佚名
We?often?close?ourselves?off
when?traumatic?events?happen?in?our?lives;
instead?of?letting?the?world?soften?us,
we?let?it?drive?us?deeper?into?ourselves.
We?try?to?deflect?the?hurt?and?pain
by?pretending?it?doesnt?exist,
but?although?we?can?try?this?all?we?want,
in?the?end,?we?cant?hide?from?ourselves.
We?need?to?learn?to?open?our?hearts
to?the?potentials?of?life
and?let?the?world?soften?us.
Whenever?fears?and?seriousness?come,
we?should?take?a?step?back
and?reevaluate?our?behavior.
生活發(fā)生不幸時,
我們常常會關(guān)上心門;
世界不僅沒能慰藉我們,
反倒使我們更加消沉。
我們假裝一切仿佛都不曾發(fā)生,
以此試圖忘卻傷痛,
可就算隱藏得再好,
最終也還是騙不了自己。
既然如此,何不嘗試打開心門,
擁抱生活中的各種可能,
讓世界感化我們呢?
當(dāng)恐懼與焦慮來襲時,
我們應(yīng)該退后一步,
重新反思自己的言行。