国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

為英語“錦上添花”的量詞

2019-12-13 01:32張思熠
英語學(xué)習(xí) 2019年12期
關(guān)鍵詞:量詞詞組形容

漢語的名詞不管是否可數(shù),一般都需要搭配量詞(measure words)使用。不僅不同類別的名詞需要不同量詞來搭配,就連同一類名詞,也可能要用不同的量詞。雖然同是大型動物,我們卻說“一匹馬”“一頭獅子”“一只老虎”,中國人用得準(zhǔn)確無誤、不假思索,卻難壞了苦學(xué)漢語的外國友人。相較之下,我曾覺得英語的量詞系統(tǒng)非常簡單。可數(shù)名詞前加上數(shù)詞或冠詞先解決一大半問題,剩下需要量詞搭配的詞語,只要積累些可作量詞的詞匯,學(xué)起來完全無壓力。但越深入學(xué)習(xí)才越發(fā)現(xiàn),英語中的量詞也異常豐富,不是每個都像“一片面包”(a slice of bread)和“一杯牛奶”(a glass of milk)那么簡單。有些量詞搭配不那么常用,也不容易查到,比如“一粒沙”(a grain of sand)、“一瓣蒜”(a clove of garlic)、“一灘水”(a puddle of water)、“一段樓梯”(a flight of stairs)。有些量詞看似簡單,細(xì)究起來也有學(xué)問,例如:喝進(jìn)嘴里的飲品,“一小口”是a sip of,“一大口”是a gulp of;同樣是動物,“一群鳥”是a flock of birds,“一群牛”就是a herd of cattle了。在很多情況下,量詞其實已經(jīng)突破了簡單的“定量”功能,而是能以量詞的形式讓英語的表達(dá)方式更加多樣而精準(zhǔn),以下便是一些關(guān)于英語量詞的零碎感悟,理一理思緒與大家分享。

先說說頭發(fā)。hair是個不可數(shù)名詞,需要描述頭發(fā)時可以說“She has long hair.”或“His hair has turned grey.”。“一根頭發(fā)”則可以用a strand of hair來表達(dá)。當(dāng)然,在非正式語境中,hair可以當(dāng)可數(shù)名詞來講,“一根頭發(fā)”用a hair來表達(dá),既簡單又方便。在唯美的愛情故事中,總有男生輕輕撥開女生眼前的頭發(fā),然后在她額頭上輕輕一吻的情節(jié)。這種時候,我們可以說“He gently pushed aside a lock of hair from her eyes and planted a kiss on her forehead.”。這里的a lock of hair就可以完美描述那一綹撥動了男生心弦的頭發(fā)。不少美劇的女主角都喜歡留這樣一種發(fā)型:扎一個高高的馬尾或者盤一個高高的發(fā)髻,不用刻意梳得很精致,保留一些自然蓬亂的感覺,然后有意挑出兩縷頭發(fā),任它們從面頰兩邊垂下。這樣的發(fā)型看起來非常時髦(chic),又能凸顯一種自信灑脫(sassy)的精神狀態(tài)。tendrils of hair就經(jīng)常被用來描述散落在辮子或發(fā)髻之外的一綹綹頭發(fā)(tendril一詞原指攀緣植物卷曲的莖蔓)。對于女生來說,很多散落在臉頰周圍的頭發(fā)都會卷曲,若要突出這一點,用a curl of hair來描述也是非常地道的。假如想要形容的發(fā)量再多一些,還有描述植物或毛發(fā)的“叢”或“簇”的clump這個單詞。癌癥病人接受化療期間,由于藥物作用,一般都會出現(xiàn)比較嚴(yán)重的脫發(fā)情況,這時相比tendrils of hair,用clumps of hair會更加貼切。說過了“一根頭發(fā)”“一縷頭發(fā)”“一簇頭發(fā)”,那“一頭頭發(fā)”該怎么表達(dá)呢?《追風(fēng)箏的人》(The Kite Runner)的作者胡塞尼(Khaled Hosseini)在另一部經(jīng)典小說《燦爛千陽》(A Thousand Splendid Suns)中,對賽義德(Sayeed)這個人物作了如下描述:

Sayeed is not at all as Laila had pictured him, ruddyfaced and pea-eyed. He has a salt-and-pepper mustache whose ends he rolls to a sharp tip, and a shock of long grey hair combed back from the brow.

讀到此處,我們的腦海中已經(jīng)清晰浮現(xiàn)出這個男子的形象了:紅潤的臉頰,豌豆似的眼睛,黑白夾雜的胡須,末端卷翹起來,一頭濃密的長發(fā)從眉毛上方向后梳起來。a shock of hair就是用來強調(diào)一個人有“一頭濃密的頭發(fā)”(a thick mass of hair)。如果這樣一頭濃密的長發(fā)是長在一位女士的頭上,我們還可以說“This lady has a cascade of long hair.”。cascade本是瀑布的意思,用來形容披肩長發(fā),句子自然增添了一份美感。

頭發(fā)雖然難數(shù),耐下心來畢竟還是可以數(shù)清的。那如果遇到了“煙”“塵”這些摸不著、數(shù)不清的東西,我們又該如何描述呢?想象一下小說中描繪的寧靜村莊的場景,日落時分家家戶戶燒水做飯,一縷縷炊煙裊裊升起,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去和一縷縷隨風(fēng)飄動的發(fā)絲的確有幾分相似。因此,上文中描述頭發(fā)的curl和tendril在這里同樣適用,可以說a curl of smoke或者tendrils of smoke。除了裊裊炊煙之外,還有滾滾濃煙,尤其是描述火災(zāi)或爆炸中產(chǎn)生的那種遮擋視線的濃密煙塵時,就需要a pall/shroud/cloud of smoke了。pall本指遮蓋棺材的柩衣,shroud原指裹尸布,這兩個詞本就自帶陰霾、灰暗的氣質(zhì),在文學(xué)作品中,經(jīng)常和smoke、dust、ash等詞連用,形容煙霧、灰塵等籠罩著某個地方的情景。a cloud of smoke不用多說,就是根據(jù)煙霧和云朵形狀的相似性而來的詞組。原子彈爆炸后產(chǎn)生的蘑菇云(mushroom cloud)其實就是a mushroom-shaped cloud of smoke/debris。說來有趣,cloud既可以作量詞來修飾smoke、dust以及其他一些能形成“一團”的東西,比如“一團水蒸氣”(a cloud of steam)和“一群蜜蜂”(a cloud of bees),又可以作可數(shù)名詞搭配其他量詞來使用,如clumps of clouds和tufts of clouds都可以用來描述一團團、一簇簇的云。

另一個常用量詞的地方是情緒、感覺的表達(dá)。抽象的情緒和感覺原本只可意會,無論在哪種語言中都應(yīng)該作不可數(shù)名詞,但人們總是不斷試圖描述抽象情感的多少。漢語里我們常說“一陣疼痛”“一絲愧疚”“一抹憂傷”等,無獨有偶,英語中利用量詞來描述這些抽象的情緒、感覺的表達(dá)也非常豐富。例如:a pang of強調(diào)突然感受到的很強烈的一種感覺或者一股情緒,常和pain、hunger、sadness、guilt、 jealousy等詞連用。想想bang這個擬聲詞,可以形容開槍或硬物撞擊發(fā)出的“砰”的巨響,pang作為它的押韻詞,a pang of pain帶來痛苦的猛烈程度絕對是震懾心靈的。類似的,作為動詞和形容詞我們都非常熟悉的fit,以a fit of這個詞組來表達(dá)強烈情感或生理活動的一陣發(fā)作也很常見,比如a fit of rage和a fit of coughing/laughter。另一個詞組是a surge of,常見的表達(dá)有a surge of excitement/ anger等。比起a pang of所強調(diào)的猛烈程度,a surge of 更突出一種情緒在心中的突然涌現(xiàn)和情感強度快速增長的過程。漢語中常說的“我感到一股暖流涌上心頭”的感覺用“I felt a surge of warmth stirring in my heart.”來形容就很確切了。除了這種來勢洶涌的強烈情感之外,會在我們心中閃過的更多是比較細(xì)微的情緒。flicker作名詞時表示光閃爍不定的樣子,a flicker of在英語中也可以和各種表達(dá)情緒情感的詞匯連用,描述短時間內(nèi)一閃而過的某種情緒,比如“一點兒希望”可以說a flicker of hope,“一絲懷疑”可以說a flicker of doubt。類似的詞組還有a tinge of,《朗文當(dāng)代高級英語辭典》中給出的英文釋義是a very small amount of a colour, emotion, or quality,也表示“一絲”“一點兒”。初春時節(jié),樹木開始發(fā)芽、露出點點新綠的時候,我們可以說“The trees are putting on a tinge of green.”。小時候我們考試沒考好,從媽媽的語氣中聽出了一絲失望,可以說“I sensed a tinge of disappointment in my moms voice.”。總之,復(fù)雜的人類情感,有時洶涌澎湃,有時細(xì)膩微妙,在需要的時候選用恰當(dāng)?shù)牧吭~詞組來描述,更容易達(dá)到讀者和表達(dá)者情感上的共鳴。以下是幾個含有抽象情感和量詞形式的完整例句:

例1. A pang of regret shot through me when I realized how deeply he was hurt by what I had said.

例2. I wrote the first draft of this play in late October, in essentially a week, in a surge of anger and frustration.

例3. She had a delicate chin and long, black hair parted in the center. High cheekbones and a gentle forehead. Mariam pictured her won face, her thin lips and long chin, and felt a flicker of jealousy.

例4. I just watched this happen with a tinge of both sadness and pleasure.

最后我們一起來變個魔術(shù),把不是量詞的詞也“變成”量詞。一年當(dāng)中的幾個小長假里,對于沒有出行計劃的人來說,在新聞里欣賞各個熱門景點的“人山人?!笨梢运愕蒙弦环N樂趣了。對于“人山人?!钡拿枋觯蠖鄶?shù)人的第一反應(yīng)該都是people mountain people sea吧。在大家的努力下,不久的將來我們很可能再次給權(quán)威英語詞典添磚加瓦。但如果細(xì)究起“人山人?!痹谟⒄Z中是如何準(zhǔn)確描述的,就不得不說說量詞的另一種妙用了。想象一下thousands of people聚集在一起的感覺,一眼望過去,最有可能看到的大概就是一張張人臉上下攢動,一直延續(xù)到看不到盡頭的遠(yuǎn)方,給人一種波浪翻騰的大海的感覺,真可以說是a sea of faces了。face本是個可數(shù)名詞,這個說法借用了量詞的基本表達(dá)形式,又暗指密密麻麻的人臉像大海一樣一望無際,實際是一種隱喻(metaphor)的修辭手法。這樣類似量詞形式的隱喻用法既形象,又能體現(xiàn)英語獨特的修辭美感,在英語中,尤其是文學(xué)作品當(dāng)中使用范圍非常廣,上文討論過的a cascade of hair和a cloud of smoke都是典型的例子。另外,a cloud of除了描述煙霧、灰塵等具象事物之外,在描述情感的時候,也同樣有under a cloud of suspicion(遭受懷疑)這樣包含隱喻的表述。下面再舉出幾個常見的量詞隱喻的例子,若能恰當(dāng)?shù)赜迷谖覀兊挠⒄Z寫作中,必定會讓文章增色不少。forest是森林的意思,如果有其他東西也能讓我們想起森林里的一棵棵大樹拔地而起、遮天蔽日的感覺,a forest of便是個很形象的量詞結(jié)構(gòu)了,比如a forest of buildings/flags/ columns等等。作為一位英語教師,我常常為學(xué)生上課時不善于主動參與互動討論而煩惱,假如我在課堂上拋出一個問題后,能看到下面a forest of hands rising and waving的情景,絕對會感到非常欣慰。同樣的,carpet是地毯的意思,借用地毯的形態(tài),a carpet of也常用在文學(xué)作品中,描述“像毯子一樣鋪在地上的一層?xùn)|西”,如a carpet of ash/wildflowers/sunshine等,頗具藝術(shù)美感。再比如,rain、shower、storm這幾個表示“雨”的詞,也常以量詞的形式出現(xiàn),來隱喻各種“如雨點兒一般”的東西。不同的是,shower形容的意象較為輕柔,多為a shower of dust / fallen leaves之類。而storm就常和來勢洶涌的東西連用,比如a storm of criticism/abuse/laughter,這些情緒就像storm所描述的暴風(fēng)雨一樣,劈頭蓋臉,讓人有些措手不及。像這樣原本不是量詞的普通詞匯借用量詞的形式來使語言表達(dá)更形象生動的例子有很多,在文學(xué)創(chuàng)作和日常交流中,這樣的創(chuàng)新使用也還在不斷豐富著英語的表達(dá)方式。下面是幾個包含上文討論過的量詞隱喻的句子:

例5. He looked up into a sea of faces, a blur of color, all unrecognizable.

例6. He asked where the ship was now, and a forest of hands pointed to a tiny, glinting gem in the eastern sky.

例7. He lay in a haze of yellow dust on a carpet of glittering sand beneath the blinding white disc of a setting Spanish summer sun.

例8. Peter kicked the fire and sent up a shower of sparks.

例9. The archers sent a rain of arrows towards the enemy.

例10. Government plans for hospital closures provoked a storm of protest.

以上關(guān)于量詞的一點總結(jié),雖無法完全勾勒出英語量詞表達(dá)形式的豐富,但足以讓我們重視量詞的學(xué)習(xí),體會量詞使用的意境和美感。語言是處在不斷變化和創(chuàng)新的過程中的,我們每一個語言的學(xué)習(xí)者和使用者都在不知不覺中為語言的變化和發(fā)展貢獻(xiàn)著自己的力量。讓我們多多學(xué)習(xí)和體會英語量詞的魅力,以便更生動地描述這個多彩的世界,更細(xì)膩地表達(dá)人類豐富的情感。

張思熠,中山大學(xué)國際翻譯學(xué)院英語系教師,主要研究興趣為翻譯和寫作。

猜你喜歡
量詞詞組形容
集合、充要條件、量詞
十二生肖議量詞
量詞大集合
你會形容嗎
一干二凈
用一句話形容你有多熱
副詞和副詞詞組
呼和浩特市| 平顺县| 邛崃市| 临夏县| 师宗县| 阳新县| 牙克石市| 日喀则市| 兖州市| 河间市| 梁山县| 奉节县| 吴桥县| 丹阳市| 丰原市| 丰县| 石狮市| 仙居县| 清流县| 苏州市| 哈密市| 岐山县| 许昌市| 原平市| 保山市| 湖北省| 镇江市| 白银市| 拉萨市| 平安县| 株洲县| 襄垣县| 陆川县| 车险| 济阳县| 岗巴县| 友谊县| 句容市| 修水县| 武功县| 吉木乃县|