【摘要】英語詞匯學(xué)習(xí)是實(shí)現(xiàn)“雙語優(yōu)勢”的基礎(chǔ)。在文獻(xiàn)梳理的基礎(chǔ)上,概述了在人生的三個(gè)階段(青少年、成年和老年)英語詞匯教學(xué)研究的成果和進(jìn)展。
【關(guān)鍵詞】雙語優(yōu)勢;詞匯教學(xué);認(rèn)知癥
【中圖分類號】G633.4【文獻(xiàn)標(biāo)志碼】A【文章編號】1005-6009(2020)11-0024-04
【作者簡介】魏日寧,西交利物浦大學(xué)(江蘇蘇州,215123)應(yīng)用語言學(xué)系英語教育碩士項(xiàng)目(MA TESOL)主任、博士研究生導(dǎo)師,博士。
很高興收到《江蘇教育》的約稿邀請,讓我談?wù)剬Ω咧性~匯教學(xué)問題的思考。說實(shí)話,作為一名從事大學(xué)英語教學(xué)教育及研究十多年的老師,對高中學(xué)校的具體的英語教學(xué)實(shí)踐其實(shí)接觸是不多的,好在我每天跟英語專業(yè)的本科生和英語教育碩士專業(yè)的研究生在一起,了解他們的學(xué)習(xí)方式,觀察他們的學(xué)習(xí)能力,研究他們的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),所以,這里從我擅長的雙語教育、大學(xué)英語教學(xué)、終身學(xué)習(xí)等領(lǐng)域出發(fā),梳理一些學(xué)術(shù)成果,也談?wù)勎业膶W(xué)術(shù)思路和觀點(diǎn),不揣淺陋,僅供大家參考。
詞匯教學(xué)是“應(yīng)用語言學(xué)”(其狹義為“語言教學(xué)”)領(lǐng)域的重要議題。為凸顯詞匯教學(xué)的重要性,多數(shù)人會從語言形式的角度來看這個(gè)問題———詞匯、語音和語法是語言的三大要素,而詞匯就是語言的建筑材料;常被引用名句是“沒有語法,能表達(dá)的內(nèi)容很少;沒有詞匯,則什么都表達(dá)不了”。我認(rèn)為,還可從終身外語(英語)學(xué)習(xí)去審視詞匯教學(xué)的重要性———英語詞匯學(xué)習(xí)是實(shí)現(xiàn)“雙語優(yōu)勢”(bilingual advantage)的基礎(chǔ),大意是學(xué)習(xí)和使用第二(或更多的)語言可增強(qiáng)人腦的執(zhí)行控制功能,能帶來的具體好處包括延緩認(rèn)知癥咱1暫的發(fā)生時(shí)間。咱2暫
在中國知網(wǎng)上以“中學(xué)詞匯教學(xué)”為主題進(jìn)行模糊搜索,可找到上千篇論文,最高引用的論文為洪顯利等2003年發(fā)表在《西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版)》的《組塊構(gòu)建記憶策略訓(xùn)練———提高高一學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)質(zhì)量的實(shí)驗(yàn)研究》;在專著方面,影響力較大的有何亞男等編著的《高中英語詞匯教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)》(2015年,上海教育出版社)、潘云梅等編著的《英語閱讀教學(xué)中的詞匯處理———循環(huán)與提升(第二版)》(2018年,浙江大學(xué)出版社)、徐浩等主編的《英語詞匯教學(xué)》(2018年,外語教學(xué)與研究出版社),等等。
本專題四篇文章的作者都是江蘇省高中詞匯教學(xué)的“排頭兵”,他們邊教學(xué)邊科研,不斷摸索和總結(jié)詞匯教學(xué)的理論與方法、經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。每篇文章層次分明,分析清楚,對于英語詞匯教學(xué)有重要的理論借鑒價(jià)值和實(shí)踐指導(dǎo)意義。就有效的詞匯教學(xué)法而言,大學(xué)階段和中學(xué)有一定的重疊,如魏恒建一文中闡述的“‘塊進(jìn)‘塊出”的策略就是大學(xué)英語教學(xué)中常用的“詞塊法”,這表明有一些具體詞匯教學(xué)策略有較高普適性。
在中國知網(wǎng)上以“大學(xué)詞匯教學(xué)”為主題進(jìn)行模糊搜索,可找到5000多篇論文,最高引用的論文為董燕萍2001年發(fā)表在《外語教學(xué)與研究》的《交際法教學(xué)中詞匯的直接學(xué)習(xí)與間接學(xué)習(xí)》一文;在專著方面,新作包括李紅梅等著的《高校英語詞匯教學(xué)與習(xí)得研究》(2016年,武漢大學(xué)出版社)、栗欣主編的《實(shí)用英語詞匯學(xué)》(2017年,北京理工大學(xué)出版社)、新西蘭學(xué)者Paul Nation和顧永琦合著的《外語詞匯教學(xué)的方法》(Teaching and Learning Vocabulary in EFL)(2019年,外語教學(xué)與研究出版社)、我國學(xué)者滕鋒(Mark Feng TENG)的《Language Learning Through Captioned Videos:Incidental EFLvocabularyacquisition》(2020年,英國Routledge出版社),等等。
基于對前人研究的理解,我在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),大學(xué)生常常對以下詞匯教學(xué)策略反應(yīng)積極、興趣濃厚。
1.語料庫法。
20世紀(jì)60年代后,語料庫建設(shè)突飛猛進(jìn),由于語料庫具有容量大、語料真、檢索快等特點(diǎn),它能為詞匯教學(xué)提供直觀的教學(xué)依據(jù)。
目前權(quán)威的網(wǎng)絡(luò)語料庫包括由牛津大學(xué)出版社主持構(gòu)建的“英國國家語料庫”(BNC)(British National Corpus)、由美國哈伯柯林斯出版社和英國伯明翰大學(xué)聯(lián)合開發(fā)的“Cobuild語料庫”以及“谷歌學(xué)術(shù)”(Google Scholar)等。因?yàn)樵~語搭配(collocation)是語言教學(xué)最重要的內(nèi)容之一,所以上述語料庫均可用來進(jìn)行詞語搭配的教學(xué)。
如通過分別考察absolutely和utterly在BNC語料庫中與形容詞的搭配,可發(fā)現(xiàn)前者多搭配積極正面的形容詞(brilliant,wonderful,delighted,perfect,fine,gorgeous,fantastic,sure,right,correct等),后者多搭配消極否定的形容詞(wrong,ridiculous,miserable,ruthless,unexpected,unable,stupid,inadequate等)。
又如,我所在的工作單位是一所中外合作辦學(xué)大學(xué),不少本科生在剛接觸學(xué)術(shù)寫作(如學(xué)術(shù)性小論文、實(shí)驗(yàn)報(bào)告等)時(shí),認(rèn)為寫作時(shí)不應(yīng)該用第一人稱“I”做主語。我引導(dǎo)他們用“I argue”“I suggest”“I propose”等字段在“谷歌學(xué)術(shù)”進(jìn)行搜索,搜索結(jié)果中有大量來自SSCI索引刊物論文的實(shí)例,學(xué)生才恍然大悟。
此外,AntConc、MicroConcord、PrimeMachine、Wordpilot、Wordsmith等語料庫檢索軟件本身就有collocation的功能,運(yùn)行該功能,便可幫助學(xué)生更完整地了解該詞的搭配情況??偠灾Z料庫的運(yùn)用應(yīng)該成為教師必備的一項(xiàng)教學(xué)技能。
2.詞塊法。
英國詞匯學(xué)家Michael Lewis提出“詞塊”(又譯為“詞匯板塊”,Lexical Chunk)這一概念,它主要指詞與他詞的共現(xiàn)形式,尤指處于約定俗成的固定習(xí)語和自由詞匯中間的半固定語言結(jié)構(gòu);他提出語言包含的是語法化的詞匯(grammaticalized lexis),而不是詞匯化的語法;換言之,語言中的詞匯塊主要為創(chuàng)建意義服務(wù),語法只起從屬的作用。這個(gè)觀點(diǎn)本期專題中魏恒建老師也述及。
我國學(xué)者對詞塊的關(guān)注最早始于楊玉晨(1999),她曾建議詞匯教學(xué)的重心應(yīng)由詞單位教學(xué)轉(zhuǎn)向短語單位或句單位教學(xué),并提出“詞塊”是語篇構(gòu)成的最小單位,是語篇功能和意義的結(jié)合體等咱3暫;這些觀點(diǎn)顛覆了國內(nèi)傳統(tǒng)語言教學(xué)中詞匯語法學(xué)家們的觀念,引發(fā)了一系列的研討,目前詞塊研究已成為我國語言教學(xué)界研究的熱點(diǎn)之一。
在具體操作上,幫助學(xué)生學(xué)習(xí)“詞塊”,有助于提高語言輸出的流暢性和準(zhǔn)確性。以常見詞begin和start為例:盡管不少權(quán)威詞典用這兩個(gè)詞相互釋義(如《牛津高階英漢詞典》begin解釋為“set(sth.)in motion;start”;start解釋為“begin(sth./to do sth.)”),但這兩個(gè)詞在實(shí)際使用上有很大差異。比如He couldnt start the car是很好的搭配,而He couldnt begin the car則不妥;可以說Let me start at the beginning,但卻不能說Let me begin at the starting。由于詞匯搭配有“任意性”,所以哪怕是英語為母語者也無法說清楚為什么說make an estimate而不是 make an estimation。咱4暫
3.聯(lián)想法。
常見的具體操作有詞根和詞綴聯(lián)想。教師可讓學(xué)生適當(dāng)了解構(gòu)詞法,熟記一些常見前綴、詞根、后綴等,以提升記憶效率。例如,后綴“en”置于形容詞后可表示“使……變成”,因此可以同時(shí)教授如下一組單詞:darken(使……變黑),deepen(使……加深),harden(使……變硬),quicken(使……加快),soften(使……變軟),thicken(使……變厚)等;但同時(shí)也要指出fasten(系牢、固定某物)是例外。又如前綴pre-,ante-,ex-,fore-均可表示“預(yù)先、前”,它們的重要區(qū)別在于“pre-”的構(gòu)詞能力最強(qiáng),而“ante-”在現(xiàn)代英語中幾乎不再使用,因此教師可以建議學(xué)生重點(diǎn)關(guān)注構(gòu)詞能力強(qiáng)的詞綴。
第二種常見具體策略是詞義(同義、反義、上下義等)聯(lián)想。比如,我們在談到“會議”的時(shí)候,可以就基本詞匯產(chǎn)生各種各樣的聯(lián)想:conference(會議)―congress(大型的conference,當(dāng)然也有“國會”的意思)―forum(論壇)―summit(峰會)―symposium(研討會)等。
常見的具體策略還包括通過諧音、拆詞方式,激發(fā)學(xué)生豐富的想象力,進(jìn)行趣味聯(lián)想。比如,pest(害蟲)諧音“拍死它”,可聯(lián)想為“看到害蟲,拍死它”;predicament(困境)諧音“胖得卡門”,可聯(lián)想為“胖到卡著門框上過不去了,身處困境”。由8個(gè)英文字母組成的massacre(大屠殺),可分解為mass(一大堆人)和acre(一英畝地)兩個(gè)獨(dú)立的單詞,若聯(lián)想為“一大堆人的尸體堆滿了一畝地”,就非常接近于中文“大屠殺”之意了。
人口老齡化一個(gè)嚴(yán)峻的全球性問題。在我國,老年語言學(xué)研究受到越來越多學(xué)者的關(guān)注,咱5暫老年人學(xué)英語是一個(gè)亟待研究的重要課題。我認(rèn)為,不僅要從老年人的英語學(xué)習(xí)角度去審視詞匯的重要性,還應(yīng)該把有較高普適性的教學(xué)策略優(yōu)先應(yīng)用到研究相對匱乏的老年外語(英語)教學(xué)。
隨著老齡人口的增多,我國參與外語(主要是英語)學(xué)習(xí)的中老年人數(shù)量也在不斷增加。Krashen(2010)提出閱讀、成為雙語者、喝咖啡這三種方法可以使大腦保持年輕,而且可以“三管齊下”咱2暫。和單語者相比,雙語者的認(rèn)知癥發(fā)生時(shí)間會延緩3~7年才發(fā)生。咱6暫值得注意的是,“雙語優(yōu)勢”并非局限于年少時(shí)便獲得雙語能力并經(jīng)常使用兩種語言的人,成年后(甚至在老年階段)才開始學(xué)習(xí)第二語言或外語的雙語者也會受惠。咱7暫比如,我國不少老年大學(xué)均開設(shè)英語班,讓許多從未接觸過英語的老年人有了學(xué)習(xí)外語、更好了解世界的機(jī)會,這樣的老人也有機(jī)會受惠于“雙語優(yōu)勢”。
在國際上為數(shù)不多的老年語言學(xué)習(xí)的實(shí)證研究中,有兩點(diǎn)與詞匯相關(guān)的重要發(fā)現(xiàn):(1)目前老年人外語學(xué)習(xí)成效評估所用的測試,多基于詞匯進(jìn)行。咱7暫(2)在教學(xué)過程中,聽說讀寫四項(xiàng)技能均為教學(xué)目標(biāo),但詞匯教學(xué)會特別受重視。咱8暫
綜上所述,在人持續(xù)學(xué)習(xí)的一生中,詞匯一直扮演著重要角色。即使在老年階段,短期的、以強(qiáng)化詞匯學(xué)習(xí)為主的英語教學(xué)也會帶來諸多好處,所以如何強(qiáng)調(diào)詞匯教學(xué)的重要性都不為過。我國大陸目前的外語學(xué)習(xí)者人數(shù)至少有4.1億(含3.9億英語學(xué)習(xí)者)咱9暫,其中60~69歲人群中有38.2豫學(xué)過外語,在15~29歲人群中該比例高達(dá)近九成。咱10暫大量的外語(英語)學(xué)習(xí)者和潛在的(到老年時(shí)期才開始的)學(xué)習(xí)者為詞匯教學(xué)研究提供了豐富的沃土,未來尚需在人生各階段進(jìn)行更多的實(shí)證研究。
[1]注:“認(rèn)知癥”(Dementia)醫(yī)學(xué)標(biāo)準(zhǔn)命名為“癡呆綜合征”,俗稱老年癡呆。但考慮到患者自尊及家屬接受度等倫理因素,首都醫(yī)科大學(xué)宣武醫(yī)院賈建平主任醫(yī)師在2016年建議將“癡呆綜合征”改為“認(rèn)知癥”,本文采用該名稱。其他常用名稱有“智退癥”或“失智癥”。
[2]KRASHEN S.如何讓大腦保持年輕:閱讀、成為雙語者及喝咖啡[J].魏日寧,譯.世界教育信息,2012(10):12-14.
[3]楊玉晨援英語詞匯的板塊性及其對英語教學(xué)的啟示[J]援外語界,1999(5):24-27援
[4]楊玉晨.詞匯搭配與“詞塊”———任意性、彌漫性、顛覆性[J]援北華大學(xué)學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2015(2):4-7援
[5]顧曰國.老年語言學(xué)發(fā)端[J].語言戰(zhàn)略研究,2019(5):12-33.
[6]黃立鶴,王晶,李云霞.阿爾茨海默病言語障礙表現(xiàn)及相關(guān)神經(jīng)心理學(xué)量表編制問題[J].語言戰(zhàn)略研究,2019(5):34-45.
[7]VALIS M,SLANINOVA G,PRAZAK P. et al. Impact of Learning a Foreign Language on the Enhancement of Cognitive Functions Among Healthy Older Population[J]. Journal of Psycholinguistic Research,2019(48):1311-1318.
[8]KlIMOVAB.LearningaForeign Language:A Review on Recent Findings About Its Effect on the Enhancement of Cognitive Functions Among Healthy Older Individuals[J]. Frontiers in Human Neuroscience,2018(12):305. doi:10.3389/fnhum.2018.00305
[9]WEI R.,SU J. The statistics of English in China:An analysis of the best available data from government sources[J]. English Today,2012,28(3):10-14.
[10]魏日寧,蘇金智.中國內(nèi)地外語使用情況調(diào)查分析[J]援中國社會語言學(xué),2008(2):9-24援