摘要:Be及Have是英語中使用的高頻詞匯。Have的助動詞用法, 主要功能是構(gòu)成完成時態(tài)。然而,從歷時發(fā)展的角度來看,19世紀(jì)之前,have并不是構(gòu)成完成時態(tài)唯一的主要的助動詞,它與助動詞be經(jīng)歷了一場激烈的競爭。本文旨在回顧國外關(guān)于Be/have范式的歷時發(fā)展研究的基礎(chǔ)上,總結(jié)其研究狀況,分析研究結(jié)果及不足,以期為Be/have范式的后續(xù)研究提供一定啟示。
關(guān)鍵詞:國外;Be/have范式研究;綜述
一、引言
Have具有實(shí)義和功能兩類用法,是一種具有形式特征和語義特征的復(fù)雜語類,具有三大句法功能:完全實(shí)義的主動詞用法、完全形式特征的助動詞用法以及兼顧形式和語義特征的半助動詞用法(情態(tài)動詞)。所以動詞have的句法語義特征是語法理論界普遍關(guān)注的問題,各位學(xué)者從生成、認(rèn)知、構(gòu)式等不同的視角對have的句法語義特征進(jìn)行分析,但其復(fù)雜的句法語義特征的對have的習(xí)得者提出了挑戰(zhàn)。英語初學(xué)者經(jīng)常將have與be混淆。許多與助動詞have構(gòu)成現(xiàn)在完成時態(tài)的動詞(e.g. The cup has broken) 可與系動詞be結(jié)合充當(dāng)謂語成分(e.g. The cup is broken),亦可與be構(gòu)成被動語態(tài)(e.g. The cup was broken by the man)。Have的助動詞用法主要是構(gòu)成完成時態(tài),但在現(xiàn)代英語中,仍有許多動詞與助動詞be結(jié)合構(gòu)成完成時態(tài)(e.g. He is gone. She is changed. The sun is set.)。因此Be/have范式的歷時發(fā)展研究非常重要,本文通過分析國外關(guān)于Be/have范式的歷時發(fā)展研究,歸納其研究重點(diǎn),分析其研究成果及不足,并在此基礎(chǔ)上提出未來的研究方向,以期為此類研究提供一定啟示。
二、研究方法
本研究主要采用定性研究方法。利用國內(nèi)外學(xué)術(shù)網(wǎng)站,圖書館等資源搜索下載符合研究要求的文章。通過閱讀所得論文,對國外Be/have范式的歷時發(fā)展研究進(jìn)行總結(jié)概括。
三、 研究結(jié)果及討論
通過對已獲得論文的歸納顯示,國外關(guān)于Be/have范式的研究可以概括為兩個方面:Be/have范式在英語歷史上(古英語至現(xiàn)代英語)的歷時發(fā)展以及促進(jìn)have成為構(gòu)成完成時態(tài)主要助動詞的因素研究。
3.1 Be/have范式在英語歷史上的歷時發(fā)展
Be/have范式的歷時發(fā)展研究在英語歷史發(fā)展的各個時期分布不均衡,更多的研究集中在早期(包括古英語時期,中世紀(jì)英語以及16世紀(jì)時期)。與早期相比,只有零散的個別研究注重現(xiàn)代英語的后期。 Mitchell著作的Old English Syntax(1985)是古英語時期研究Be/have范式的代表。在此時期,be/have+過去分詞的結(jié)構(gòu)在及物和不及物的使用中都表示“狀態(tài)”,例如hie woeron gecumene (不及物) 及 hie hoefdon hine gebundenne (及物)。隨著時間的推移,be和have被重新解釋和語法化為相互范式變化中的時態(tài)標(biāo)記。因此語法上的一致性逐漸喪失,詞序的固定性也逐漸喪失,過去分詞緊跟在助動詞之后。起初,have只與及物動詞結(jié)合,但在古英語中have已經(jīng)擴(kuò)展到了不及物動詞、動態(tài)動詞和非動態(tài)動詞。在最早的散文和詩歌中,記錄著have與動態(tài)動詞的使用,例如“faran-go”“sittan-sit down”(Mitchell 1985:302)。
中世紀(jì)英語時期,Mustanoja(1960)對Be/have范式的使用進(jìn)行了主要而簡潔的探討, Zimmermann(1968,1973)并對早期進(jìn)行了補(bǔ)充。在中世紀(jì)英語早期,be是構(gòu)成動態(tài)動詞完成時態(tài)的主要助動詞(Zimmermann 1968:202)。然而,在中世紀(jì)英語時期,Be/have范式已經(jīng)開始緩慢變化,have開始與強(qiáng)調(diào)“動作”和“完成體”的動詞結(jié)合使用 (Rydén & Brorstrǒm 1987:16-19)。隨著be在被動語態(tài)中的使用增多,have作為構(gòu)成完成時態(tài)的助動詞也得到了發(fā)展(Maustanoja 1960:501; Mitchell 1985:299)。總體來說,從14世紀(jì)開始,have作為助動詞開始崛起 (Elsness 1989:100; 1991:276-283)。
Fridén為中世紀(jì)英語后期Be/have范式的歷時發(fā)展研究作出了突出貢獻(xiàn),F(xiàn)ridén側(cè)重分析促進(jìn)have成為構(gòu)成完成時態(tài)主要助動詞的句法語義語境。在中世紀(jì)英語結(jié)束時期,be始終占據(jù)主導(dǎo)地位(傾向使用have的特殊句法語義語境除外),總體來說,在16世紀(jì)這種情境沒有發(fā)生變化(Fridén 1948)。研究表明,從1400至1600,have的使用呈現(xiàn)上升趨勢。17世紀(jì),have作為助動詞構(gòu)成完成時態(tài)的適用范圍依然較小,18世紀(jì)后期,have得到了迅速發(fā)展,最終在19世紀(jì)早期,have超越be成為構(gòu)成完成時態(tài)的主要助動詞(Rydén & Brorstrǒm 1987)。
綜上所述,自從Be/have范式產(chǎn)生以來,have就已是與動態(tài)動詞結(jié)合表示完成體的變體。盡管在古英語時期就被應(yīng)用,在整個中世紀(jì)英語和現(xiàn)代英語早期仍處于劣勢,但從14世紀(jì)開始呈現(xiàn)緩慢且穩(wěn)定的增長勢頭(Trnka 1930:25; Zimmermann 1973:115)。在十八世紀(jì)期間,勢頭增強(qiáng),并在十九世紀(jì)取代了be的使用。
3.2 促進(jìn)have成為構(gòu)成完成時態(tài)主要助動詞的因素
綜合各研究成果,我們可以發(fā)現(xiàn)促進(jìn)have成為構(gòu)成完成時態(tài)主要助動詞的因素包括以下三方面:be的句法語義功能;語言內(nèi)因素及語言外因素。Be的句法功能有三方面:連系動詞,完成體助動詞,被動語態(tài)。其沉重的功能負(fù)荷會引起歧義。因此,這一過程的最終結(jié)果是從完成體領(lǐng)域中消除be。換言之,be沉重的功能負(fù)荷引起的歧義,使be在完成體的使用上迅速減少,相反,功能負(fù)荷相對較輕的have有助于have作為完成體助動詞的使用增加。語言內(nèi)因素包括:靜態(tài)和動態(tài)動詞;重復(fù)語境;延續(xù)語境;條件語境;祈使語境;否定語境;過去完成式;完成不定式;-Ing結(jié)構(gòu)及被動語態(tài)(Rydén & Brorstrǒm 1987)。語言外因素包括體裁,作者性別及個人差異 (Rydén& Brorstrǒm 1987)。
四、研究不足及啟示
總體來看,以往的研究已經(jīng)對Be/have范式在英語史上的歷時發(fā)展及所有促進(jìn)have成為主要助動詞的因素進(jìn)行了全面的探索。幾乎所有的研究都是從歷時的角度進(jìn)行的,因此研究結(jié)果主要反映了一般性和普遍性。這一點(diǎn)在前人研究提出的具有促進(jìn)作用的因素尤為明顯。在過去的幾個世紀(jì)里,眾多語言和非語言因素影響著一種形式對另一種形式的選擇,但是很少有研究關(guān)注某些作品來探索Be/ have范式的現(xiàn)狀,特別是探索特定作品中起作用的促進(jìn)因素以及每個因素的重要性。
五、結(jié)語
本文通過對國外關(guān)于Be/have范式的歷時發(fā)展研究的總結(jié)分析,發(fā)現(xiàn)國外的研究雖然取得了一定的成績,但同時也存在著一定的不足之處,主要體現(xiàn)在國外相關(guān)研究大多是歷時研究,研究結(jié)果反映的是一般性和普遍性;缺乏對特定著作研究,特別是促進(jìn)have成為構(gòu)成完成時態(tài)主要助動詞的因素重要性研究。不足的存在也表明了對于Be/ have范式的歷時發(fā)展研究還有巨大的發(fā)展空間,需要國內(nèi)外學(xué)者的共同努力。
參考文獻(xiàn)
[1]Elsness, Johan. 1991. The perfect and the preterite. The expression of past time in contemporary and earlier English [D]. PhD thesis, University of Oslo.
[2]Fridén, G. 1948. Studies on the tenses of the English Verb from Chaucer to Shakespeare, with special reference to the late sixteenth century.[D]. Uppsala: Almqvist and Wiksell.
[3]Mitchell, B. 1985. Old English Syntax [M]. I-II. Oxford: Clarendon Press.
[4]Mustanoja, T.F. 1960. A Middle English Syntax [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
[5]Rydén, M. and S. Brorstrǒm. 1987. The Be/Have Variation with Intransitives in English, with Special Reference to the Late Modern Period[M] (Acta Universitatis Stockholmiensis 70), Stockholm: Almqvist and Wiksell International.
[6]Traka, B. 1930. On the Syntax of the English Verb from Caxton to Dryden [M]. Prague.
[7]Zimmermann, R. 1968. Untersuchungen zum fruhmittelenglischen Tempussystem [M]. Heidelberg: Carl Winters Universit?tsbuchhandlung.
[8]Zimmermann, R. 1973. Structural Change in the English Auxiliary System: On the Replacement of Be by Have [J]. Folia Linguistica, 6: 107-117.
作者簡介:
韓文燕(1992.03-),女,山東省泰安人,碩士研究生,泰山學(xué)院助教,研究方向?yàn)橛⒄Z歷史語言學(xué)
項目基金:泰山學(xué)院青年教師科研基金項目“Be/ Have范式的歷時發(fā)展研究-以莎士比亞四大悲劇,《魯賓遜漂流記》及《呼嘯山莊》為例”(項目編號:QN-02-201816)