江昊懋 / JIANG Haomao
江昊懋(清華大學(xué))
JIANG Haomao, Tsinghua University, China
圖片來源:網(wǎng)易新聞《上海拆遷老房涂鴉畫成婚紗外景地》http://news.163.com/photoview/00AP0001/83368.html#p=AGKU7N3200AP0001
頹圮的磚墻,雜亂的瓦礫,恣肆的涂鴉,純白的婚紗在這一片破敗中尤為引人注目。
在背后兩棟看起來堅(jiān)固卻冷漠的在建高樓映襯下,眼前此景反而顯得獨(dú)特且生動(dòng)。墻上的涂鴉令原本不堪入目的拆遷基地躍升為極具個(gè)性的藝術(shù)現(xiàn)場(chǎng)。
The white wedding dress is particularly eye-catching with the smashing brick walls,messy rubble, and crazy graffiti.
Against the backdrop of two tall buildings behind, which look strong but indifferent, the scene is really unique and vivid. The graffiti on the wall made the originally worthless demolition site jump into a highly artistic place.
拆遷將原本刻意設(shè)計(jì)過的城市空間瓦解為大片露天廢地,路過者可以在其中任意游走,不受空間組織邏輯和產(chǎn)權(quán)區(qū)域劃分的限制。這種無人管理的狀態(tài)反而增強(qiáng)了其公共性,也給予了涂鴉等“野生藝術(shù)”繁榮生長(zhǎng)的機(jī)會(huì)。
Demolition made the deliberately designed urban space disintegrated into large openair wasteland, and passers-by can freely walk around, without being restricted by the spatial logic and the division of property rights. The unmanned state has enhanced the publicity and given the opportunity for the “wild art” such as graffiti to thrive.
此處動(dòng)遷基地位于上海市康定路600弄。其內(nèi)的10余幅涂鴉墻均已被在2015年1月24日徹底拆除。
The demolition site here is located at 600 Lane,Kangding Road, Shanghai. The graffiti walls have been completely dismantled on January 24, 2015.