摘要:哈維爾·馬里亞斯的小說多以回憶和秘密為主題,利用第一人稱敘述、自我虛構(gòu)等敘事策略,融合不確定性、離題性、重復(fù)性、互文性等后現(xiàn)代主義元素,描寫了一個(gè)個(gè)復(fù)雜激烈、神秘懸疑、拷問人性的故事,使讀者產(chǎn)生一種跳脫奇異的閱讀快感。
關(guān)鍵詞:哈維爾·馬里亞斯;敘事策略;后現(xiàn)代主義
中圖分類號:I3/7? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:CN61-1487-(2019)11-0049-03
哈維爾·馬里亞斯(Javier Marías),1951年出生于西班牙馬德里的一戶書香門第,父親是著名哲學(xué)家胡里安·馬里亞斯,母親是作家多洛雷斯·弗朗哥。1951年起,由于父親在美國任教,哈維爾在美國度過了最初的童年時(shí)光。1959年初,馬里亞斯一家搬回了馬德里。因?yàn)榧抑胁貢S富,文化藝術(shù)氛圍濃厚,所以各界文藝人士往來不斷,文人墨客、藝術(shù)名流紛至沓來。在一部部英美及法國經(jīng)典的漸染下,在一場場哲學(xué)討論和文藝交流的熏陶下,哈維爾·馬里亞斯對閱讀、電影和音樂的喜愛日益加深、欲罷不能。
博觀而約取,厚積而薄發(fā),得天獨(dú)厚的成長環(huán)境無疑催化了這位西班牙作家的寫作行為。十五歲時(shí),他便創(chuàng)作了一篇幽靈故事,并首次啟用了回憶敘事的模式,挑戰(zhàn)了生與死、真與假的邊界。十九歲時(shí),在良師益友胡安·貝內(nèi)特的幫助下,哈維爾·馬里亞斯成功出版了自己的第一部小說《狼的領(lǐng)地》。之后的四十余年間,他始終筆耕不輟、鐘情翰墨。迄今為止,馬里亞斯已經(jīng)創(chuàng)作了十五部小說(《你明日的容顏》系列按三部計(jì)算),其中《如此蒼白的心》《明日戰(zhàn)場勿忘我》《迷情》《于是厄運(yùn)開啟》等作品在國際文壇上收獲了眾多獎項(xiàng),為他贏得了巨大的聲譽(yù)和如潮的好評,并促其一躍成為近年來諾貝爾文學(xué)獎呼聲最高的作家之一。目前,馬里亞斯的作品已被翻譯成44種語言在53個(gè)國家出版,美國《波士頓環(huán)球報(bào)》稱其為“當(dāng)代西班牙文學(xué)最神奇、最具天賦的作家”;西班牙文學(xué)理論家何塞·瑪利亞·波蘇埃洛·伊班科斯則稱,馬里亞斯的文風(fēng)有“催眠性”,總是比預(yù)想的呈現(xiàn)出更多可能。
然而,墻內(nèi)開花墻外香。馬里亞斯的作品并不符合傳統(tǒng)西班牙讀者的審美取向,在一些西班牙人的眼中甚至可以說是一種異化的、媚外的存在。作家熱衷于敘述技巧的革新與實(shí)驗(yàn),相對內(nèi)容而言更注重文學(xué)的形式,認(rèn)為講故事的方式比故事的內(nèi)容更重要。在英語文學(xué)的深刻影響下,馬里亞斯偏愛綿延致密的長句、艱深晦澀的詞語、連續(xù)偏執(zhí)的重復(fù)和離題萬里的細(xì)節(jié)。這些造就個(gè)人創(chuàng)作風(fēng)格的偏好,也恰好成為了批評者嗤之以鼻的理由。他們認(rèn)為馬里亞斯不過是在刻意地反叛傳統(tǒng)和肆意地賣弄辭藻。
英國作家莎士比亞曾經(jīng)說過,一千個(gè)讀者,就有一千個(gè)哈姆雷特。雖然廣大讀者對馬里亞斯的作品褒貶不一,但他所獲得的多項(xiàng)國際重大文學(xué)獎項(xiàng)無疑為其過硬的寫作實(shí)力和獨(dú)特的文學(xué)魅力做出了最有力的證明。馬里亞斯憑借獨(dú)樹一幟的寫作風(fēng)格、第一人稱回憶敘事和自我虛構(gòu)的敘事策略,擷取生動豐富的后現(xiàn)代主義元素,用源源不斷的優(yōu)秀作品建構(gòu)起了一個(gè)別具特色、引人入勝的文學(xué)世界。
一、第一人稱敘事
第一人稱回憶敘事是馬里亞斯小說中最堅(jiān)實(shí)的支柱和最持久的動力,對構(gòu)建故事情節(jié)、表達(dá)主題思想起著至關(guān)重要的作用。誰來講故事,是小說作者要解決的首要問題。作者可以根據(jù)想要達(dá)到的效果,選擇第一人稱、第二人稱或是第三人稱來講述故事。2010年諾貝爾文學(xué)獎得主巴爾加斯·略薩在《給青年小說家的信》中強(qiáng)調(diào)過敘述者的重要性:“敘述者是任何長篇小說中最重要的人物,在某種程度上,其他人物的存在都要取決于他?!?/p>
從1986年出版的《情感男人》開始,哈維爾·馬里亞斯便選擇了第一人稱敘事,小說中的“我”既是人物,也是敘述者,這種設(shè)定貫穿了之后的作品(2017年出版的《貝爾塔·伊斯拉》例外)。在《如此蒼白的心》中,“我”是譯者胡安;在《明日戰(zhàn)場勿忘我》中,“我”是影子作家維克多;在《迷情》中,“我”是女編輯瑪利亞;在《于是厄運(yùn)開啟》中,“我”是劇本翻譯胡安·德貝萊。所有的“我”都是觀察型、沉思型的個(gè)體,都是幽靈般的存在,總是靜靜地躲在暗處,偷偷地窺視著別人的秘密,而到了自己敘述的時(shí)候,卻僅僅提供有限的信息,用自己的節(jié)奏支配著故事的發(fā)展。“我”既是一位執(zhí)著真相、刨根問底的“探秘者”,又是一位三緘其口、高深莫測的“說書人”。馬里亞斯小說中的第一人稱敘述者總是立足現(xiàn)在,通過回憶去講述發(fā)生在過去的事情。小說開篇即設(shè)置懸念,描述一個(gè)發(fā)生在過去的場景,“我”偶然得知一場離奇激烈的死亡,并為之震驚,為之困擾,因?yàn)樗勒吲c“我”或多或少有些關(guān)聯(lián)。而現(xiàn)在,當(dāng)我從親人或朋友口中知曉真相,卻久久無法消化之時(shí),才回過頭來去轉(zhuǎn)述他們不堪回首的隱秘往事和原本諱莫如深的復(fù)雜情感,目的是為了能夠丟掉往事的“包袱”,徹底地消化它、忘卻它、放下它。
馬里亞斯為何如此偏愛第一人稱敘事呢?首先,以“我”的口吻講述故事,直接闡述“我”的所見所聞所感所思所悟,能夠巧妙地拉近讀者和人物之間的距離,使敘述者的形象更加豐滿立體、有血有肉,使讀者能夠更快地建立起對其的熟悉感、親切感和信任感,從而更能理解并接受“我”的行為與想法,故事的真實(shí)性和可信度也隨之增加。其次,采用第一人稱的口吻,能夠給作家一個(gè)更自由的創(chuàng)作空間,令其在寫作時(shí)如行云流水般揮灑自如。馬里亞斯小說中的“我”獨(dú)攬敘述大權(quán),只向讀者透露“我”覺得必要的信息,“我”不知道或“我”想隱瞞的信息,讀者永遠(yuǎn)也無法得知。作家深得懸念大師希區(qū)柯克的精髓,借“我”之手,嚴(yán)格把控著信息的劑量,不亦樂乎地和急于了解真相的讀者做著文字游戲,用接二連三的迂回、重復(fù)和離題之言吊足了讀者的胃口,也將神秘懸疑的氛圍烘托到了極致,將讀者牢牢地困在了這曲折驚險(xiǎn)、跌宕起伏的故事之中。另外,作者以“我”的口吻敘事,實(shí)則借人之口抒己之意,在塑造“我”的時(shí)候,作家不露聲色地?fù)诫s了自己的經(jīng)歷與特質(zhì),代入了自己的觀點(diǎn)和看法,滲透了自己的情緒和感悟,令讀者徘徊于虛構(gòu)的真實(shí)和真實(shí)的虛構(gòu)之間,仿佛置身于海市蜃樓一般心神迷醉。最后,馬里亞斯小說中的“我”擁有無上的敘述權(quán)力,在自我描述的時(shí)候完全可以揚(yáng)長避短、避重就輕。但敘述者“我”卻主動展示了自己不堪的一面,偷聽、撒謊、隱瞞、一夜情……向讀者證明自己從來都不是站在道德制高點(diǎn)的完美人物。這樣一來,讀者難免心生疑惑,自曝道德缺陷的“我”是否能一五一十地講述事情的真相呢?也許作者是故意引導(dǎo)讀者去推敲考量,去質(zhì)疑敘述者的誠信度的,因?yàn)樗揪筒幌嘈耪Z言能再現(xiàn)事實(shí),正如他在2008年發(fā)表的演講中所說的:“在語言參與進(jìn)來的時(shí)候,在語言試圖再現(xiàn)事件的同時(shí),它就已經(jīng)在篡改事實(shí)、歪曲事實(shí)了。它在不經(jīng)意間使事實(shí)發(fā)生了變形、扭曲、畸變和污染?!?/p>
二、自我虛構(gòu)
敘述者與作者之間千絲萬縷的復(fù)雜關(guān)系,敘事作品中所體現(xiàn)的作者的自我虛構(gòu),無疑是文學(xué)研究的一個(gè)熱點(diǎn)。馬里亞斯習(xí)慣采用第一人稱敘事,在塑造敘述者“我”的時(shí)候,經(jīng)常運(yùn)用自我虛構(gòu)的手法,進(jìn)行一定程度的自我代入,使敘述者具有與之相似的特質(zhì)。“自我虛構(gòu)”一詞最早是作為一個(gè)文學(xué)新概念,由法國文學(xué)批評家、作家塞爾日·杜布羅夫斯基于20世紀(jì)70年代提出的,指的是一種介于自傳和小說之間的文學(xué)體裁,既包含作者真實(shí)生活的敘事,也有在作者生活經(jīng)歷基礎(chǔ)上進(jìn)行的虛構(gòu)。自我虛構(gòu)可視為作者的自我創(chuàng)造過程:作者通過一種基于實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的再現(xiàn)行為,發(fā)現(xiàn)自己,建構(gòu)自己。馬里亞斯小說中的敘述者與作家本人在職業(yè)經(jīng)歷和個(gè)人性格方面往往在很大程度上具有相似性,敘述者講述的內(nèi)容時(shí)常夾雜著作者的某些真情感悟,因此,其敘述往往給讀者帶來較強(qiáng)的真實(shí)感。
以上文提及的四部小說為例,其第一人稱敘述者“我”的工作分別是口譯員、腳本師、出版社編輯和劇本翻譯,日常工作都和文字息息相關(guān)。在作者馬里亞斯的職業(yè)發(fā)展軌跡中,我們不難發(fā)現(xiàn)這些設(shè)定的出處。1969年起,他開始為舅舅,即電影導(dǎo)演赫蘇斯·弗朗哥翻譯劇本,并為表哥里卡多·弗朗哥撰寫腳本,1979年因翻譯《項(xiàng)狄傳》而獲得西班牙國家翻譯獎,2002年創(chuàng)建了雷諾·德·雷東達(dá)出版社。作家把自己的工作經(jīng)歷復(fù)制到了小說里人物身上,借虛構(gòu)的手法書寫真實(shí)的經(jīng)歷和感受,在虛構(gòu)與自傳的邊緣來回試探,突破和超越了既定文學(xué)體裁的界限,這大概便是“假作真時(shí)真亦假,真作假時(shí)假亦真”了。
另外,馬里亞斯故事中的所有敘述者在性格上都與作者存有共同之處。作家細(xì)膩老練的描寫使一個(gè)樂于思考、優(yōu)柔寡斷、消極悲觀,精通語言的“我”的形象躍然紙上。而在1992年和羅莎·蒙特羅的訪談中,作家曾親口說過自己是一個(gè)優(yōu)柔寡斷的人,他也承認(rèn)自己有些消極,因?yàn)樗J(rèn)為“雖然有時(shí)候事物會朝著更好的方向發(fā)展,但之后肯定會走下坡路,一切最終都會以損毀來收場?!敝劣谧骷仪谟谒伎?、精通西班牙語和英語這兩點(diǎn),此處就無需贅述了。從某種意義上來說,馬里亞斯小說中的敘述者便是作者的第二自我,對于作家而言,寫小說實(shí)際上是一個(gè)自我發(fā)現(xiàn)和自我創(chuàng)造的過程。作者借助自我虛構(gòu)的敘事策略拆分自己、打破自己,把碎片化的自己隱藏于字里行間,等待有緣的讀者來完成拼湊和解密。
除了經(jīng)歷和性格,馬里亞斯還慷慨地把自己的姓氏“借”給故事中的人物。他在一篇刊登在《國家報(bào)》的文章中寫道:“在我的小說和故事中,我經(jīng)常以自己的次要姓氏來給人物命名,特別是給那些無恥之徒起名字。這是在用一種幽默的、個(gè)性的方式承認(rèn),在一定程度上,我也參與了他們的卑鄙行徑?!币虼?,馬里亞斯的小說中不止一次地出現(xiàn)了古斯塔多伊、魯伊貝里斯·德·托雷斯、馬內(nèi)拉、阿奎萊拉等名字。馬里亞斯又一次拿著小說的“護(hù)照”,穿梭于虛構(gòu)和真實(shí)之間,并成功地將自己小說化。在小說“面具”的保護(hù)下,一場“是我又不是我”的游戲正在進(jìn)行,作者不必顧忌他人審視的目光,可以更加自由地書寫自我,甚至在寫作中遇見蘊(yùn)藏在無意識中的本我。自我虛構(gòu)的藝術(shù)本就是一種真實(shí)的虛構(gòu),所書寫的并不是“我”的人生,卻也不是謊言。
有趣的是,作家還把自己身邊匪夷所思的真實(shí)故事也寫進(jìn)了虛構(gòu)的小說之中。《如此蒼白的心》開篇所描寫的度完蜜月就自殺的女人,其實(shí)是有人物原型的,馬里亞斯的一個(gè)表姨就是這樣去世的,在新婚燕爾之際舉槍自殺,沒有人知道個(gè)中緣由?!睹郧椤烽_篇的兇殺案也來自于真實(shí)生活。作家的一個(gè)女性朋友,和小說中的“我”一樣,每天早晨去咖啡館吃早飯時(shí)總會看到一對恩愛的夫婦,很久沒有遇到他們之后,她才發(fā)現(xiàn)那個(gè)丈夫被謀殺了。作家在接受《東方早報(bào)》的采訪時(shí),曾解釋過如此書寫的良苦用心:“人們聽說大屠殺之類的可怕事件會感到恐懼憤怒,但是對通貫歷史、在世界各個(gè)角落里不斷發(fā)生的單個(gè)謀殺案則無動于衷。其實(shí)這些單起謀殺更糟糕,每個(gè)兇手都詳細(xì)地計(jì)劃并付諸實(shí)施,并且這一行為不分時(shí)間、地點(diǎn)一再發(fā)生?!弊晕姨摌?gòu)雖然屬于私人敘事,但是也融入了一定時(shí)代、一定地域和某個(gè)社會的現(xiàn)實(shí)狀況。作家之所以在虛構(gòu)中引入真實(shí)的事件,也許是想要借助虛構(gòu),親自把自己對世界最真實(shí)的看法呈現(xiàn)在讀者面前,并提醒讀者關(guān)注生活中的個(gè)人極端事件,尊重他人的權(quán)益和生命。防范對抗一個(gè)人的恐怖主義,需要全社會的共同努力。
三、后現(xiàn)代主義元素
西班牙作家比拉爾·洛薩諾·米哈雷斯在其2007年出版的專著《西班牙后現(xiàn)代小說》中曾經(jīng)指出:“雖然并不是所有的當(dāng)代藝術(shù)都可以被定性為后現(xiàn)代主義……但它們最終卻都參考了后現(xiàn)代主義,不論與之相似或與之相反?!睂?shí)際上,后現(xiàn)代主義很難定義,它源自現(xiàn)代主義,卻又反叛現(xiàn)代主義,在文學(xué)上的主要藝術(shù)特征可以簡單歸納為:不確定性、解構(gòu)性、碎片性、重復(fù)性和互文性。上述后現(xiàn)代主義特征在哈維爾·馬里亞斯的小說中都有所體現(xiàn)。
首先,馬里亞斯的小說中運(yùn)用了第一人稱敘事和自我虛構(gòu)的手法,真假難辨,體現(xiàn)了不確定性。其次,他在講述故事時(shí),創(chuàng)新大膽地使用了大量的離題之言,故事主線情節(jié)的發(fā)展中充滿了信手拈來的插話、插曲、評論、聯(lián)想、哲思,本來完整的敘述結(jié)構(gòu)不斷地被中斷、分裂、拆解,變成了一個(gè)個(gè)貌似孤立的片段,體現(xiàn)了解構(gòu)性和碎片性。作家孤注一擲地在這種敘事“彎道”里沉迷,對如此另辟蹊徑的敘述方法情有獨(dú)鐘,這也是他從譯作《項(xiàng)狄傳》中學(xué)到的最得力的技巧。馬里亞斯刻意的離題話看似拖慢了節(jié)奏,影響了情節(jié)的講述,但小說的謀篇布局卻最大程度地遵循了敘述者凌亂無序的心理活動,將人物的內(nèi)心世界描繪得細(xì)致入微。馬里亞斯在這種東拉西扯的敘事游蕩中不時(shí)離題萬里,卻仍能保持讓故事毫不停滯地向前發(fā)展。這便是作家所謂的“我離題時(shí),我進(jìn)步”吧。
此外,馬里亞斯作品中的回音式重復(fù),即作家本人稱之為“回音體系”或“共鳴體系”的修辭手法可謂別具一格,詞語、句子、想法、引證、場景等的每一次重復(fù)都較上一次獲得了新的內(nèi)涵。作家對重復(fù)手法的運(yùn)用非常嫻熟,詞語、語段、情節(jié)的重復(fù),都使小說的意義不斷地增值。在不同的小說中,同樣的語句、場景、情節(jié)和主題也會重復(fù)出現(xiàn),當(dāng)讀者辨認(rèn)出幾百頁或幾本書前曾經(jīng)讀過的內(nèi)容,看著它以相似的面目在不同的地方翻出了新花樣,蕩起了新漣漪,那種感受妙不可言。就好像聽到同一個(gè)音樂片段被不同的樂器演奏出來,并得到了進(jìn)一步升華,聽眾內(nèi)心的激動和震撼無以復(fù)加。
最后,馬里亞斯非常喜歡引用文學(xué)名著中的一句話作為自己小說的題目,例如《如此蒼白的心》源自莎士比亞的四大悲劇之一《麥克白》,《明日戰(zhàn)場勿忘我》取自莎士比亞戲劇《查理三世》中的一句臺詞,《迷情》源自巴爾扎克的中篇小說《夏倍上?!?,《于是厄運(yùn)開啟》引自莎士比亞的另一大悲劇《哈姆雷特》。他的小說還常常涉及各種世界名著和文學(xué)經(jīng)典,利用為人熟知的情節(jié)和語句,造成互文效果,引起讀者的共鳴。作家從文藝復(fù)興、浪漫主義和現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)中汲取養(yǎng)分,將其中的經(jīng)典情節(jié)化用到自己的小說當(dāng)中,一方面是為了證明偉大的作家是超越時(shí)代的,是永垂不朽的,其作品常讀常新。另一方面是想證明雖然時(shí)代不斷更迭,但人性的復(fù)雜是始終不變的,文學(xué)作品中反復(fù)解讀的人類情感也往往大同小異。在馬里亞斯看來,小說沒有什么新鮮事,“文學(xué)的歷史大概不過是同樣的水滴以不同的語言,不同的方式和形式滴落在同樣的石頭上,并一直滴到我們的時(shí)代。它一直就是同樣的一些東西,同樣的故事,同樣的水滴滴在同樣的石頭上,從荷馬時(shí)代甚至荷馬之前一直如此”。每個(gè)時(shí)代都有自己的書寫方式,馬里亞斯也用自己的方式描寫了具有普遍性的重要主題——死亡、迷戀和背叛,相比前面提到的文學(xué)經(jīng)典,雖然少了一些戲劇性,卻多了一絲煙火氣。
四、結(jié)語
馬里亞斯的小說作品多以回憶和秘密為主題,敘事手法嫻熟,構(gòu)思巧妙獨(dú)特,充滿懸疑色彩。他習(xí)慣運(yùn)用自我虛構(gòu)的文學(xué)策略,在敘事中引入“真實(shí)自我”和“虛構(gòu)自我”,敘述者“我”與作者之間既相互關(guān)聯(lián)又必須加以區(qū)分。其小說大多以第一人稱的口吻非線性敘事,其間穿插著大量的回音式重復(fù)和不斷離題的絮語,昨天、今天和明天時(shí)空交錯(cuò),現(xiàn)實(shí)與虛幻真假難辨,且小說的題目與內(nèi)容常常與外國名著具有互文性,從中可以窺見后現(xiàn)代主義元素的特征。馬里亞斯的敘事策略和形式技巧在一個(gè)個(gè)懸疑離奇的故事中相輔相成,相得益彰。作家的敘事智慧在一次次文學(xué)漫游中表現(xiàn)得淋漓盡致,其獨(dú)特的文學(xué)構(gòu)想也在創(chuàng)作中得到了充分的體現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Javier Marías.Bosques de megalomanía/La zona fantasma[J].El País Semanal,6 de junio de 2004.
[2]Lozano Mijares,María del Pilar,La novela espa?la posmoderna[M].Editorial Arco-Libros,Madrid,2007.
[3]María Pozuelo Yvancos,José.Tenía que contarlo[M].ABC,septiembre,2007.
[4]Montero,Rosa.En estado de gracia[J].entrevista a Javier Marías aparecida en El País Semanal,23 de agosto de 1992.
[5]Navarro Gil,Sandra.La literatura según Javier Marías[M].Espéculo:Revista de Estudios Literarios,2007.
[6]Vargas Llosa,Mario.Cartas a un joven novelista[M].Editorial Planeta,Barcelona,1997.
[7]艾瑪,馬兵.“我離題時(shí),我進(jìn)步”——關(guān)于哈維爾·馬里亞斯《迷情》的一次漫談[J].青年文學(xué),2018(5).
[8]車琳.西方文論關(guān)鍵詞自我虛構(gòu)[J].外國文學(xué),2019(1).
[9]余澤民.窺望人生的海市蜃樓:西班牙當(dāng)代作家哈維爾·馬里亞斯及其作品[J].小說界,2010(6).
[10]盛韻.哈維爾·馬里亞斯:我越來越難去相信在小說里讀到的東西[N].東方早報(bào),2016-10-01.
作者簡介:宋薇薇(1991—),女,漢族,安徽合肥人,碩士,單位為浙江外國語學(xué)院,研究方向?yàn)槲靼嘌勒Z語言文學(xué)。
(責(zé)任編輯:王寶林)