国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中英博物交流的精華之作

2019-09-10 07:22侯玉婷
科學(xué)文化評(píng)論 2019年2期
關(guān)鍵詞:博物科學(xué)交流

侯玉婷

(美)范發(fā)迪(Fa-ti Fan)著,袁劍譯,《知識(shí)帝國(guó):清代在華的英國(guó)博物學(xué)家》(British Naturalists in Qing China: Science, Empire, and Cultural Encounter),北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2018年,271千字,定價(jià):69元。

中圖分類號(hào)? N09: Q-9

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼? A

近年來博物學(xué)史逐漸成為國(guó)際視野下科學(xué)史研究的顯學(xué)之一,這股研究浪潮也滲透到中國(guó)。早在2011年,由范發(fā)迪著、袁劍譯的《清代在華的英國(guó)博物學(xué)家:科學(xué)、帝國(guó)與文化遭遇》(British Naturalists in Qing China: Science, Empire, and Cultural Encounter)出版問世,該著作得到了業(yè)內(nèi)人士的一致好評(píng),被認(rèn)為是記錄中英博物交流的集大成之作,發(fā)行不久即售罄。為了進(jìn)一步推動(dòng)博物學(xué)及相關(guān)領(lǐng)域的研究,2018年,譯者袁劍對(duì)該著作二次編譯,譯著名也有稍許變化《知識(shí)帝國(guó):清代在華的英國(guó)博物學(xué)家》(圖1)。新版譯著對(duì)比舊版有些變動(dòng),細(xì)節(jié)上更見譯者功底,新版的明顯不同之處表現(xiàn)在如下幾個(gè)方面:一是裝幀設(shè)計(jì),新版的封面采用硬紙板裝幀,書目以16開印刷,對(duì)比舊版的平裝封面、32開印刷,新版增加了一份厚重感,無(wú)形中令讀者感到此著作的學(xué)術(shù)分量。封面上的繪畫恰到好處,是古代中國(guó)皇帝巡防民間一隅,再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的社會(huì)面貌;二是目錄編排上更加詳細(xì),舊版的一個(gè)瑕疵是目錄太過簡(jiǎn)約沒有精確到節(jié),不方便查閱。新版克服此漏洞,在目錄上力求詳備,給讀者一目了然之感。此外還有在術(shù)語(yǔ)表述、內(nèi)容增減上的改進(jìn),茲不贅述。

該書記錄了18世紀(jì)中葉至19世紀(jì)中期英國(guó)博物學(xué)家、傳教士、探險(xiǎn)家等造訪中國(guó)的過程,還原了他們?cè)谥袊?guó)的所見所聞,重點(diǎn)是論述了以福里斯特(Forrest)、福特(Ford)、福鈞(Fortune)、里夫斯(Reeves)、利文斯通(Livingstone)等人為代表的英國(guó)博物學(xué)家將中國(guó)動(dòng)植物資源引進(jìn)到歐洲的過程。該著作屬于科學(xué)史范疇,卻沒有堆砌史實(shí),而是從博物學(xué)繪畫與“文化遭遇”的必然關(guān)系、經(jīng)濟(jì)植物學(xué)與帝國(guó)主義的雙向關(guān)系、漢學(xué)與博物學(xué)的關(guān)系出發(fā),“填補(bǔ)了學(xué)界關(guān)于非殖民地環(huán)境下英國(guó)科學(xué)實(shí)踐活動(dòng)以及18、19世紀(jì)國(guó)人與西方科學(xué)互動(dòng)的研究空白”([2],封底),揭示了許多鮮為人知的史實(shí)。該著作也是紀(jì)實(shí)性材料,并在紀(jì)實(shí)的基礎(chǔ)上做了深入研究,引導(dǎo)讀者從英國(guó)的科考活動(dòng)表象去反思列強(qiáng)如何試圖把中國(guó)一步步變?yōu)槠渲趁竦氐倪^程。

一? ?資料充足,言論可靠

中英博物交流史是中英兩國(guó)在文化、經(jīng)濟(jì)、政治交流等方面的一個(gè)縮影,這種交流歷史悠久,影響深遠(yuǎn),為中英兩國(guó)的博物學(xué)、生物學(xué)的發(fā)展奠定了良好根基。博物學(xué)家們勇于探索中國(guó)這片未知的新大陸,他們深入中國(guó)內(nèi)地采集各種動(dòng)植物資源,開啟了中英博物交流的道路。鼻祖勇于嘗試新領(lǐng)域,后期交流使者風(fēng)餐露宿、往返于中英之間,才締造了當(dāng)今中英博物學(xué)交流的一段佳話。這些博物交流大使在中英博物學(xué)交流中占有舉足輕重的地位,如專業(yè)采集者福里斯特、林奈學(xué)會(huì)會(huì)員福特、將茶樹從中國(guó)引種到印度的福鈞、以收集中國(guó)動(dòng)植物標(biāo)本資料著稱的里夫斯、發(fā)表數(shù)篇中國(guó)園藝報(bào)告的利文斯通等。隨著中英博物交流的逐漸頻繁,博物交流范圍逐漸擴(kuò)大至中國(guó)和歐洲之間,而在《知識(shí)帝國(guó):清代在華的英國(guó)博物學(xué)家》中,上述博物交流事跡有跡可循,記錄了博物交流的每一歷程。此外著作末尾有29位本書常出現(xiàn)的博物學(xué)家生平介紹,每位介紹雖未滿百字卻信息量十足,與細(xì)微之中可見著者掌握資料的豐富性以及對(duì)于資料的悉心概括,而且這些生平介紹對(duì)于后人進(jìn)行此方面的研究也提供了大量線索。

關(guān)于英國(guó)在華的博物學(xué)研究,清朝后期這一時(shí)段常被學(xué)者忽略。范發(fā)迪先生敢為人先彌補(bǔ)歷史研究空白,參考資料異常豐富。薄乃德(Emil Bretschneider)的《歐洲在華植物探索史》(History of European Botanical Discoveries in China)、林奈學(xué)生彼得·奧斯貝克(Peter Osbeck)在廣州時(shí)所見動(dòng)植物記錄《中國(guó)和東印度群島旅行記》(A Voyage to China and the East Indies)、亨利·埃利斯的《阿美士德使團(tuán)出使中國(guó)日志》、邱園館藏的《邱園:皇家植物園歷史》(Kew: The History of the Royal Botanical Gardens)等等書信、日記、檔案方面的珍貴一手資料出現(xiàn)頻率極高。書中所記博物交流歷史時(shí)間跨度之大,從1644—1911年均有記載。并將博物學(xué)的研究擴(kuò)展到與之相關(guān)的漢學(xué)、繪畫、民俗學(xué)、殖民主義等領(lǐng)域,觀點(diǎn)公允。

二? ?注釋詳盡,嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)

該書的特點(diǎn)是注釋部分占據(jù)相當(dāng)大的篇幅,甚至很多頁(yè)面的注釋內(nèi)容超出正文分量。該著作的注釋主要分為兩大類,一是對(duì)內(nèi)容中某個(gè)細(xì)節(jié)的進(jìn)一步解釋說明,二是對(duì)內(nèi)容出處的標(biāo)注。第一類注釋是對(duì)文章內(nèi)容作介紹、評(píng)議的文字,也是對(duì)重要細(xì)節(jié)問題的說明引申。每頁(yè)注釋中經(jīng)??梢姟皩?duì)于……參見……”字樣,是提供給讀者的“引申閱讀”,拓寬了學(xué)者視野。著者將自己對(duì)此書理論的詮釋給出緣由,并啟發(fā)學(xué)者大膽嘗試未知領(lǐng)域并將不同學(xué)科嫁接起來。該書序言中提道:“由此更能打破中、西科學(xué)史的隔閡,有效地把18、19世紀(jì)中國(guó)科學(xué)史置入全球政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)的脈絡(luò)中,而不再使其淪為西方科學(xué)的‘他者’,也不再重復(fù)將晚清科學(xué)史等同于引進(jìn)西方科學(xué)的陳年故事?!保╗2],序言頁(yè)6)如第一章論及海上運(yùn)輸植物的技術(shù)支撐,提到史料中鮮有的“沃德箱”并做相關(guān)說明。又如第三章中提到福瓊對(duì)中國(guó)茶葉資源的掠奪,這是能長(zhǎng)篇大論的事件,作者在注釋中提供這一事件的重要參考文獻(xiàn),并列出一些重要論點(diǎn)以供讀者作進(jìn)一步研究。再如第四章中對(duì)“植物學(xué)”“博物學(xué)”的術(shù)語(yǔ)起源、演變作一簡(jiǎn)介,滿足讀者“知其然知其所以然”的求知欲望。注釋之中對(duì)于前人博物研究工作的總結(jié)權(quán)威性較強(qiáng),無(wú)一不顯示了著者整理史料的專業(yè)水準(zhǔn)。

對(duì)于第二種注釋,對(duì)內(nèi)容出處的詳細(xì)標(biāo)注是作者著作態(tài)度的集中反映?!把员赜袚?jù)”是先人魯迅關(guān)于創(chuàng)作歷史小說的原則總結(jié),也是對(duì)后人學(xué)術(shù)研究的勸誡。該著作充分踐行了這一點(diǎn),對(duì)文中論據(jù)來自哪一文獻(xiàn)的哪一頁(yè)都有詳細(xì)標(biāo)明,恪守“不掠人之美”的嚴(yán)謹(jǐn)學(xué)術(shù)態(tài)度。如本著作第28頁(yè)僅是前六行就有四處注釋,都是對(duì)論據(jù)出處的標(biāo)注。又如第7頁(yè)“也雇傭了一名澳門畫師和幾個(gè)可能是華僑的當(dāng)?shù)馗呤掷L制他的動(dòng)植物收藏”,僅是這一句話作者列出了兩處來源文獻(xiàn),可見作者對(duì)于論點(diǎn)的高度負(fù)責(zé)態(tài)度。

三? ?角度多元,理論新穎

當(dāng)前學(xué)界對(duì)博物交流的研究一般側(cè)重于梳理研究成果,如《近代西方識(shí)華生物史》[1]。但西方博物學(xué)與歐洲海洋貿(mào)易、帝國(guó)主義擴(kuò)張、東亞文化遭遇等事件之間具有多角度互動(dòng)關(guān)系。非文字交流方式的科學(xué)、文化遭遇(如像此書所論述的西方人在華通過目不識(shí)丁的農(nóng)夫獲取動(dòng)植物資源),這種科學(xué)、文化資源掠奪方式雖常遭學(xué)者忽視,但其在歷史進(jìn)程上扮演的角色一點(diǎn)也遜于文字交流方式的科學(xué)遭遇。作者關(guān)注到此盲點(diǎn)于書中涉獵殖民科學(xué)、編史學(xué)、民俗學(xué)等,從多角度撐起本書的架構(gòu)與視野,并將瑣碎資料化為有趣故事,擺脫了史學(xué)著作枯燥的窠臼,讓讀者甘之若飴?!拔幕庥觥笔秦灤┱局鞯木€索,該著作既注重從內(nèi)史即植物美學(xué)、繪畫藝術(shù)、漢學(xué)等角度梳理英國(guó)在華的博物收集的甄選、生物資源的運(yùn)輸?shù)确矫?,又注重從外史角度解讀博物學(xué)研究與當(dāng)時(shí)的對(duì)外貿(mào)易、政治背景、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平的關(guān)系。遵循這一分析思路和視角,此書力圖改變單向度的西人考察史論,將中外博物學(xué)交流的研究推向了新高度,超越純粹科學(xué)史范疇,理論結(jié)合歷史細(xì)節(jié)。

首先表現(xiàn)在探尋博物學(xué)與繪畫的相互依存關(guān)系,該著作從繪畫角度透視“文化遭遇”,從藝術(shù)史視角深入挖掘博物學(xué)對(duì)于知識(shí)體系的深層次影響[1]。因西人在華的博物學(xué)研究由目不識(shí)丁、住在窮鄉(xiāng)僻壤的當(dāng)?shù)剞r(nóng)夫搜集動(dòng)植物標(biāo)本,由居住廣州掌握西方繪畫技巧的畫師畫出動(dòng)植物圖鑒,由此導(dǎo)致廣州一帶洋畫坊群集,生意興隆?!爸袊?guó)畫師繪制出兼具科學(xué)價(jià)值與藝術(shù)價(jià)值的博物學(xué)圖畫,將西方寫實(shí)主義傳統(tǒng)與中國(guó)洋畫相結(jié)合,洋畫成了雙方共同制造、傳播混合文化產(chǎn)品的媒介?!保╗2],頁(yè)70)博物收集者要求畫師們遵守“科學(xué)式的精確”:必須描摹真正的標(biāo)本并獨(dú)自完成創(chuàng)作。這些科學(xué)圖鑒顯示了中西方科學(xué)和藝術(shù)兩種不同視覺文化之間的互動(dòng)關(guān)系[3]。因此書中總結(jié)東印度公司茶葉督察員約翰·里夫斯(John Reeves)的最大貢獻(xiàn)不僅限于其把中國(guó)豐富的植物資源輸入英國(guó),更在于其間接對(duì)于中國(guó)洋畫產(chǎn)業(yè)的貢獻(xiàn)。邀請(qǐng)廣州畫工繪制的博物圖畫,在當(dāng)?shù)匦纬闪思易褰?jīng)營(yíng),代代相傳,流水線式的產(chǎn)業(yè)模式。而傳入英國(guó)的動(dòng)植物和繪畫,對(duì)英國(guó)人研究中國(guó)博物學(xué)起到了重要的作用。

其次表現(xiàn)在論述帝國(guó)知識(shí)建構(gòu)與地方知識(shí)之間的相互關(guān)系,如從地方知識(shí)視角反思?xì)W洲科學(xué)體系的形成。著作中通過描繪中西的互動(dòng),如馬嘎爾尼使團(tuán)訪華堪稱中西文化的首次碰撞,在此次交流活動(dòng)中西方改變了對(duì)清王朝的看法,最重要的是達(dá)到了竊取經(jīng)濟(jì)之物與農(nóng)桑情報(bào)的目的[4];還比如鄉(xiāng)土知識(shí)對(duì)科學(xué)體系的滲透,在華博物學(xué)家依賴于在地庶民完成動(dòng)植物資源的搜集,從而填充大英帝國(guó)的博物知識(shí),豐富英國(guó)邱園的植物資源。由此可得知殖民者致力于獲取博物資源外嘗試建構(gòu)新的博物學(xué)分類體系并構(gòu)筑其科學(xué)知識(shí)[1]。

最后,展現(xiàn)了漢學(xué)與博物學(xué)的聯(lián)合與對(duì)話,從漢學(xué)角度證實(shí)其對(duì)博物學(xué)研究的重要作用。在華博物學(xué)家研究漢學(xué)借類似于《植物名實(shí)圖考》的中文文獻(xiàn),挖掘有助于博物研究的文本信息。例如從歷史地理學(xué)角度研究植物的地域分布、植物栽種史、現(xiàn)代植物分布等;從地方志搜索到植物根源分布等。由此說明人類歷史與現(xiàn)代植物分布密切相關(guān)。還有從在華英國(guó)人對(duì)民俗知識(shí)的掌握角度論述博物甄別的浩大工作,并從側(cè)面論述文化遭遇如何助推博物遭遇。

四? ?思路獨(dú)特,啟發(fā)讀者

要研究文化遭遇,十分有必要細(xì)心重構(gòu)并分析其情境(殖民環(huán)境)、過程(博物收集)與歷史行動(dòng)者(博物學(xué)家、庶民等)的動(dòng)機(jī)與行為,才能適當(dāng)?shù)亟忉屍浣Y(jié)果([2],序言頁(yè)4),這個(gè)觀點(diǎn)貫穿全書。例如,在著作前半部分力圖兼顧全球貿(mào)易的宏觀視野以及在地文化遭遇的微觀焦點(diǎn),在宏觀環(huán)境的大背景下解析微觀理論。以廣州作為一個(gè)全球性商埠為背景,探索博物學(xué)研究中的日??茖W(xué)實(shí)作是如何在這個(gè)文化、商品集散地展開,“探索歐洲人如何與扮演著文化中介(cultural agent)角色的當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行貿(mào)易,將其認(rèn)為有價(jià)值的知識(shí)(庶民知識(shí)、博物知識(shí)、漢學(xué)等)傳入他們自己的社會(huì)”([2],序言頁(yè)4)。

此書以文化遭遇角度為出發(fā)點(diǎn),回顧在華英國(guó)人的科考活動(dòng)以及進(jìn)行科學(xué)實(shí)踐時(shí)如何與各地、各階層中國(guó)人交往的史實(shí),并進(jìn)而研究中國(guó)人參與科學(xué)活動(dòng)的方式(洋畫、協(xié)助博物收集)。但該書未停留在單一研究博物資源流失的理論探討上,而是把文化遭遇、殖民主義、科學(xué)實(shí)踐等有機(jī)結(jié)合起來,因而能夠更加深入地剖析博物學(xué)與各科學(xué)理性觀點(diǎn)之間的聯(lián)系?!捌渲械恼擖c(diǎn)可推而廣之。啟發(fā)學(xué)者也可采取同樣的思路來研究在清代中國(guó)的其他帝國(guó)強(qiáng)權(quán),例如,法國(guó)在中國(guó)西南地區(qū)的統(tǒng)治,俄國(guó)在清帝國(guó)的西北部的殖民情況等。甚至在某種程度上以學(xué)術(shù)的眼光審視年代稍后的日本科學(xué)帝國(guó)主義在東北的活動(dòng)。”([2],序言頁(yè)6)

隨著史料研讀的深入,范發(fā)迪先生于書中呈現(xiàn)出明晰的中西博物學(xué)交流圖景,但呈現(xiàn)方式并不依賴傳統(tǒng)文字材料。書中數(shù)十頁(yè)篇幅展現(xiàn)華人作出的洋畫,并于后半部分?jǐn)⑹霎?dāng)?shù)厝伺c洋人的“沖突”,注重史料與歷史敘事的復(fù)雜關(guān)系。本書封底上有數(shù)位科學(xué)史界翹楚對(duì)此著作的研究范式方面給予的評(píng)價(jià),加拿大約克大學(xué)教授、皇家學(xué)會(huì)會(huì)員伯納德·萊特曼評(píng)價(jià)此書:“范發(fā)迪的學(xué)術(shù)一絲不茍,注重細(xì)節(jié)的把握?!薄墩軐W(xué)博物學(xué)家:十九世紀(jì)早期英國(guó)生物學(xué)中的主題》作者菲利普·雷保克說道:“范發(fā)迪于書中還特別論及了科學(xué)的圖像再現(xiàn)、中國(guó)的圖式分類法、中國(guó)出口畫、英國(guó)的帝國(guó)研究體系以及探索之旅等方方面面的內(nèi)容?!薄毒S多利亞時(shí)代的科學(xué)背景》編輯伯納德·萊特曼所言:“此書為我們提供了在華英國(guó)博物學(xué)家的權(quán)威研究,迫使我們?nèi)ブ匦滤伎嘉覀冊(cè)谘芯靠茖W(xué)史過程中的某些分類問題,如如何去設(shè)想科學(xué)與帝國(guó)主義、西方博物學(xué)家與當(dāng)?shù)孛癖娭g的關(guān)系。”因此此書不僅再現(xiàn)中英博物交流的歷史片段,亦是華人反抗外來支配的故事,讓后人深思“殖民科學(xué)知識(shí)的生產(chǎn)并非完全由殖民中心操控,更有賴于被殖民者的合作”[5]。正如序言所言:“本書的論點(diǎn)可推廣到當(dāng)時(shí)其他某些科學(xué)領(lǐng)域,如地理學(xué)、人類學(xué)、考古學(xué)等。這些科學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展,與歐洲勢(shì)力滲入世界各地時(shí)發(fā)生的文化遭遇息息相關(guān)。而它們的操作與實(shí)踐,與博物學(xué)類似,常具在地性并受自然人文環(huán)境影響。”([2],序言頁(yè)6)

本書結(jié)語(yǔ)中所說:“現(xiàn)今對(duì)博物學(xué)的史學(xué)論述總是忽略了某些潮流及研究領(lǐng)域,但這些潮流和研究領(lǐng)域在當(dāng)時(shí)卻是極為重要的。”([2],頁(yè)214)此番話語(yǔ)引發(fā)學(xué)者對(duì)于學(xué)術(shù)研究的思考:如何在已知領(lǐng)域或橫向或縱向地對(duì)未知領(lǐng)域進(jìn)行探索并得出嶄新學(xué)術(shù)收獲,這倒不失為另辟蹊徑的學(xué)術(shù)研究方式。

五? ?反思?xì)v史,著眼未來

該書的重要價(jià)值不僅是要展示博物侵略隨之帶來的文化遭遇,更重要的是喚醒國(guó)人的危機(jī)意識(shí)和保護(hù)意識(shí):“以史為鑒,可以知興替?!蓖ㄟ^對(duì)此書英國(guó)在華進(jìn)行博物收集工作的總結(jié)并結(jié)合后期中國(guó)博物學(xué)的發(fā)展歷程可以對(duì)比出,博物收集出現(xiàn)了后來居上的逆轉(zhuǎn),甚至對(duì)中國(guó)產(chǎn)生了一定負(fù)面影響。一方面是造成了中國(guó)在國(guó)際市場(chǎng)上的植物交易營(yíng)業(yè)額的減少,如植物收集史上的元老級(jí)人物——福瓊,1859年在松蘿山、武夷山等茶區(qū)采集茶種和幼苗,通過沃德箱成功運(yùn)輸23892珠幼小植株和大約17000個(gè)發(fā)芽的種子至印度阿薩姆和錫金,建立了茶葉種植產(chǎn)業(yè),將中國(guó)制茶產(chǎn)業(yè)完整復(fù)制到印度,使之成為19世紀(jì)后半葉北印度主要的出口產(chǎn)業(yè)之一,造成19世紀(jì)60年代起印度在世界茶葉市場(chǎng)上的貿(mào)易額比重不斷提升,因而中國(guó)的茶葉貿(mào)易額被不斷打壓([6],頁(yè)125—126,頁(yè)164—190)。為此,科研機(jī)構(gòu)應(yīng)認(rèn)識(shí)到在生物資源保護(hù)方面工作的不足,此書也為當(dāng)今出入境檢驗(yàn)檢疫局、海關(guān)、林業(yè)局、植物園等單位在生物資源的引進(jìn)出口方面提供重要借鑒,科研機(jī)構(gòu)應(yīng)加大生物資源保護(hù)力度,提升動(dòng)植物資源的雜交培育成功率。另一方面,通過對(duì)本書細(xì)節(jié)的深入探究可知,列強(qiáng)借科考活動(dòng)一步步將中國(guó)淪為其殖民地,英國(guó)美其名曰科學(xué)考察,在中國(guó)的博物收集工作過程中的海岸線測(cè)量、軍備力量的考察、國(guó)民的生活習(xí)性觀察、和當(dāng)?shù)厝说慕涣鞯榷际菫榱巳蘸蟮那致宰鰷?zhǔn)備,如英國(guó)東印度公司在中國(guó)南海進(jìn)行水文調(diào)查,為方便其后期進(jìn)行商業(yè)侵略[7]。該書側(cè)面反映出的歷史教訓(xùn),不僅給肩負(fù)動(dòng)植物資源保護(hù)使命的機(jī)關(guān)事業(yè)單位敲響警鐘,更是喚醒后人文化保護(hù)與動(dòng)植物保護(hù)同等重要的意識(shí)。

著者范發(fā)迪先生跨學(xué)科勇于嘗試,創(chuàng)新研究方法,駐扎英國(guó)邱園逐一辨識(shí)手寫體檔案材料筆耕不輟。譯者袁劍博士歷時(shí)兩年“如精衛(wèi)填海般,歷數(shù)世之力方能達(dá)曠世之功”,于博士論文答辯前夕的緊迫時(shí)刻再次修訂付梓成書。兩位學(xué)者忘我投入的學(xué)術(shù)精神以及兢兢業(yè)業(yè)的學(xué)術(shù)態(tài)度,正是對(duì)此巨著為何能獲得學(xué)界大力肯定的強(qiáng)有力說明。

參考文獻(xiàn)

[1] 王楠. 帝國(guó)之術(shù)與地方知識(shí)近代博物學(xué)研究在中國(guó)[J]. 江蘇社會(huì)科學(xué), 2015, (6): 236—244.

[2] 范發(fā)迪. 知識(shí)帝國(guó):清代在華的英國(guó)博物學(xué)家著[M]. 袁劍譯. 北京: 中國(guó)人民大學(xué)出版社, 2018.

[3]石延平. 博物風(fēng)尚與中國(guó)經(jīng)驗(yàn)[J]. 中國(guó)圖書評(píng)論, 2012, (10): 69—75.

[4]劉為民. 論馬嘎爾尼訪華與乾隆貢品的“科普”分歧[J]. 科學(xué)對(duì)社會(huì)的影響, 2007,? (3): 60—64.

[5]祝平一. 《清代在華的英國(guó)博物學(xué)家》讀后感(七):評(píng)介Fa-ti Fan, British Naturalists in Qing China: Science, Empire and Cultural Encounter[J].新史學(xué), 2005,? (9): 181—186.

[6]馬斯格雷夫, 馬斯格雷夫. 改變世界的植物[M]. 董曉黎譯. 太原: 希望出版社, 2005.

[7]游博清. 英國(guó)東印度公司與南中國(guó)海水文調(diào)查(1779—1833)[J]. 自然科學(xué)史研究, 2015, 34 (1): 61—73.

猜你喜歡
博物科學(xué)交流
如此交流,太暖!
點(diǎn)擊科學(xué)
科學(xué)大爆炸
博物館奇妙頁(yè)
Beijing Diabolo Museum
交流平臺(tái)
交流平臺(tái)
Forbidden Money
中華奇石(2015年11期)2015-07-09
科學(xué)拔牙
普格县| 壤塘县| 昭平县| 泾源县| 格尔木市| 达日县| 武冈市| 高安市| 平谷区| 民权县| 思茅市| 马边| 五台县| 凭祥市| 曲松县| 牙克石市| 西乌| 本溪| 清苑县| 依安县| 扎兰屯市| 张家港市| 镇远县| 乐至县| 桂东县| 灵宝市| 南乐县| 枞阳县| 庆云县| 龙江县| 九寨沟县| 潜山县| 阿瓦提县| 南溪县| 高碑店市| 酒泉市| 惠安县| 师宗县| 宣武区| 西城区| 北京市|