李白
明月出天山①,蒼茫云海間。
長(zhǎng)風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)②。
漢下③白登道,胡窺④青海灣。
由來征戰(zhàn)地,不見有人還。
戍客⑤望邊色⑥,思?xì)w多苦顏。
高樓⑦當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。
(選自《唐詩(shī)鑒賞辭典》,上海辭書出版社2004年版)
【注釋】
①天山:祁連山,在今甘肅、青海之間,連綿數(shù)千里。因漢時(shí)匈奴稱“天”為“祁連”,所以祁連山也叫天山。
②玉門關(guān):故址在今甘肅敦煌西北,是古代通向西域的交通要道。此二句謂秋風(fēng)自西方吹來,吹過玉門關(guān)。
③下:指出兵。
④窺:有所企圖,窺伺,侵?jǐn)_。
⑤戍客:指征人,駐守邊疆的將士。
⑥邊色:一作“邊邑”。
⑦高樓:古詩(shī)中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。
“關(guān)山月”屬樂府舊題。開頭四句,可以說是一幅包含著明月、天山、長(zhǎng)風(fēng)、關(guān)隘四個(gè)意象在內(nèi)的遼闊的邊塞圖景。接下來四句,承上啟下,由邊塞過渡到戰(zhàn)爭(zhēng),由戰(zhàn)爭(zhēng)過渡到征戍者。漢高祖劉邦領(lǐng)兵征戰(zhàn)匈奴,被圍困在白登山七天七夜;而青海灣一帶,則是唐軍與吐蕃連年征戰(zhàn)之地。這種無休止的戰(zhàn)爭(zhēng)使得出征的將士幾乎沒有人能生還故鄉(xiāng)。后四句寫將士們望著邊地的景象,思念家鄉(xiāng),臉上多是愁苦的神態(tài),他們推想自己的妻子,一定在此月夜不住地嘆息。
詩(shī)人放眼于古來邊塞上漫無休止的民族沖突,揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)所造成的巨大犧牲和給無數(shù)征人及其家屬所帶來的巨大痛苦。但詩(shī)人并非一味地譴責(zé),而是深思一代代人為之付出的沉重代價(jià)。盡管詩(shī)人沒有直接說出內(nèi)心的渴盼,但征人、讀者,還是很容易想到和睦、和諧、和平的彌足珍貴。
1.用自己的語言說說詩(shī)歌前四句所描繪的畫面。
2.明代胡應(yīng)麟曾評(píng)價(jià)此詩(shī)“渾雄之中,多少閑雅”。請(qǐng)結(jié)合詩(shī)句談?wù)勀愕睦斫狻?/p>