国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語國際教育專業(yè)學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力研究

2019-12-25 01:23強(qiáng)佳
關(guān)鍵詞:漢語國際教育中國文化策略研究

強(qiáng)佳

摘 要:漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生除了具備扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)之外,也需要具備良好的外語語言應(yīng)用能力,尤其是英語語言應(yīng)用能力。該專業(yè)的學(xué)生雖然有一定的英語基礎(chǔ),但英語的實(shí)際應(yīng)用能力卻比較欠缺,尤其是用英語表述中國文化時存在諸多問題和阻礙。通過對該專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行語言測試和問卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)學(xué)生在用英語表達(dá)中國文化的時候,存在中華文化英語詞匯量少、避重就輕、缺乏對中國文化的理解與認(rèn)知、存在不自信和焦慮心理等問題,通過分析得出應(yīng)加強(qiáng)課程針對性、正確認(rèn)識語言的工具性作用、加大文化輸入等策略,希望能對提升學(xué)生的中國文化英語表達(dá)能力提供借鑒與幫助。

關(guān)鍵詞:漢語國際教育;中國文化;英語表達(dá)能力;策略研究

中圖分類號:H31? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? 文章編號:1673-2596(2019)11-0135-04

隨著全球化的不斷深入,“一帶一路”政策的持續(xù)影響,中國與各國之間的交流和合作也越來越頻繁和緊密。漢語迎來了更好的發(fā)展趨勢,漢語學(xué)習(xí)的需求量也在不斷增長。這不僅給漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生提供了更多的機(jī)遇,也相應(yīng)給他們的能力和素養(yǎng)提出了更高的要求。該專業(yè)除了重視培養(yǎng)基本的專業(yè)素養(yǎng)之外,對于外語應(yīng)用能力的培養(yǎng)也十分重視,尤其是英語語言應(yīng)用能力的培養(yǎng)。

為了有效地提升該專業(yè)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,筆者所在學(xué)校開設(shè)了大學(xué)英語、中華文化英語、英語聽說讀寫訓(xùn)練等多門課程。但事實(shí)上,學(xué)生往往為了應(yīng)考而忽略了語言的實(shí)際應(yīng)用,忽略了語言的工具性,也忽略了與中國文化相關(guān)的英語語言知識的積累。學(xué)生實(shí)際的英語應(yīng)用能力到底怎么樣,是否能用英語正確地表述中國文化、傳播中國文化,表述過程中存在怎樣的問題,應(yīng)該如果提升學(xué)生中國文化英語的表達(dá)能力,是值得研究的問題,也是本文研究的重點(diǎn)。

一、研究方法

為了深入地研究漢語國際教育專業(yè)學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力的現(xiàn)狀,筆者抽取了楚雄師范學(xué)院漢語國際教育專業(yè)的142名學(xué)生為調(diào)查對象,包括大二、大三及大四的學(xué)生。并向這些學(xué)生發(fā)放了142份調(diào)查問卷,收回142份,有效問卷為140份。調(diào)查問卷分為兩個部分,第一部分為測試部分,分為詞匯翻譯題和中國文化內(nèi)容問答題。詞匯題測試學(xué)生對于中國文化方面的英語詞匯的積累情況,題目難度適中,有如“長城、春節(jié)”這樣簡單的詞,也有如“水滸傳、少數(shù)民族”這樣偏難的詞。文化問答題共5小題,提問的內(nèi)容都是熟知度比較高的文化常識,例如:介紹一下中國的春節(jié)習(xí)俗,介紹一下孔子及其主要思想等。主要測試學(xué)生是否能靈活地運(yùn)用英語就文化知識進(jìn)行正確、流暢地表述。第二部分為調(diào)查部分,調(diào)查學(xué)生對于用英語表達(dá)中國文化的能力是否重視,調(diào)查學(xué)生對于自己的英語表達(dá)能力的評價及靈活運(yùn)用英語進(jìn)行表述時存在的難點(diǎn)和障礙。

二、調(diào)查結(jié)果及存在的問題

(一)調(diào)查的整體結(jié)果分析

在第一部分的詞匯測試中,一共30個詞,140人平均答對的數(shù)量為10個,其中答對最多的為25個詞,最少的為3個。答對人數(shù)最多的詞為“春節(jié)”,正確率為83.5%,其次為“餃子”“宋朝”“長城”,正確率分別為75%,73.5%和72.9%?!按汗?jié)”雖然答對人數(shù)最多,但其他節(jié)日類的詞正確率又相對偏低,例如“中秋節(jié)”和“端午節(jié)”正確率為32.1%和42.1%。同時,答對人數(shù)最少的詞為“少數(shù)民族”,正確率為0,其次是“水滸傳”“年夜飯”“盆地”“京杭大運(yùn)河”“指南針”,正確率分別為2.8%、3.5%、4.2%、5%和5.7%??梢?,學(xué)生對與中國文化相關(guān)的一些專有名詞不太熟悉。

在第一部分的問答題測試中,5個小題的回答情況都不太理想。在回答為什么中國人被稱為炎黃子孫一題中,有17%的學(xué)生無法用英文進(jìn)行回答,選擇用中文進(jìn)行表述。在介紹唐朝和中國春節(jié)的習(xí)俗這兩題中,分別有20%和11.4%的學(xué)生用中文作答。在回答介紹孔子及孔子的核心思想和中國的飲食文化這兩題中,分別有25%和22.1%的學(xué)生用中文進(jìn)行表述。在5個小題中,介紹春節(jié)及其習(xí)俗的這一題學(xué)生作答得相對較好,內(nèi)容相對比較充實(shí),但很多關(guān)鍵詞依然不會表述,例如春晚、長輩、放鞭炮、春聯(lián)等,同時也存在單詞拼寫錯誤和語法錯誤,例如單詞使用時不區(qū)分詞性、時態(tài),句子缺少必要成分等問題。對于“炎黃子孫”這一題的回答都比較簡略,多數(shù)學(xué)生無法回答到要點(diǎn)上。對于“唐朝”和“孔子”這兩題,內(nèi)容雖然被學(xué)生熟知,但學(xué)生只能用英文表述“唐朝”和“孔子”的大概特點(diǎn),更深入具體的內(nèi)容無法表達(dá)清楚?;卮稹帮嬍澄幕边@一題時,由于該領(lǐng)域內(nèi)的詞匯積累較少,學(xué)生的回答大多三言兩語,并沒有說清楚飲食文化的特點(diǎn)和分類。

在第二部分的態(tài)度和自我評價的調(diào)查中,76%的學(xué)生都認(rèn)為提升自己中國文化英語的表達(dá)能力十分的重要。大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為,這是學(xué)習(xí)本專業(yè)的需要,是專業(yè)必備的能力之一,也是今后走出國門更好地進(jìn)行對外漢語教學(xué),準(zhǔn)確地傳播中國文化的重要保障。其次,這也有利于讓中國文化走出國門,展現(xiàn)獨(dú)特的魅力,同時,也能促進(jìn)文化交流,減少語言障礙??梢姡瑢W(xué)生對于中國文化英語表達(dá)能力十分重視,也迫切地希望提升語言能力。但在自我評價的調(diào)查中,47%的學(xué)生認(rèn)為自己的中國文化英語的表達(dá)能力非常差,只有13%的學(xué)生認(rèn)為自己的英語表達(dá)能力一般,幾乎沒有學(xué)生認(rèn)為自己的英語表達(dá)能力較好或非常好。學(xué)生認(rèn)為自己的詞匯量較少,無法表達(dá)所思所想,也無法準(zhǔn)確地把文化內(nèi)涵表述出來,也有部分學(xué)生認(rèn)為,自己只會使用“中式英語”,并過度擔(dān)心自己表述的是否正確。

(二)存在的主要問題探討

從以上的調(diào)查分析中可以看出,漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生在用英語表述中國文化的時候存在很多問題和阻礙。

1.缺乏中華文化方面的詞匯儲備,英語語言基礎(chǔ)不扎實(shí)

學(xué)生在進(jìn)行詞匯翻譯和回答問題時,無法正確作答或表述清楚內(nèi)容的最大原因是英語詞匯量匱乏,且不能靈活準(zhǔn)確地使用。大部分學(xué)生在回答問題時,核心關(guān)鍵詞不會表達(dá),例如“唐詩”“祖先”“筷子”“味道”這些很常規(guī)的詞語,學(xué)生仍不會表達(dá),有學(xué)生想當(dāng)然地把“祖先”寫成“first father”。在描寫唐朝時,多數(shù)學(xué)生想表達(dá)“繁榮”、“鼎盛”這個意思,但都無從下手,只能用good,colorful,rich這些簡單的詞來替代。少數(shù)學(xué)生知道prosperous這個詞,但在使用的過程中詞性混用,名詞與形容詞不區(qū)分。學(xué)生對于一些專有名詞積累得也較少,例如被中外熟知的名著《西游記》仍有不少學(xué)生翻譯為“The Monkey King”“Monkeys travel”,既沒有翻譯正確也沒有把握住名著的精髓??梢?,學(xué)生中華文化方面的英語詞匯量不足,對詞匯的掌握能力欠缺,英語語言基礎(chǔ)不扎實(shí),這成為了學(xué)生用英語表述中國文化時的一大阻礙。

2.避重就輕,避難就易

這恐怕是英語學(xué)習(xí)者的一大通病,喜歡用簡單的詞和簡單的句子來“繞著彎”地表述,喜歡停留在語言學(xué)習(xí)的“舒適區(qū)”。在進(jìn)行問題回答時,學(xué)生的答案大多數(shù)比較空泛,只是一個大概的描述,并沒有把特點(diǎn)、要點(diǎn)、有吸引力和有文化魅力的地方表述出來,泛泛而談必定不能準(zhǔn)確完整地表述中國文化。例如在介紹孔子及其核心思想的時候,大多數(shù)學(xué)生都只寫道:“He is a good teacher, he has many students.”連“思想家”、“教育家”這樣的評價都沒有,也很少提及孔子的主要思想。又如在春節(jié)一題中,學(xué)生的答案相對比較充實(shí),但大多數(shù)都是用很簡單的句子來表述,描寫春節(jié)時寫道:“We can eat delicious food and wear new clothes”,同時用“prepare something to eat and prepare something to play”來表達(dá)春節(jié)前的諸多準(zhǔn)備事宜。能用到“family reunion”的僅有5個學(xué)生。

3.缺乏對中國文化的理解與認(rèn)知

只有真正地熟知中國文化,理解文化內(nèi)涵和特點(diǎn),形成文化認(rèn)同和共鳴,才有利于更準(zhǔn)確、更具體,深入淺出地用英語表述中國文化。如果沒有一定量的文化儲備,知其然不知其所以然,對于文化的理解只停留于死記硬背,沒有理解和解讀,這樣也會對中國文化英語的表述形成阻礙。例如在回答“為什么我們被稱為炎黃子孫”一題中,學(xué)生的答案大多三言兩語,或者簡單地答道:“Because Yan and Huang are our ancestors.”或者答道:“因為我們是龍的傳人和黃種人?!闭劶翱鬃訒r,有學(xué)生把“性善論”歸為孔子的核心思想,論其核心思想,也只能說個大概,“儒家”的主要思想也說不全面,缺乏自己的觀點(diǎn)和認(rèn)知??梢?,雖然是漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生,上過文學(xué)文化方面的專業(yè)課,可仍然缺乏文化知識的儲備,缺乏對文化的理解和認(rèn)知。

4.缺乏自信及靈活應(yīng)用的能力,存在焦慮心理

英語對于非英語專業(yè)的學(xué)生來說,更具工具性和輔助性,它只是在進(jìn)行對外漢語教學(xué)和講授中國文化時的一個助力。但大多數(shù)學(xué)生在忙于“題海戰(zhàn)”的過程中,學(xué)得過于呆板,不知變通,缺乏靈活應(yīng)用的能力。過多地糾結(jié)于ABCD這些選項,而不是注重語言本身的實(shí)際運(yùn)用。例如對于“年夜飯”的表述,大多數(shù)學(xué)生束手無策,默認(rèn)為一定有一個專門的詞來與之對應(yīng),而少部分學(xué)生就能表述為“The dinner in New years Eve”,簡單而準(zhǔn)確。也有學(xué)生不會說“七夕節(jié)”,把其表述為“Chinese Valentines Day”。語言是交流的工具,在進(jìn)行中國文化英語的表達(dá)時,不應(yīng)該太死板,不應(yīng)該過于期盼所謂的“正確答案”。此外,絕大多數(shù)學(xué)生對于自己的英語表達(dá)能力缺乏自信,就哪怕是30個詞答對了25個詞的學(xué)生也認(rèn)為自己的表達(dá)能力差。在未開口之前就害怕自己表達(dá)得不好,在未組織句子之前就怕出現(xiàn)語法錯誤,這樣焦慮又缺乏自信的心態(tài),對英語順暢地表達(dá)和英語表達(dá)能力的提升都會形成阻礙。

三、策略與建議

該專業(yè)學(xué)生雖然具有一定的英語基礎(chǔ),但他們在用英語表達(dá)中國文化時仍然存在諸多問題和阻礙,通過本次的調(diào)查,清楚地掌握了學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力的現(xiàn)狀及其中存在的問題和原因,以期通過以下的建議來改善學(xué)生的中國文化英語表達(dá)能力。

(一)加強(qiáng)課程與教材的專業(yè)針對性

給漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生開設(shè)的英語課包括大學(xué)英語、英語聽說讀寫訓(xùn)練、中華文化英語等10門課。英語課程量雖然比較充足,但大多數(shù)英語課程都是直接為大學(xué)英語四、六級考試服務(wù),這顯然也成了學(xué)生上英語課的最終目標(biāo)。同時,大學(xué)英語的教材都是各專業(yè)通用的,英語聽說讀寫訓(xùn)練的教材也是面向所有非英語專業(yè)的學(xué)生。因此,英語課的教學(xué)內(nèi)容存在重復(fù)性,也缺乏專業(yè)針對性,沒有考慮到漢語國際教育專業(yè)的專業(yè)需求,涉及中國文化英語方面的內(nèi)容少之又少,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用英語進(jìn)行表達(dá)的機(jī)會也很少。因此,除了大學(xué)英語課需要增強(qiáng)針對性之外,其他英語技能訓(xùn)練課更應(yīng)該凸顯專業(yè)特性,教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該適當(dāng)偏向?qū)I(yè)領(lǐng)域,明確課程培養(yǎng)目標(biāo),讓課程內(nèi)容更具實(shí)效。同時,在選取教材時也應(yīng)多考慮專業(yè)的特性,迎合專業(yè)需求,這樣才能讓課程、教材為專業(yè)培養(yǎng)服務(wù)。

(二)正確認(rèn)識語言的工具性作用

語言是交流的工具,只要能滿足有效地交流,實(shí)現(xiàn)信息有效地傳遞,也就實(shí)現(xiàn)了它的功能,完成了它的使命。正確認(rèn)識英語語言的工具性作用,把英語作為對外漢語教學(xué)中的“拐杖”而不是高不可攀的“題山”,這樣“怕錯”“畏難”“焦慮”的心理也會逐漸消失。用“平常心”來學(xué)語言,逐漸轉(zhuǎn)變思維模式,讓英語學(xué)習(xí)更加靈活、輕松、有效,不再“硬翻硬譯”,或者翹首企盼一一對應(yīng)的正確答案。也不再未開口之前就先怕錯,而是要關(guān)注是否把文化信息傳遞完整。

(三)打好語言基礎(chǔ),攻克詞匯難關(guān)

詞匯是語言的建筑材料,沒有建筑材料就不能蓋房子,沒有詞匯就不能造句子,詞匯越豐富,表達(dá)能力也就越強(qiáng)。{1}要想提升中國文化英語表達(dá)能力,就應(yīng)該儲備大量該領(lǐng)域內(nèi)的相關(guān)詞匯。儲備詞匯不是照著字典死記硬背,而是應(yīng)該在大量的實(shí)踐中把書上的詞逐漸內(nèi)化,不僅能夠記憶與拼寫,也能正確和靈活地使用。同時,英語的語法規(guī)則也要重點(diǎn)的掌握,這樣就不會出現(xiàn)詞性不分、時態(tài)錯誤、句法錯亂等問題。另外,也要多進(jìn)行語內(nèi)、語外的對比,明確中英文之間的差異,就不會出現(xiàn)“中式英語”的現(xiàn)象。

(四)加強(qiáng)中國文化知識的“輸入”

英語學(xué)習(xí)需要不斷的語言輸入,中國文化知識的積累也需要源源不斷的文化“輸入”。漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生肩負(fù)著將漢語和中國文化帶出國門,帶向世界的責(zé)任,在向其他國家的學(xué)生教授中國文化之前,自己得儲備大量的中國文化知識,得先理解中國文化的內(nèi)涵,形成自己的見解和認(rèn)知。在理解的基礎(chǔ)上才能更好地講解,在理解的基礎(chǔ)上才有利于用英語進(jìn)行表述,也才能準(zhǔn)確地展現(xiàn)中國文化的特點(diǎn)和魅力,才不會導(dǎo)致“文化失語癥”。{2}但是,中國文化的積累并不是一朝一夕就能完成,也不集中于某一本書,更不局限于某一堂課,應(yīng)該是長期的源源不斷地進(jìn)行知識輸入,才能融會貫通,形成完整的見解和認(rèn)識。

四、結(jié)語

現(xiàn)在對于學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力的研究越來越多,但都集中于英語專業(yè)學(xué)生和籠統(tǒng)的非英語專業(yè)學(xué)生,專門針對漢語國際教育專業(yè)學(xué)生的英語表達(dá)能力的研究并不多。通過對漢語國際教育專業(yè)學(xué)生的中國文化英語表達(dá)能力進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)學(xué)生雖然具有一定的英語語言基礎(chǔ)和中國文化知識,但在語言表達(dá)過程中確實(shí)存在很多問題和阻礙。根據(jù)學(xué)生英語表達(dá)時存在的問題,提出了改善地建議和策略,可以“對癥下藥”地提高該專業(yè)學(xué)生的中國文化英語表達(dá)能力,為今后學(xué)生的對外漢語教學(xué)和中國文化的傳播提供幫助。

注 釋:

{1}黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(上冊)[M].(增訂六版).北京:高等教育出版社,2017.200.

{2}從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.

參考文獻(xiàn):

〔1〕黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(上冊)[M].(增訂六版).北京:高等教育出版社,2017:200-201.

〔2〕從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.

〔3〕廖華英,陳鳳.非英語專業(yè)學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力研究[J].東華理工大學(xué)學(xué)報,2011,(01):67-71.

〔4〕葛慧穎,曾瑜薇.對外漢語專業(yè)學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力的研究[J].中國校外教育中旬刊,2012,(01):100-101.

〔5〕王旳.英語專業(yè)學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力的調(diào)查研究[J].北華航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報,2007,(03):60-62.

〔6〕羅蘇秦,李璇.論英語教學(xué)中的中國文化失語癥[J].四川教育學(xué)院學(xué)報,2009,(06):84-86.

(責(zé)任編輯 賽漢其其格)

Abstract: Students majoring in Chinese international education not only should be able to have a solid professional foundation, but also should be skilled in a foreign language, especially English. Although students in this major have a basic knowledge of English, they are short of practical application of English in fact. Particularly , having some obstacles and difficulties when they use English to express Chinese culture. Through the survey, It is found that there are many problems when they express Chinese culture in English, such as lacking of vocabulary quantity of Chinese culture, prefer using easy vocabularies and sentences to using accurate words and superior sentences, lacking of confidence and having not a full understanding for Chinese culture. These issues will be resolved when courses and teaching materials are more specific and targeted, students can understand correctly about the instrumental function of a language and store a mount of Chinese culture. I hope this study will help students in this major improve their Chinese cultural English expression ability effectively.

Keywords: Chinese International Education; Chinese Culture; English Expression Ability; Research for Strategies

猜你喜歡
漢語國際教育中國文化策略研究
關(guān)于提升小學(xué)語文閱讀教學(xué)質(zhì)量的策略研究
目的論角度下的英語翻譯策略研究
提高小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)有效性的策略研究
后現(xiàn)代主義對中國文化的影響