李鈺
摘要:“卡斯蒂利亞”這光榮而偉大的名字貫穿了西班牙興衰的整個(gè)歷程,承載了西班牙的主體文化。1912年安東尼奧·馬查多的第二部詩(shī)集《卡斯蒂利亞的田野》問(wèn)世,帶著對(duì)亡妻的哀悼,帶著九八一代詩(shī)人的憂傷與焦慮,馬查多在凄涼而高尚的土地上,拋棄了孤芳自賞的個(gè)人主義,將筆觸轉(zhuǎn)向了廣袤無(wú)垠的真實(shí)歷史。本文以《卡斯蒂利亞的田野》一書中的自然意象為主要研究對(duì)象,力圖剖析詩(shī)詞中詩(shī)人對(duì)卡斯蒂利亞以及對(duì)整個(gè)西班牙過(guò)去、現(xiàn)在和將來(lái)的復(fù)雜情感。
關(guān)鍵詞:安東尼奧·馬查多;意象;九八年一代
安東尼奧·馬查多(1875-1939)是西班牙二十世紀(jì)最偉大的詩(shī)人之一,“九八年一代”文學(xué)流派的主將。在面對(duì)以西班牙敗北而告終的美西戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),年輕的馬查多受此感觸,同阿索林、皮奧·巴羅哈、烏納穆諾等其他大家一起,以振興祖國(guó)文學(xué)、引領(lǐng)歐洲新思想為初衷,掀起一股創(chuàng)作熱潮。
安東尼奧·馬查多的詩(shī)歌創(chuàng)作分為四個(gè)時(shí)期。第一階段是1899-1902年,受拉丁美洲現(xiàn)代主義大師魯本·達(dá)里奧以及在赴法國(guó)旅行途中認(rèn)識(shí)的其他詩(shī)人的影響,他的創(chuàng)作流露出了明顯的現(xiàn)代主義特征。第二階段馬查多的筆鋒逐步轉(zhuǎn)向了浪漫主義,代表作是《孤寂、長(zhǎng)廊及其他》。第三階段是1907-1912年:1909年詩(shī)人與少女萊昂諾爾結(jié)婚,在索里亞中學(xué)教授法語(yǔ),并在短短三年后遭受了妻子病逝的噩耗。這一時(shí)期的他關(guān)注國(guó)家命運(yùn),用文學(xué)作品傳遞力量,體現(xiàn)了九八年一代的社會(huì)理想,他以深刻而赤裸的筆觸描繪卡斯蒂利亞的自然風(fēng)景,展現(xiàn)了對(duì)祖國(guó)深厚的愛戀,對(duì)亡妻的思念,代表作《卡斯蒂利亞的田野》。第四階段是1913-1939年,年近四旬的詩(shī)人開始對(duì)人生反思,詩(shī)體逐步哲理化,著有《新歌》和《詩(shī)歌全集》。
在詩(shī)歌創(chuàng)作的第三階段,他將現(xiàn)代主義憂郁的基調(diào)、音樂感和外化的美融入到了卡斯蒂利亞的小城的角角落落。每一寸土地上的風(fēng)景、城市和鄉(xiāng)村都滲入了他的記憶。他的意象是質(zhì)樸的,是來(lái)自西班牙風(fēng)景中的原物,它們像是油彩顏料一般,是笨拙的顏料的堆砌。但同時(shí),我們依然能感受到粗野的畫面中細(xì)膩的情感和自然清麗的南歐風(fēng)貌。這首詩(shī)歌表達(dá)了不僅僅是詩(shī)人內(nèi)心的個(gè)人感受,也是九八年一代的共鳴,他把自己對(duì)卡斯蒂利亞,即西班牙的熱愛,注入到了一草一木,一花一石。
馬查多的詩(shī)句是平淡的,明媚而憂傷的,但同樣是有力量的,出人意料的。他像是索里亞鄉(xiāng)間的牧人,一步一步從秋冬走到春夏。他感嘆北風(fēng)凜冽,山石赤裸,城市酸楚,卻又對(duì)來(lái)年春日香風(fēng),盛夏生機(jī)期待不已。他放牧著幾千只綿羊但卻更像是帶領(lǐng)著上萬(wàn)只雄獅。他的目光是愛憐的,他關(guān)心饑餓的獵狗,嗥叫的烏鴉,蜷縮的老者,迷失的腳夫;同時(shí),他的心是火熱的,他為這一切感到愛的憂傷,他想要吶喊,想要給予他們自己的能量,“與我同行,我會(huì)將你們記在心上!”。在這片生機(jī)寥然的曠野,他找尋著失去的綠色的夢(mèng)。他希望以“內(nèi)心感覺的普遍性”和干凈簡(jiǎn)潔的詩(shī)句表達(dá)心中真實(shí)的追求,用卡斯蒂利亞的景物投射出自己的精神追求和內(nèi)心世界。
意象是真實(shí)生活的截取、是意義的載體,是詩(shī)人的審美理解。意象呈現(xiàn)了瞬間的心智與感情的綜合意識(shí),它來(lái)自詩(shī)人自童年起感性生活中的所見所聞,所聽所感,夾雜著詩(shī)人內(nèi)心對(duì)外部世界的體悟與認(rèn)知。眾所周知,馬查多是運(yùn)用自然意象的大師,他的憂傷、愛國(guó)、恬淡、隱晦都深深地與卡斯蒂利亞田野里的景物相連。他的詩(shī)句如同他的血液一樣,流淌出卡斯蒂利亞的河流。英雄的卡斯蒂利亞、沒落的卡斯蒂利亞、頑強(qiáng)的卡斯蒂利亞,這反反復(fù)復(fù)吟詠的熱土的名字,這時(shí)時(shí)刻刻縈繞在詩(shī)人心頭的焦憂滿目無(wú)遺的展現(xiàn)在了讀者的面前。他選取的意象不是風(fēng)花雪月、不是空穴來(lái)風(fēng)而是用身體丈量西班牙時(shí)留下的痕跡。無(wú)論是峽谷、山巒、塔樓、果園、荒灘,還是橡樹、櫟樹、鼬鼠、禿鷲,抑或是行人、牧人、老人、姑娘,這一切都不過(guò)是稀疏平常的鄉(xiāng)野之景。但正是通過(guò)這褪去繁華的西班牙景象和馬查多不斷貼近現(xiàn)實(shí)的寫作風(fēng)格我們才能夠感受到他對(duì)祖國(guó)質(zhì)樸而熱切的愛。借由此,筆者欲通過(guò)對(duì)《卡斯蒂利亞的田野》詩(shī)集中的典型自然意象分析,走近詩(shī)人,跟隨他感受這片廣袤土地的磅礴和美麗,以他之眼觀察西班牙曾經(jīng)的角角落落。
我的童年是對(duì)塞維利亞一個(gè)院落
和一個(gè)明亮果園的記憶,檸檬在果園里成熟;
我的青春,卡斯蒂利亞土地上的二十年;
我的歷史,有些情況我不愿回顧。
《肖像》是《卡斯蒂利亞的田野》的開篇,也是馬查多對(duì)個(gè)人的形象剖析。這首詩(shī)可以說(shuō)是安東尼奧·馬查多對(duì)前半段生活階段性的總結(jié),寥寥幾筆勾畫了二十年來(lái)自己在這片土地上的生活。這首詩(shī)的第一段,是他對(duì)童年的回顧,是人生起點(diǎn)的勾勒,同時(shí)也是對(duì)自己二十年經(jīng)歷的概述。詩(shī)人出生于塞維利亞,西班牙的南部小城。他用檸檬園表達(dá)了自己對(duì)童年居住小鎮(zhèn)的印象,那是郁郁蔥蔥的果園,是金黃馨香的檸檬的味道,是父親口中的童謠,是夢(mèng)中的游樂園。這不僅是南部種植園的特色更是馬查多童年生活在卡斯蒂利亞時(shí)無(wú)憂無(wú)慮的一抹亮色。
這是起伏的田野,
道路隱藏了
騎著褐色小驢的旅人,
在下午的紅霞深處
升起了小鎮(zhèn)居民的剪影,
玷染著日落的金色畫布。
可如果你們能登上一座小山
從鷹踞的山尖俯瞰這田野,
那些紫羅蘭遍布的、山巔覆蓋著玫瑰色積雪的
山巒環(huán)繞著
灰色的平原、銀色的小山,
恰如胭脂紅與鋼鐵的向日葵。
1907年安東尼奧·馬查多通過(guò)了法語(yǔ)教授職位的錄用考試,挑選了索里亞學(xué)院的空缺位置,在索里亞暫時(shí)定居,并在兩年后與萊昂諾爾結(jié)了婚。他對(duì)周遭的環(huán)境極度敏感,熱愛遠(yuǎn)足,熱愛散步,這一習(xí)慣讓他的詩(shī)歌踏遍了了卡斯蒂利亞,也使得詩(shī)歌有了漸次清晰的形象和徐緩的節(jié)奏。而與少女的相愛,也讓他擺脫了現(xiàn)代主義的“自我”。這一段詩(shī)歌節(jié)選自《索里亞的田野》。索里亞處于卡斯蒂利亞高原,周圍群山環(huán)繞,杜埃羅河從城邊穿過(guò)。這里也是努曼西亞古城遺址所在地,有著人民頑強(qiáng)抵抗羅馬軍隊(duì)入侵十九年的英雄故事,是西班牙自由的象征之地。
詩(shī)人在這首詩(shī)里將索里亞的景色、歷史、人文娓娓道來(lái),當(dāng)我們讀到時(shí),恰似在索里亞偶遇了詩(shī)人一般,跟著他漫步到田野深處,在話語(yǔ)之中我們?nèi)钥梢愿惺艿角嗄陼r(shí)期的馬查多對(duì)這片土地的解讀。在第三段中,我們的視野落在了高高的田野上,旅人與居民成了田野上的渺小之物,讓我們感受到“玷染著日落的金色畫布”。景色是畫布,是浩大的布卷。這片田野——他的西班牙,將小小的人兒承載。放眼望去,這里紫羅蘭遍布,覆蓋著玫瑰色積雪、雄鷹盤旋,山原如同胭脂紅與鋼鐵做成的向日葵。詩(shī)人好似重新登上努曼西亞的高峰,趁著夕陽(yáng)余暉,感受與昔日相比沒落了許多的西班牙,浪漫主義情懷里透露著幾分愛國(guó)感傷。西班牙是鋼鐵,是向著朝陽(yáng)旋轉(zhuǎn)的向日葵,是夢(mèng)境中代表著永恒與愛的紫羅蘭?!般U色的平原、銀色的小山”,積雪堆成的山巒在馬查多眼里有著金屬的光芒,它們不是山,是西班牙的冷峻與剛毅,是昔日里西班牙征服美洲時(shí)孩子們帶回的寶物,是世紀(jì)的榮耀。這一切都是殘破而美麗的。索里亞的冬天是嚴(yán)峻、寒冷、令人顫抖的,可能也是衰老的,憂郁而苦澀的,但詩(shī)人的內(nèi)心卻一直住著一團(tuán)火,它如同西班牙的太陽(yáng),它望著因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)而衰敗的祖國(guó)憂傷,卻始終熊熊燃燒。
一只禿鷲威武地展開寬闊的翅膀
獨(dú)自穿越純凈,蔚藍(lán)的天空。
我望見,遠(yuǎn)方,一座圓形的山坡宛似盾牌
和一座高聳、陡峭的山峰,
紫色的丘陵分布在棕褐色的大地
——古老的鎧甲成了碎片——
杜埃羅河在光禿的山巒中轉(zhuǎn)折,
像一張環(huán)繞索里亞的彎弓。
——索里亞像一座碉堡,它那
卡斯蒂利亞塔樓面向著阿拉貢。
杜埃羅河位于卡斯蒂利亞-萊昂大區(qū),從索里亞省的中部向西流入布爾戈省,這段詩(shī)取自《在杜埃羅河畔》,詩(shī)人用大量的手筆勾勒了西班牙中部的地理風(fēng)貌。馬查多的詩(shī)句純凈和宏大,它用雄鷹從高處的俯視將地理板塊盡收眼底。“純凈,蔚藍(lán)的天空”(el puro azul del cielo)馬查多這里用西班牙語(yǔ)中特殊的顏色作為主語(yǔ),而將天空作為修飾語(yǔ)放在前置詞(de)之后,仿佛將空間置換。紫色的丘陵似古老的鎧甲,索里亞小城如同碉堡,杜埃羅河張似彎弓,圓形的山坡如盾牌,平靜的詩(shī)句中詩(shī)人將丘陵、山丘、河水化作了古老的武器,世界像是遠(yuǎn)古的戰(zhàn)場(chǎng),充斥著榮耀和灰燼。時(shí)間已經(jīng)逝去,也許這一切都已深埋泥土,化作了山川河流不可分割的一部分。這些意象是寫實(shí)的,卻也映照著作者的內(nèi)心。國(guó)家的命運(yùn)與詩(shī)人緊密相連,曾經(jīng)的戰(zhàn)爭(zhēng)使馬查多懷念,但同時(shí)詩(shī)人的眼光是客觀的,他擔(dān)憂自己生活的國(guó)家,不啻殘酷地說(shuō)出如今零落的原因。
可憐的卡斯蒂利亞,昨天的統(tǒng)治者,
渾身襤褸,卻蔑視一切自己不懂的東西。
卡斯蒂利亞,被破布般的景象包圍著,他是破碎的土地,是無(wú)人問(wèn)津的殘缺。詩(shī)人悲戚的語(yǔ)氣,透露著深深地哀嘆。破布是失敗者的穿著,是戰(zhàn)敗的廢片。這里的田野是陰沉的,山巖是冰冷的,杜埃羅河穿過(guò)了伊比利亞的心臟,正如一支利箭刺痛了詩(shī)人的心。它把漫漫的田野幻化成引領(lǐng)詩(shī)人回憶歷史的道路。在這里,詩(shī)人悲痛而沉思,沉浸在西班牙的衰亡中。在西班牙傳統(tǒng)詩(shī)歌中,生命如同河流流向象征死亡的大海。詩(shī)人緊緊地把握住這一傳統(tǒng),將其注入了自己的意象中,衰落、死亡、老朽、古老的河流最終流向了“終點(diǎn)”,但,作者不愿就這樣結(jié)尾?!拔业男钠诖帘壤麃喨?用自己強(qiáng)勁有力的手掌/將黑褐色土地的嚴(yán)肅地上帝/刻在卡斯蒂利亞的橡樹上?!北瘋脑?shī)人不會(huì)始終悲傷,他的心如同枯朽的榆樹,盡管一半腐朽,另一半?yún)s新葉叢生。
榆樹啊,我想將你
碧綠枝葉的優(yōu)雅,記錄在案。
向著陽(yáng)光,向著生命。
我的心也在期盼
春天新的奇跡會(huì)出現(xiàn)。
在這一階段的創(chuàng)作后期,馬查多在《致老榆樹》中將老榆樹看作西班牙的縮影。它的軀殼被雷擊后半截枯朽,樹干布滿灰塵、苔蘚斑駁。但正如昔日的失敗可以孕育新的成功,老榆樹的新葉在四月雨水和五月陽(yáng)光的滋養(yǎng)冒了出來(lái),盡管在這之前樵夫木匠將榆樹砍倒、旋風(fēng)河流將其沖垮,但在詩(shī)人的眼里,這一切終將迎來(lái)生命的奇跡。榆樹的春天,不也正是西班牙明日的奇跡么?詩(shī)人的心境高低起伏,逐漸明朗,正如看清了西班牙的歷史和她將有的光明未來(lái)后,不再擔(dān)憂、不再憤慨,只是希望滿懷地祈禱,溫柔而堅(jiān)毅地遙望。至此,我們仿佛到了卡斯蒂利亞田野的盡頭,經(jīng)歷了年輕熱血的九八年一代對(duì)祖國(guó)的失望、個(gè)人的消沉但自始至終對(duì)未來(lái)信心不減的高昂。
回到開篇《肖像》,我們可以看到馬查多的內(nèi)心如同他的自述一般,他并不想揮毫灑墨換得“會(huì)寫詩(shī)”的無(wú)用稱號(hào),只是想“像將軍留下他的劍一樣留下自己的詩(shī)行”用詩(shī)行的力量喚醒沉睡的國(guó)民,這是多么樸素的想法。正如同詩(shī)人在詩(shī)中所用的語(yǔ)詞、意象。山川、河流、花木這一切取自于自然,如同稚拙的孩童眼中純粹的世界,但卻可以感受到磅礴、恢弘。如同強(qiáng)有力的手握著粗鄙的劍,將力量和技術(shù)發(fā)揮到極致。在馬查多逝世八十周年的今天,我們?cè)僖淮螢樗P下的卡斯蒂利亞動(dòng)容。
參考文獻(xiàn):
[1]安東尼奧·馬查多著.趙振江 譯.卡斯蒂利亞的田野[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2018.
[2]
[3]