翁心鈺
星期六,天朗氣清。
我?guī)е恋榈榈牟牧?。有些期待,有些恐慌,有些不愿。第一次學(xué)習(xí)油畫,我的心中五味雜陳。
一到培訓(xùn)學(xué)校,老師便讓我和張心悅穿好“燒菜服”。接著,老師在調(diào)色盤上刷上一層“食用油”(調(diào)色油),空氣中立刻彌漫了一股味,很是難聞。
老師先教我們油畫的基本功——調(diào)色,他一邊演示,一邊滔滔不絕地講。之后,我們開始正式學(xué)畫了。我們拿著一根黑色的“柳木炭條”先打底。我有些忐忑,心中沒底,手中生寒,不禁顫抖了兩下?!安灰ε拢嬘彤嫳緛砭鸵衲樒ぢ?!”老師開玩笑地鼓勵我說。不一會兒,我就把靜物涂得層次分明、鮮艷飽滿。我的第一幅油畫作品就這樣誕生了!我沾沾自喜,不禁蹺起了二郎腿,做起了大畫家賣畫發(fā)財?shù)拿缐?。可好景不長,那嶄新的畫夾像要和我作對似的,冷不丁地滑落。我的大作“啪”地掉在衣服上,衣服霎時像個大花臉,全臟了。夢毀了,取而代之是老媽一頓臭罵。
第一次學(xué)油畫讓我明白了兩個道理:一是凡事不宜過早就限定自己,要大膽嘗試。二是即使稍有所獲,也切不可沾沾自喜,否則就離意外或者失敗不遠了。
【金老師的話】
這篇習(xí)作選自學(xué)生的周記。一讀開頭,便被小作者靈動、俏皮的語言所打動,讓人忍俊不禁。文章選材也不錯,具體地記敘了自己第一次學(xué)油畫的經(jīng)過與感受,十分生動傳神。尤其值得贊許的是小作者的聯(lián)想十分奇特,如將畫畫行頭與廚房燒菜聯(lián)想到了一起,也許覺得當(dāng)時的自己就像一個小廚娘吧,甚是有趣。全文充滿了童真童趣。
“紅船精神”知識卡片
小讀者問:《共產(chǎn)黨宣言》中文版的首譯者是誰?
作文君答:陳望道(1891—1977),中國著名教育家、語言學(xué)家。1920年,他翻譯并出版了《共產(chǎn)黨宣言》第一個中文全譯本。中華人民共和國成立后,他曾擔(dān)任復(fù)旦大學(xué)校長、《辭?!房傊骶?,支持文字改革和推廣普通話工作,為我國語言學(xué)的現(xiàn)代化、規(guī)范化、科學(xué)化做出了貢獻。