昔人有睹雁翔者,將援弓射之①,曰:“獲則烹。”其弟爭(zhēng)曰:“舒雁宜烹②,翔雁宜燔③?!备?jìng)斗而訟于社伯④。社伯請(qǐng)剖雁,烹燔半焉。已而索雁⑤,則凌空遠(yuǎn)矣。
——?jiǎng)⒃洹稇?yīng)諧錄》
注釋:①援:引,拉。②舒雁:棲息的大雁。③燔(fán):烤。④競(jìng)斗:爭(zhēng)吵。社伯:社,古代地區(qū)單位之一,二十五家為一社。社伯是一社之長(zhǎng)(相當(dāng)于現(xiàn)在的村長(zhǎng))。⑤已而:不久,后來(lái)。索:尋找。
點(diǎn)悟
兩兄弟望著空中的大雁,為如何吃雁而爭(zhēng)論不休,錯(cuò)過了射雁的時(shí)機(jī),以致大雁飛得無(wú)影無(wú)蹤。這則寓言故事啟示我們:做事情要分清輕重緩急,在事情成功之前,不要一味無(wú)休止地去爭(zhēng)論做這件事的方法,而錯(cuò)過完成它的機(jī)會(huì)。