王鄞
摘? ?要: 基于本地走訪調查,結合Praat語音實驗,對臨川本地隔代發(fā)音人的方言進行語音對比研究,結果表明,由于受到普通話的影響,年輕發(fā)音人的方言音位系統(tǒng)發(fā)生了較大改變,幾乎正好處于方言和普通話元音音位格局的中間位置,具體表現(xiàn)為[i]的發(fā)音相對更靠前,[u]的發(fā)音相對更靠后。除此以外,年輕發(fā)音人還將方言中部分字的發(fā)音與普通話中的發(fā)音發(fā)生混淆,并且入聲韻有逐漸合并或者弱化消失的趨勢。
關鍵詞: 臨川方言? ?音位系統(tǒng)? ?歷時變化
一、引言
贛方言共分為八片(游汝杰,2004:15):以南昌話為代表的昌靖片,通行于南昌、高安等地區(qū);以宜春話為代表的宜瀏片,通行于宜春、新余及湖南省內某些地區(qū);以吉安話為代表的吉茶片,通行于吉安、井岡山和湖南省的茶陵、攸縣、酃縣;以撫州話為代表的撫廣片,通行于撫州地區(qū);以鷹潭話為代表的鷹弋片,通行于鷹潭、貴溪、樂平、景德鎮(zhèn)等地區(qū);以贛縣話為代表的贛南片,通行于贛南地區(qū);以長汀話為代表的閩西片,通行于福建西部的汀州地區(qū)。臨川歷代以來一直是郡州府治所在地,為唐宋以來北方移民從鄂、皖、浙等地進入江西境內后再南遷至閩粵的要沖地帶,古稱“吳頭楚尾”。所以臨川方言保留了唐宋時期的諸多語音特點,素有“中古漢語活化石”之譽(吳碧宇,2008),因此具有豐富的研究價值。
本文邀請臨川區(qū)桐源鄉(xiāng)兩位年齡相差約四十歲的發(fā)音者進行錄音調查,使用《方言調查字表》①并結合日常交談收集相關語料,錄音數(shù)據(jù)以“.wav”文件格式保存,然后使用Praat軟件對兩位發(fā)音人的單元音進行切分,提取第一和第二共振峰參數(shù),通過對比分析,探究臨川方言語音系統(tǒng)受到普通話影響后發(fā)生的變化特征。
二、文獻綜述
雖然國內最早關于臨川方言的研究可以追溯至羅常培先生(1940)撰寫的《臨川音系》,但是前人對于該方言研究的文獻依然十分有限。現(xiàn)有文獻大致可以分為語音、詞匯和句法三個層面:
語音上,羅常培(1940:58-59)最早提出了臨川方言語音的三大特點:(1)保持閉口韻尾;(2)來紐三四等聲母變成[t];(3)章昌二紐變成同端透。在此基礎上他還總結出臨川方言的語音系統(tǒng)一共有19個聲母,73個韻母和7個聲調。黃志榮和陳志云(2003)在臨川方言語音特征的基礎上,以唐宋詩詞為例,考察對比出臨川方言語音與唐宋詩詞中平仄和押韻部分的對應關系,由此揭示了臨川方言的歷史文化內涵。游汝杰(2004)在研究中總結了贛方言的共同特點,認為臨川方言保留了古入聲-p,-t和-?揲。
詞匯上,羅常培(1940:200-218)在《臨川音系》中匯總了該方言中與普通話里表達不一致的特殊詞匯,并且其中保留了不少古漢語的表達方式。徐新華(1999)通過把臨川方言中的部分詞匯與《金瓶梅》一書中的部分詞匯進行對應比較,探討了臨川方言與北方方言和吳方言之間的關系。方琴(2006)分析了臨川方言中比較有特點的幾個量詞:“間”“厝”“頭”“封”“到”和“餐”,探討臨川方言的詞匯在發(fā)展過程中對古漢語詞義的繼承和發(fā)展。
句法上,左國春和饒娜(2007)對撫州市區(qū)居民進行方言調查,通過對收集語料的分析研究,考察了臨川方言比較句的語義類型的基本格式,并對各種比較句式的特點和使用條件進行了分析。
綜上所述,國內對于贛方言,尤其是臨川方言的研究非常有限。更值得一提的是,先前的研究絕大多數(shù)為理論研究,極少數(shù)涉及對比實驗研究。臨川方言作為“中古漢語活化石”,國內還未發(fā)表對其從歷時角度進行的實驗探究。大多數(shù)對于贛方言的歷時研究是將其與中古漢語在語音或者詞匯層面進行對比分析,而非考查特定地區(qū)方言的歷時變化特征。本文通過調查臨川區(qū)桐源鄉(xiāng)地區(qū)的兩位母語受訪者,錄音后用Praat軟件對其單元音進行切分并提取相關語音參數(shù),從而探究該方言在普通話的影響下四十年間發(fā)生的變化特征。
三、實驗設計
本節(jié)主要分為三個部分:首先介紹發(fā)音人的基本信息,其次選擇研究對象及實驗參數(shù),最后說明整個實驗的步驟,包括數(shù)據(jù)的收集和分析過程。
(一)發(fā)音人信息
兩位發(fā)音人均來自臨川區(qū)桐源鄉(xiāng),發(fā)音人A幾乎一直生活在本村里,離開當?shù)厍巴渌鞘械目倳r間不超過一個月,因此所說方言純度很高,非常具有代表性。發(fā)音人B小學之前一直住在村里,11歲時隨父母遷至江蘇讀書,平時和家人交流一直是用方言,除此之外則用普通話,因此成長過程中受普通話影響較大。不過,在離開方言地區(qū)前,發(fā)音人的方言語音系統(tǒng)已經基本形成。兩位發(fā)音人(姓名采用名字首拼字母的大寫縮寫形式)的具體信息如下表②所示:
(二)實驗對象及參數(shù)選擇
本研究只選擇臨川方言中非入聲的單元音作為切分對象,這些音素是方言語音系統(tǒng)構成的基礎,并且這部分聲音在praat軟件上成像清晰,便于提取和分析。
本實驗提取第一和第二共振峰(F1,F(xiàn)2)作為研究參數(shù)?!肮舱穹迨侵冈诼曇舻念l譜中能量相對集中的一些區(qū)域,共振峰不但是音質的決定因素,而且反映了聲道(共振腔)的物理特征。一切元音都有一個基音,并有至少兩個語音加強頻帶,亦即有兩個共振峰;一般用F1、F2等表示。共振峰在頻譜圖上顯示為水平方向的黑帶,而在線性頻譜(spectrum)上則體現(xiàn)為特定頻率的振幅峰”③(246-247)。
(三)數(shù)據(jù)收集和分析
筆者使用錄音軟件,按照《方言調查字表》書中聲調、聲母和韻母的順序在足夠安靜的環(huán)境下對發(fā)音者進行錄音,在此基礎上進一步結合日常交談,獲得更豐富全面的素材,所得數(shù)據(jù)以“.wav”格式保存。錄音結束后,在praat軟件上對單元音(除去入聲)進行切分,提取共振峰參數(shù)F1和F2。所得參數(shù)數(shù)據(jù)按照聲調進行分類,同一元音的同一聲調取平均值。最后將所得數(shù)據(jù)進行對比分析,得出相應結論。圖1例示了對發(fā)音人A漢字“祖”的數(shù)據(jù)提取過程。
圖1? ?發(fā)音人A漢字“祖”在Praat上的聲學特征顯示
如圖1所示,自上而下第一層中的線為基頻(fundamental frequency),第二層顯示的是所分析的漢字,第三層是語音的切分層,左側為輔音/ts/,右側為元音/u/。切分后Praat軟件能夠提取元音部分的第一和第二共振峰參數(shù)。
四、實驗結果及分析
本章節(jié)主要分為兩部分,第一部分簡要概括臨川方言的聲韻調,第二部分主要分析praat實驗所得結果。
(一)臨川方言的聲韻調概況
包括零聲母在內,臨川方言一共有19個聲母,其中p、t、ts、t?揶和k分清濁,成五對,其余9個聲母為m、l、s、?捱、?耷、f、?揶、x和?尷。有7個單字聲調,除了上聲以外,平、去、入聲都分陰陽。表2簡要描述了臨川方言的聲母和聲調系統(tǒng),調查結果與左國春(2013)的研究一致。
臨川方言共有68個韻母,包括兩個自成音節(jié)的[m]和[?耷]。這與羅常培(1999:399)和陳昌儀(1991:68)所記的73個韻母不完全一致,所記韻母有所區(qū)別。左國春(2013)記錄的韻母為67個,與本調查唯一的區(qū)別在于少了韻母[y]。不過[y]這個韻母在本次臨川方言的調查中極少碰到,在與發(fā)音人的日常交流中也很少出現(xiàn),并且每次出現(xiàn)大多與普通話發(fā)音相似,因此推測可能是從普通話中遷移而來。但他們對該韻母為本方言中所有的還是從普通話里遷移而來均不確定。這一現(xiàn)象表明發(fā)音人A因為經常與當?shù)啬贻p后輩交流,受到了普通話間接輸入的影響。在以下的語音實驗中,由于樣本量太少,因此剔除了韻母[y]。表3為本次方言調查所得韻母的概括,除了多了單韻母[y],結論幾乎與左國春(2013)一致,由此可見普通話對臨川方言的語音系統(tǒng)的輸入影響。
關于撫州各地(包括臨川)方言的聲韻調的特征,在先前的文獻中已有詳述,而本研究的重心并非在此,因此不再贅述。由于受到普通話的影響,發(fā)音人B的入聲韻有合并的現(xiàn)象,因此表3中的入聲研究素材主要來自發(fā)音人A。這也是在以下實驗中剔除入聲韻母的主要原因。
(二)實驗結果分析
除去有待進一步考證的[y],臨川方言中的單元音韻母一共有7個:?尢, o, a, e, u, ?奚, i。由于該研究主要基于《方言調查字表》進行錄音,因此部分單韻母數(shù)據(jù)來源缺乏完整的陰平、陽平、上聲、陰去和陽去五個聲調。表4為各個單韻母的各聲調的共振峰F1和F2的平均值,以及每個單韻母的總平均值。
為了大致確定各個單韻母發(fā)音在坐標軸中的位置,將韻母的各個聲調之間的平均值再求平均值——如果一個單韻母只有一個聲調數(shù)據(jù),則直接將其作為最終平均值,匯總所有數(shù)據(jù)得到以上共振峰值總表。根據(jù)以上數(shù)據(jù),以F1為縱坐標,F(xiàn)2為橫坐標,可以繪制出發(fā)音人A和發(fā)音人B的單韻母音位格局圖,如圖2所示。
從圖中可以看出,總體來說發(fā)音人B的元音三角格局明顯大于發(fā)音人A,具體表現(xiàn)為[i]更靠前,以及[u]更靠后,不過[a]的位置非常接近,發(fā)音人B稍稍靠上靠后一點。兩位發(fā)音人元音[e]的位置十分接近,發(fā)音人B稍稍前上一點。除此之外,其余幾個單韻母的位置,差距較為明顯——發(fā)音人B的齒齦音[?尢]的位置比發(fā)音人A靠上很多,且更靠后一點。發(fā)音人B的后元音[o]的位置相比發(fā)音人A要靠后很多,距離大約相當于兩位發(fā)音人[u]的位置間距。值得注意的是元音[?奚]的位置,發(fā)音人B的舌位與其發(fā)[o]的位置高度一致,稍微靠前一點;發(fā)音人A的舌位橫向在其[i]和[u]之間,高度與[u]接近。造成這種現(xiàn)象的原因,很有可能是發(fā)音人B受到普通話的影響,忘記了[?奚]的正確發(fā)音,將其與[o]的發(fā)音完全混淆。
對比李爽和熊子瑜(2013)研究中男性普通話元音[i],[a],[u]的最佳共振峰均值與本研究中兩位發(fā)音人的共振峰均值如表5所示。
由此數(shù)據(jù)可以繪制出兩位發(fā)音人及普通話元音這三者的[i][a][u]的三角格局,如圖3所示。
從圖中可以明顯發(fā)現(xiàn),發(fā)音人B的三角格局基本正好處于發(fā)音人A和普通話之間,由此可以總結得出發(fā)音人B的方言語音系統(tǒng)一定程度受到了普通話的影響,使得[i]相對更靠前,[u]相對更靠后。
五、結語
這次研究通過實地走訪調查結合語音實驗的研究方法,簡單概括了臨川方言的聲韻調,通過實驗充分證明了普通話對于臨川方言語音系統(tǒng)的影響之大,主要表現(xiàn)為音位發(fā)生較大變化——年輕一代發(fā)音人[i]的發(fā)音相對更靠前,[u]的發(fā)音相對更靠后。除此之外,發(fā)音人B的入聲韻越來越趨向于合并甚至消失,并且對于本地方言中的部分字(尤其入聲字)的發(fā)音逐漸生疏,或與普通話的發(fā)音混淆。
必須承認,本研究存在一定的局限性,一是樣本數(shù)量需要增加,以增強發(fā)音人的代表性;二是未能對部分單元音的各個聲調進行完整錄音并調查,在以后研究中可以將其完善。
如今越來越多的本土家庭撫養(yǎng)小孩只教其普通話,再加上外出務工人員帶來的普通話輸入影響,使得能說純正臨川方言的人越來越少,處于方言與普通話之間的中介語迅速發(fā)展起來。筆者希望通過此研究拋磚引玉,呼吁越來越多的人關注臨川或撫州方言,進一步豐富其在詞匯和句法層面的語音研究,也希望社會各界更加重視對本地方言的保護和傳承。
注釋:
①中國科學院語言研究所.方言調查字表(修訂本)[M].北京:商務印書館,2019.
②該表格內容改自《方言調查字表》合作人信息頁(ix)。
③中國社會科學院文獻情報中心,重慶出版社,合編.汝信,主編.社會科學新辭典[K].重慶:重慶出版社,1988.
④“k~別人”在方言中意思為通過欺騙或者耍賴等方式占別人的便宜。
⑤“s~”在方言中意思為蠢、傻。
⑥“t~”在方言中意思為吮吸。
⑦“好k~”在方言中意思為讓人很懊惱。
參考文獻:
[1]方琴.臨川方言中的幾個特殊量詞[J].黑龍江教育學院學報,2006(1):75-76.
[2]黃建榮,陳志云.臨川方言和唐宋詩詞格律對應舉偶[J].撫州師專學報,2003(6):19-23.
[3]李爽,熊子瑜.普通話單元音的共振峰數(shù)據(jù)測量方法研究[C]//第十二屆全國人機語音通訊學術會議(NCMMSC2013),2013.
[4]羅常培.臨川音系[M].北京:商務印書館,1940.
[5]吳碧宇.臨川方言研究綜述[J].晉中學院學報,2008,25(2):5-7.
[6]徐新華.臨川方言與《金瓶梅》部分詞語對應拾零[J].撫州師專學報,1999(4):23-25.
[7]游汝杰.漢語方言學教程[M].上海:上海教育出版社,2004.
[8]左國春,饒娜.江西撫州方言種的比較句式探析[J].現(xiàn)代語文,2007(5):90-91.