卡爾·桑德堡
The childs wonder
At the old moon
Comes back nightly.
She points her finger
To the far silent yellow thing
Shining through the branches
Filtering on the leaves a golden sand,
Crying with her little tongue,“See the moon!”
And in her bed fading to sleep
With babblings of the moon on her little mouth.
孩子的驚嘆
隨著那輪古老的月亮
每晚去而復(fù)回。
她用小手指著
那一輪遙遠(yuǎn)的、寂靜的鵝黃
從枝丫間傾瀉而下
透過葉的篩子,灑落一地黃沙,
一個(gè)稚嫩的聲音驚呼:“看,月亮!”
躺在床上,漸入夢(mèng)鄉(xiāng)
小嘴還呢喃著:月亮,月亮!