重合的部分,《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》保存的內(nèi)容多出了前面兩段內(nèi)容,而北敦15403號背《夾注金剛經(jīng)》則多出了后面五段內(nèi)容。

二者相重合的內(nèi)容主要集中在“煩惱眾生”和“菩薩”的解釋方面,通過對《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》“無煩惱習(xí)氣,氣之言余,□□言色,槃之言心,色心清凈故”“煩惱眾生,性本自離”“行人悟心轉(zhuǎn)勝,深妙難測,不見空與不空,名菩薩也”等夾注內(nèi)容的研究,我們可以發(fā)現(xiàn)其與慧能《金剛經(jīng)解義》中的思想存在一定的關(guān)系[1]128-134。當(dāng)然北敦15403號背《夾注金剛經(jīng)注》與《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》相重合的部分同樣也反映出大乘佛教所宣揚的“性空”理論。

(一)“性本自離”與“自性本離”

《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》中“煩惱眾生,性本自離”的表述,主要是來解釋經(jīng)文中“實無眾生得滅度者”之語的。此段經(jīng)文前已言如是滅度無量眾生,接著又言“實無眾生得滅度者”。究其原因,此條夾注認(rèn)為是“煩惱眾生,性本自離”。另外,智顗《金剛般若經(jīng)疏》云:“度無量無邊實無度者。《大品·度空品》云:‘度眾生如度虛空。明眾生無,毫未可得。只解眾生本來無所有,即是悟,悟即名度。”[6]此中涉及的關(guān)鍵點,亦是眾生的自性問題。

關(guān)于眾生的自性,《維摩詰所說經(jīng)》云:“若彌勒得滅度者,一切眾生亦應(yīng)滅度。所以者何?諸佛知一切眾生,畢竟寂滅,即涅槃相,不復(fù)更滅?!盵7]亦如《六祖壇經(jīng)》所云:“自性自度,名為真度?!盵8]因此從眾生的角度而觀,其性本清凈,無生無滅,所以無眾生可得滅度。這一思想在《金剛經(jīng)解義》中亦有所體現(xiàn),其謂:

一切迷人,悟得自性,始知佛不見自相,不有自智,何曾度眾生?

只為凡夫不見自本心,不識佛意,執(zhí)著諸相,不達(dá)無為之理。我人不除,是名眾生。若離此病,實無眾生得滅度者。故言妄心無處即菩提,生死涅槃本平等,何滅度之有?[9]

一切眾生,皆因緣和合而生,而自性本無,所以無有眾生可得滅度。此條夾注所謂“煩惱眾生,性本自離”,所反映的也是眾生自性的問題。關(guān)于“離”的概念,《大智度論》有云:“‘畢竟空,或名‘離,或名‘寂滅。‘離名分散,諸法久后無遺余,又自離其性?!盵10]而關(guān)于“自離”的含義,《大寶積經(jīng)》有云:“諸法性自離,猶如于涅槃?!盵11]“觀諸眾生所有煩惱,皆從虛假妄想而生,知諸煩惱體性自離”[11]309。“文殊師利言:我實不曾勸一眾生令趣菩提。何以故?眾生無所有故,眾生性自離故”[11]346。由此不難看出,此條夾注中“性本自離”一語,所表達(dá)的意思即是本無的意思。與上述《金剛經(jīng)解義》及《金剛經(jīng)集注》所引王日休、僧若訥等諸家的解釋相比{1},此條夾注可謂是言簡意賅。

筆者還發(fā)現(xiàn)伯2216號《夾注金剛經(jīng)》{2}在解釋“須菩提,凡夫者,如來說則非凡夫”的時候,有云:“煩惱眾生,自性本離,有何所度?”[12]雖然伯2216號此處所解釋的經(jīng)文內(nèi)容與《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》不同,但其“煩惱眾生,自性本離”的表述與《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》中“煩惱眾生,性本自離”一句頗為類似。雖然二者字詞的語序存在差別,但所表達(dá)之義確是一致的。結(jié)合北敦15403號背《夾注金剛經(jīng)》此處作“煩惱眾生,自 ? ? 不生,故言實無眾生 ? ? ”的情況,此處“自”字之后所殘缺的內(nèi)容很可能就是“性本離”,這樣的話,此處文字可補齊作“煩惱眾生,自性本離 ”。但此段經(jīng)注殘存的“不生”二字,卻是《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》中所沒有的。

(二)“轉(zhuǎn)勝”與“轉(zhuǎn)深”

兩件經(jīng)注在解釋何為“菩薩”時所使用的言語大致相同,簡潔精煉,所存在的差別是《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》云“行人悟心轉(zhuǎn)勝”,而北敦15403號《夾注金剛經(jīng)》則云“行人悟心轉(zhuǎn)深”?!稗D(zhuǎn)勝”與“轉(zhuǎn)深”在佛典中都屬于高頻詞匯,《金剛經(jīng)》注疏文獻(xiàn)中也較為常見。正如《金剛般若波羅蜜經(jīng)論》中所謂:“如來說第一波羅蜜者,彼無量諸佛亦說波羅蜜,是名第一波羅蜜。論曰:自下經(jīng)文重明彼福德中,此福轉(zhuǎn)勝。”[13]此處重在凸顯福德的高低之別,故“轉(zhuǎn)勝”義重在強調(diào)超越前者。結(jié)合伯2216號《夾注金剛經(jīng)》中“前心悟解猶淺,名為菩薩;后念轉(zhuǎn)深,名摩訶薩”“行人用觀,心心相以,轉(zhuǎn)深轉(zhuǎn)妙。舉三千大千世界如須彌山七寶布施,不及一念。無生正觀,與理相應(yīng)”等語句來看,“轉(zhuǎn)深”義重在與“淺”相對應(yīng)。再以伯2216號《夾注金剛經(jīng)》中“忍之言智,智來調(diào)心,無心可得,即無我人,得成于忍,觀解轉(zhuǎn)深,故言勝前菩薩也”的表述來看,顯然“行人悟心轉(zhuǎn)深”的說法似乎更佳。

此處所闡發(fā)的大意是,發(fā)心修行者體悟本心而得轉(zhuǎn)深之果,深妙難測而不可思議,已達(dá)不見空與不空的境界,則可轉(zhuǎn)名為菩薩也。如《大般涅槃經(jīng)》云:“佛性者名第一義空,第一義空名為智慧,所言空者不見空與不空。”[14]此“不見空與不空”一語,廣為后世經(jīng)解者所引以解釋空義。此條夾注中行人達(dá)不見空與不空的境界,已經(jīng)體悟到諸法空相之義,乃得無上菩提。此義亦符合大乘佛教對菩薩的定義,所以此夾注中的“行人”,指的是大乘行人{(lán)1}。

綜上所述,我們可以看出上述兩件《夾注金剛經(jīng)》的夾注內(nèi)容,文字簡練,釋義甚精,內(nèi)容上與六祖惠能《金剛經(jīng)解義》有一定的相似性,其思想主旨與大乘佛教所宣揚的“性空”理論相一致。據(jù)此推測,此類《夾注金剛經(jīng)》的作者可能為中晚唐時期某位禪宗僧人[1]134。

三 結(jié) 語

作為大乘佛典中般若經(jīng)典的代表作品——《金剛經(jīng)》,自后秦鳩摩羅什首譯之后,加上其后北魏菩提流支、陳真諦、隋達(dá)摩笈多、唐玄奘和唐義凈的譯本,共有六種漢文譯本并傳,但各本題目和文字略有異同。六種漢譯本中,羅什譯本最為流行,常被奉為抄經(jīng)、誦經(jīng)、講經(jīng)和注經(jīng)的對象。在《金剛經(jīng)》的注釋書中,除了若干種以菩提流支譯本為注釋對象,大部分則以羅什譯本作為對象?!督饎偨?jīng)》注釋者身份具有相當(dāng)?shù)膹V泛性,“包含有各宗祖師、歷代佛教大德、知識分子、帝王,以及民間宗教徒”[15]。既體現(xiàn)了不同身份的注釋者對《金剛經(jīng)》及其思想的認(rèn)同,也充分顯示出該經(jīng)在各社會階層中都有極大的影響力。

與其他中古時期典籍散佚的命運類似,不少種類的《金剛經(jīng)》注疏都散佚了,傳世的《金剛經(jīng)》注疏中屬于中古時期者僅存14種{2}。幸運的是,敦煌遺書中保存了三十余種《金剛經(jīng)》注疏,這些注疏抄錄于隋唐五代宋初時期,多未為歷代經(jīng)錄和大藏經(jīng)所收。

對于歷史上數(shù)量頗豐的《金剛經(jīng)》注疏,陳寅恪先生曾有一番論述,引人深思:

與妹書(節(jié)錄)

我偶取金剛經(jīng)對堪一過,其注解自晉唐起至俞曲園止,其間數(shù)十百家,誤解不知其數(shù)。我以為除印度西域外國人外,中國人則晉朝唐朝和尚能通梵文,當(dāng)能得正確之解,其余多是望文生義,不足道也。隋智者大師天臺宗之祖師。其解悉檀二字,錯得可笑。見法華玄義。好在臺宗乃儒家五經(jīng)正義二{3}疏之體。說佛經(jīng),與禪宗之自成一派。與印度無關(guān)者相同。亦不要緊也。禪宗自謂由迦葉傳心,系據(jù)護(hù)法因緣傳?,F(xiàn)此書已證明為偽造。達(dá)磨之說我甚疑之。[16]

陳先生以其卓越的梵文和佛學(xué)之學(xué)力,對歷史上《金剛經(jīng)》注疏之注解正確性進(jìn)行了評判。依照陳先生標(biāo)準(zhǔn),現(xiàn)存諸種《金剛經(jīng)》注疏屬于中國撰述部分,則不免全都屬于“望文生義,不足道也”之列了。在中國佛教的發(fā)展中,正是這些可能是“誤解”了《金剛經(jīng)》的諸種著作,真正代表了中國僧人對佛教理解的真實水平,體現(xiàn)了中國佛教發(fā)展最真實的狀態(tài)。

《金剛經(jīng)》在中國佛教史上占據(jù)重要地位,學(xué)界進(jìn)行了方方面面的討論,對其獨特的價值和所反映的佛教思想予以充分地揭示,總體而言多集中于《金剛經(jīng)》與禪宗的密切關(guān)系之討論。從以往的研究中,我們不難知道,《金剛經(jīng)》在禪宗歷史上具有相當(dāng)重要的地位{1},幾乎成為了禪宗的代名詞。除了《壇經(jīng)》中對慧能與《金剛經(jīng)》故事的演繹之外,斯6557號、伯3047號《南陽和尚問答雜征義》里面同樣反映出慧能弟子神會對《金剛經(jīng)》重要性的強調(diào)[17]。確如戴維·柴貝爾(David W.Chappe)在《中國佛教的解釋學(xué)階段》一文中所指出的:“早期禪宗的另外一個重要傳統(tǒng)是,以諸如《維摩詰經(jīng)》、《心經(jīng)》、《金剛經(jīng)》、《文殊說般若經(jīng)》等經(jīng)典中包含的般若教義的應(yīng)用為基礎(chǔ)?!盵18]尤其是南宗禪一系對《金剛經(jīng)》更加推崇,將禪宗印心的經(jīng)典從《楞伽經(jīng)》換成了《金剛經(jīng)》。此后《金剛經(jīng)》便成了南宗禪立宗的基本經(jīng)典,與之相關(guān)的注疏、講經(jīng)文等多種不同體裁的作品開始大量出現(xiàn)。

針對《金剛經(jīng)》與南宗禪的關(guān)系,楊富學(xué)、王書慶《〈金剛經(jīng)〉與南宗禪——以敦煌文獻(xiàn)為中心》一文利用敦煌文獻(xiàn)中以《金剛經(jīng)》為主題的材料對這一議題進(jìn)行了討論[19],但通讀全文其邏輯似乎是以《金剛經(jīng)》與南宗禪的密切關(guān)系來論述緣何敦煌文獻(xiàn)中會出現(xiàn)大量與《金剛經(jīng)》相關(guān)的作品,至于這些作品的內(nèi)容是如何反應(yīng)南宗禪思想的卻并沒有論述。因此不斷加強和深化敦煌文獻(xiàn)中《金剛經(jīng)》相關(guān)文獻(xiàn)究竟是如何體現(xiàn)《金剛經(jīng)》與南宗禪關(guān)系這一議題的研究,應(yīng)成為敦煌文獻(xiàn)中與《金剛經(jīng)》相關(guān)文獻(xiàn)研究的突破點之一。本文所論述的兩件經(jīng)注即是此項工作的初步嘗試。

參考文獻(xiàn):

[1]董大學(xué).《晉魏隋唐殘墨》第36號《夾注金剛經(jīng)》研究[J].敦煌學(xué)輯刊,2012(2):134.

[2]中國國家圖書館.國家圖書館藏敦煌遺書:第143冊[M].北京:北京圖書館出版社,2012:339.

[3]石谷風(fēng).晉魏隋唐殘墨[M].合肥:安徽美術(shù)出版社,1992:39.

[4]方廣锠.《晉魏隋唐殘墨》綴目[G]//季羨林,饒宗頤,周一良.敦煌吐魯番研究:第6卷.北京:北京大學(xué)出版社,2002:313.

[5]中國國家圖書館.國家圖書館藏敦煌遺書:第143冊:“條記目錄”[M].北京:北京圖書館出版社,2012:19.

[6]智顗.金剛般若經(jīng)疏[M]//大正藏:第33冊.臺北:新文豐出版公司,1983:77.

[7]維摩詰所說經(jīng)[M]//鳩摩羅什,譯.大正藏:第14冊.臺北:新文豐出版公司,1983:542.

[8]宗寶.六祖大師法寶壇經(jīng)[M]//大正藏:第48冊.臺北:新文豐出版公司,1983:354.

[9]惠能.金剛經(jīng)解義[M]// 卍續(xù)藏經(jīng):第24冊.臺北:新文豐出版公司,1983:519.

[10]龍樹菩薩.大智度論[M]//鳩摩羅什,譯.大正藏:第25冊.臺北:新文豐出版公司,1983:550.

[11]大寶積經(jīng)[M]//菩提流志,譯.大正藏:第11冊.臺北:新文豐出版公司,1983:161.

[12]上海古籍出版社,法國國家圖書館.法藏敦煌西域文獻(xiàn):第9冊[M].上海:上海古籍出版社,1999:182.

[13]天親菩薩.金剛般若波羅蜜經(jīng)論[M]//菩提流支,譯.大正藏:第25冊.臺北:新文豐出版公司,1983:787.

[14]大般涅槃經(jīng)[M]//曇無讖,譯.大正藏:第12冊.臺北:新文豐出版公司,1983:523.

[15]藍(lán)吉富.金剛經(jīng)與中國佛教[C]//佛教與中國文化國際學(xué)術(shù)會議論文集:上輯.臺北:“中華文化復(fù)興運動總會”宗教研究委員會,1995:72.

[16]陳寅恪.金明館叢稿二編[M].北京:三聯(lián)書店,2001:356.

[17]劉澄.南陽和尚問答雜征義[M]//楊曾文.神會和尚禪語錄.北京:中華書局,1996:54-123.

[18]戴維·柴貝爾.中國佛教的解釋學(xué)階段[G ]//唐納德·羅佩茲.佛教解釋學(xué).周廣榮,常蕾,李建欣,譯.上海:上海古籍出版社,2009:189.

[19]楊富學(xué),王書慶.《金剛經(jīng)》與南宗禪:以敦煌文獻(xiàn)為中心[J].敦煌研究,2009(1):74-80.

收稿日期:2019-09-02

基金項目:國家社科基金項目“敦煌寫本《金剛經(jīng)》注疏整理與研究”(15CZS003)

作者簡介:董大學(xué)(1983— ),男,江蘇省宿遷市人,上海師范大學(xué)人文學(xué)院副教授,博士,上海師范大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)科創(chuàng)新團隊成員,主要從事敦煌學(xué)、歷史文獻(xiàn)學(xué)研究。

猜你喜歡
慧能金剛經(jīng)禪宗
禪宗軟件
從敦煌寫經(jīng)看唐代《金剛經(jīng)》的版本與流傳
論舊禪宗與王維的詩歌創(chuàng)作
《金剛經(jīng)》六種譯本差比句式研究
“金剛經(jīng)”煉成記
鄭淑萬
禪爭
慧能,不識字的禪宗六祖
《愚公移山》和醫(yī)學(xué)“禪宗”
三都| 东阳市| 沈阳市| 丽水市| 涿州市| 平武县| 霍林郭勒市| 淳安县| 宜川县| 封丘县| 宁陕县| 明光市| 陆川县| 永善县| 黄骅市| 台安县| 昆山市| 烟台市| 太和县| 安泽县| 手游| 南木林县| 太保市| 武隆县| 加查县| 屯昌县| 临安市| 永寿县| 枣强县| 城固县| 揭阳市| 永城市| 丰台区| 高唐县| 长阳| 延吉市| 蓬安县| 突泉县| 宿迁市| 普兰店市| 光泽县|