摘要:雷是人類最為熟悉的天氣現(xiàn)象之一,同時(shí)也是人類長(zhǎng)期體驗(yàn)的自然現(xiàn)象。本文基于認(rèn)知語言學(xué)理論,對(duì)漢越天氣成語中“雷”的概念隱喻進(jìn)行對(duì)比研究,指出兩者之間的異同,并論述其內(nèi)在原因。
關(guān)鍵詞:雷;概念隱喻;漢越對(duì)比
引言
Lakoff&Johnson(1980)在《我們賴以生存的隱喻》一書中首次提出“概念隱喻理論”。他們認(rèn)為“隱喻普遍存在于日常生活之中,從根本上講,人類賴以思維和行動(dòng)的一般概念體系是隱喻式的”(謝之君,2007:38)。Lakoff&Johnson(1999)提出概念是通過身體、大腦和對(duì)世界的體驗(yàn)而形成的。也就是說,概念是通過體驗(yàn),尤其是感知和肌肉運(yùn)動(dòng)能力而得到的,同時(shí)人在思考和行動(dòng)時(shí)所需要的概念系統(tǒng)往往都是隱喻性質(zhì)的。
天氣是人類的基本經(jīng)驗(yàn)之一,因此人們經(jīng)常用天氣概念來解釋其他概念。天氣成語是組成語言詞匯的一個(gè)部分,被漢越民族廣泛地使用,并印上民族文化色彩。天氣現(xiàn)象多種多樣,因此我們以雷這一天氣現(xiàn)象為研究對(duì)象。從漢越對(duì)比的角度,本文考察漢越天氣成語中“雷”概念隱喻的共性和差異性,探究?jī)蓢嗣袷侨绾瓮ㄟ^語言來認(rèn)識(shí)世界的,從此闡述其涵蓋的文化因素。本文的語料來源于漢語的商務(wù)印書館出版的《成語大詞典》(2017版)和越南語的Nguy?n L?n主編《T? ?i?n thành ng? và t?c ng? Vi?t Nam》(2017版)。
一、漢越天氣成語中“雷”概念隱喻的對(duì)比分析
(一)漢越天氣成語中“雷”概念隱喻的共性
從人類的基本認(rèn)識(shí),“雷”是云層放電所放出的強(qiáng)大聲音。雖然中越兩國生活的地理環(huán)境不同,但是相同的感官系統(tǒng)使人們對(duì)某個(gè)事物有著一定的相同的感覺經(jīng)驗(yàn)。換言之,“雷”在漢越天氣成語中的隱喻投射會(huì)存在相同之處。
(1)雷喻聲音大
漢語:歡聲如雷,形容熱烈歡乎的場(chǎng)面;越南語:ngáy nh? s?m(鼻息如雷),形容睡得很香,鼾聲很大。
打雷是世界自然中十分正常的現(xiàn)象。雷這一現(xiàn)象通常表現(xiàn)為隆隆響聲,會(huì)打破原本寧靜的天空?;诶椎倪@基本特征,人們經(jīng)常用雷來表示聲音大。
(2)雷喻速度之快
漢語:電閃雷鳴。比喻快速有力,也比喻轟轟烈烈;越南語:s?m vang ch?p gi?t(雷鳴電閃)比喻快速有力。
通過觀察打雷的這一自然現(xiàn)象,人們可發(fā)現(xiàn)它具有迅速和震撼的特點(diǎn)。由此,在實(shí)際運(yùn)用中,人們往往以雷的迅速特點(diǎn)來形容某事物的快速,即用雷隱喻速度之快。
(3)雷喻怒氣
漢語:雷霆之怒,形容憤怒到了極點(diǎn);越南語:n?i tr?n l?i ?ình(大發(fā)雷霆),指暴怒,發(fā)泄出強(qiáng)烈的怒氣。
如上面所述,雷的表現(xiàn)為隆隆響聲,而且它通常會(huì)伴隨著暴雨、雷雨等惡劣天氣出現(xiàn)。另外,在人類社會(huì)尚未真正理解各種自然現(xiàn)象的時(shí)候,由于人對(duì)雷的畏懼,因此產(chǎn)生了自然崇拜的信仰。人們認(rèn)為打雷這一現(xiàn)象是因?yàn)樘焐嫌猩癜l(fā)怒。漢越成語中都有以雷隱喻怒氣的用法。
(二)漢越天氣成語中“雷”概念隱喻的不同
1.漢語天氣成語中獨(dú)有的“雷”隱喻意義
(1)雷喻突然的或可怕的事情
如,轟雷掣電:比喻突然出現(xiàn)的令人震驚的力量或情況。
雷這一自然現(xiàn)象是閃電之后發(fā)出的巨響,而何時(shí)雷響是未知的。由此,當(dāng)雷響起的時(shí)候,通常給人們帶來驚嚇和突然的感覺。在漢語中,雷常被隱喻為突然的或可怕的事情。
(2)雷喻遭受的懲罰
如,天打雷劈:謂受天罰,多用于發(fā)誓或詛咒。
這隱喻用法是以自然力為懲戒,這體現(xiàn)了中國文化中人們對(duì)自然力的敬畏。在中國民間文化,人們認(rèn)為雷是懲惡揚(yáng)善的天神。
2.越南語天氣成語中獨(dú)有的“雷”隱喻意義
(1)雷喻公正嚴(yán)明
如,quan pháp nh? l?i(管法如雷)喻指法律公正嚴(yán)明。
雷神崇拜存在于越南文化中,人們一般認(rèn)為神仙處事公正嚴(yán)明,不循私情。這就像法律的公正嚴(yán)明的特點(diǎn)一樣。所以,在越南語成語中,雷也可以代指公正嚴(yán)明。
(2)雷喻權(quán)門貴族
如,con ?ng s?m cháu ?ng sét(雷爺?shù)膬鹤?,電爺?shù)膶O子):指權(quán)門貴族的子孫。
在越南民間文化中,雷神(Th?n S?m)是主管打雷之神。越南人對(duì)“雷神”的崇拜來源于神話傳說。在人類社會(huì)尚未真正理解各種自然現(xiàn)象時(shí),越南古人主要通過神話傳說來解釋無法理解的自然想象。越南人認(rèn)為神一般都擁有權(quán)力,所以雷可以代指權(quán)門貴族。
3.漢越天氣成語中“雷”隱喻意義差異的原因
由于語言、思維和文化這三個(gè)因素有著密切的關(guān)系,所以漢越兩種語言中“雷”隱喻意義的形成與文化的關(guān)系非常密切。第一,中國和越南同處亞洲地區(qū),兩國的自然環(huán)境特征既有相同也有相異之處。由于受自然地理環(huán)境和氣候條件不同的限制,中越的氣象成語隱喻也有所差別。第二,不同的生活觀念使人們對(duì)世界的觀察獲得不一樣的認(rèn)識(shí)與思維方向。因而人對(duì)相同的事物也會(huì)有不同的聯(lián)想方式。第三,越南語有著獨(dú)立的發(fā)展趨勢(shì)。盡管越南語中有許多來源于漢語的借詞,但是漢字進(jìn)入了越南之后,由于受越南語的影響,它的讀音和意義都有所改變。
二、結(jié)語
漢越成語中存在許多的有關(guān)“雷”的概念隱喻和隱喻表達(dá),它們有共同之處,也存著一定的差異性。兩者的相同點(diǎn)主要來源于中越民族對(duì)雷這一天氣現(xiàn)象相似的身體體驗(yàn),而差異性主要來自社會(huì)文化環(huán)境的不同之處。漢越天氣成語中“雷”隱喻意義的共性和個(gè)性反映了兩國人民的思維和認(rèn)知的方式的異同。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff.G. & Johnson.M.Metaphors We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
[2]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2007.
[3]謝之君.隱喻認(rèn)知功能探索[M]. 上海: 復(fù)旦大學(xué)出版社, 2007.
[4]編委會(huì)編.成語大詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2017.
[5]Nguy?n L?n. T? ?i?n Thành Ng? Và T?c Ng? Vi?t Nam[M]. Nhà xu?t b?n V?n H?c,2017.
[6]董明媛.英漢天氣習(xí)語隱喻的對(duì)比研究[D]. 曲阜: 曲阜師范大學(xué), 2011.
作者簡(jiǎn)介:
阮氏垂玲(1995.03—),女,越南籍,中央民族大學(xué),碩士,漢語現(xiàn)代詞匯方向。