閆佩佩
(寧波大學馬克思主義學院,浙江 寧波 315211)
中西文明作為世界上最具特色的文明,其沿著不同的模式發(fā)展。在經濟全球化的今天,二者在世界舞臺上不斷激蕩碰撞。而語言作為文明重要的載體,其恰好地反映了中西文明之間地特色與差異。
筆者通過CNKI檢索相關文獻,發(fā)現(xiàn)有許多學者已經在這方面作出了相當有意義的研究,比如有學者從語言詞匯、語用交際方面來探究[1],或者語法、句子結構等方面來比較中西之間的差異。[2]本文將基于眾多學者研究成果的基礎上,從中西語言的不同構造來比較中西哲學的差異。筆者將從字、詞、語法三個方面比較中西語言的不同,探討背后蘊含的中西哲學差異。
一、中西文字的差異。體現(xiàn)的中西哲學差異按照語言學的分類,語素是語言的最小單位。[3]眾所周知,中文是一種象形文字,英文是拼音文字。中西方文字差異其實就是象形文字與拼音文字的差異。在中文繁體字中保留著象形的印記,比如“馬”在繁體字中寫作“馬”、“魚”的繁體字是“魚”,這些中文繁體字在一定程度上可以看出字表現(xiàn)的事物的某些特征。英文作為拼音文字,完全沒有中文的這種象形的表述,比如中文漢字“馬“在英文中對應是”horse“,”魚“對應的是fish”。從中西文字的角度可以看出,中文作為一種象形文字,注重對事物的模擬,而英文作為一種拼音文字,重視對事物邏輯的推演。從文字的差異可以窺探中西哲學發(fā)展不同。中國哲學存在儒道佛三家的典藏之中,歷經各代執(zhí)牛耳者解釋,形成了中國哲學獨有的特點,注重事物的整體描繪,不管事物本身只問征候。換句話說,“意”(征候 )就是一切,[4]講究天人合一。西方哲學歷經了黑暗的中世紀,其雖有中斷,但基本還是沿著體系化的方向發(fā)展,它講究形式邏輯的推演,嚴格區(qū)分主體客體,強調客體作用及其重要性。
二、中西詞匯差異。體現(xiàn)的中西哲學差異語素是音義結合的最小單位,語素構成一個個詞匯。在中西詞匯的差異中我們也可以發(fā)現(xiàn)中西哲學的不同。名詞是人們對世界上各類事物的描述,是人類總結經驗,抽象思維的結晶。對于同一種事物的不同表達體現(xiàn)了不同文明的人民在世界認識方法上的差異。在中文里,名詞是不分陰性和陽性的,就算男人和女人在生理和心理上是有差異的,在性別上分別是男性與女性,但是我們并不說“男人”這個詞是陽性的,“女人”這個詞是陰性的。而在西語里面名詞區(qū)分陰性和陽性情形很多,例如“電影院”在法語中被稱作“Le cinéma”,它是一個陰性名詞;“玻璃”在法語中被稱作“verre”,它是一個陽性名詞。法語中名詞的陰陽性一直是語言學爭議熱點。法語名詞陰性和陽性的區(qū)別與人的生存經驗和外部世界沒什么必然的聯(lián)系。而且名詞是否區(qū)分陰陽性對于語言的溝通功能實際上沒有實質上的影響,因為世界上也有許多不區(qū)分陰陽性的語言,比如中文、日文等。造成這種名詞陰陽性的語言更像是歷史與文化演化造成的結果。陰陽性未必來自實際經驗,但它在語言中的應用卻塑造了法國人的世界觀。如果說陰性與陽性代表著宇宙中的兩級,那么法語中陰陽性的區(qū)分,則體現(xiàn)了法國人精神世界中對于二元論的認可與思考。中西語言詞匯構造上的差異集中體現(xiàn)了兩種不同文明世界觀的差異。這二者語言詞匯上的差異正好體現(xiàn)了中西哲學的差異。在西方哲學中,世界作為一個客觀存在的物質世界,而物質世界必然具有一定的形態(tài)為特征。正所謂明確性既是形式結構的特點,也是它的根本追求。而且畢達哥拉斯把“數(shù)”和“量”奉為萬物本源。這些哲學觀點解釋了英語中為什么詞類劃分那么清晰嚴格。而在中文詞匯中形態(tài)卻沒有如此變化。原因在于中國人自古就習慣從總體上認識事物, 把世界看成是一個不可分割的有機整體, 這就是“天人合一”的有機整體宇宙觀。
三、中西語法差異。體現(xiàn)的中西哲學差異 在句子上,中英文最簡單句式都是“主謂”,但是中英文在謂語上卻存在差異。英文中謂語一定是動詞,因此動詞是成為一個句子最基本的元素。而在中文中謂語卻不一定非得是動詞,謂語可是是名詞、形容詞。比如在中文里“超市人很多”,英文中是“ there are so many people in the supermarket”。按照語言學的觀點,“超市人很多”與“超市有很多人”在深層的結構是一樣,其功能意義也沒什么本質的區(qū)別,都表達了在某個地點某時刻的狀態(tài)。但兩者的表層結構就不同了。而這種不同的表層結構卻反映不同哲學思想。中國傳統(tǒng)哲學認為世界是一個有機整體,不可分割,渾然天成。因此傳統(tǒng)的東方人傾向從整體上去認識外在世界的事物的本質和內在聯(lián)系。而西方人卻恰恰相反,西方人注重思維的個體性,其強調從物質的成分出發(fā),分析各個部分的特征,強調性質論證的邏輯方法。在西方哲學家看來,只有思辨的東西才最真實,最美好。因此在西方哲學許多思辨性很強的著作產生。
四、結語
中西哲學差異體現(xiàn)在文化、社會生活的各個層面。中西哲學的差異反映了在不同土壤下多彩的文明形態(tài)。語言作為重要的文明載體,其中蘊含著這個文明的智慧結晶。本文僅僅從語言的三個小單元簡要的分析其差異,從中窺探了中西哲學在本體論、認識論以及邏輯等方面不同。本文具體從從字、詞和語法三個方面分析中西語言的不同,從側面描繪中西人們在世界觀上的差異。在中國哲學中,更加強調整體,沒有嚴格的區(qū)分整體與部分的關系,不存在嚴格意義上的形式邏輯。而在西方哲學中,主體與客體是一對概念,二者是一對對立的范疇,其強調形式邏輯,注重思辨。