国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

東亞視閾下的文化接觸與文化認(rèn)同研究

2019-08-27 03:44徐麗麗鄭佳微
青年與社會(huì) 2019年22期
關(guān)鍵詞:千字文朝鮮日本

徐麗麗 鄭佳微

摘 要:在中國(guó)的漢字尚未引入日本之前,古代日本只有原始語(yǔ)言而無(wú)文字,歌謠、歷史文學(xué)等的記錄只能依靠“口口相傳”的方式進(jìn)行。自中國(guó)的漢字傳入日本后,日本開始通過(guò)文字進(jìn)行記錄,而這一歷史最早可以追溯至公元三世紀(jì),漢字與漢文作為漢文化的重要組成部分經(jīng)由遼東半島、朝鮮半島傳入日本,自此大和民族便拉開了使用漢字的歷史序幕,并開始長(zhǎng)期接受漢文化的熏陶。如此一來(lái),閱讀及使用漢文成為了日本人所要掌握的重要技能,中國(guó)文學(xué)也成為日本人學(xué)習(xí)書寫漢文、漢詩(shī)的樣板,漢籍則成為日本列島吸收中國(guó)傳統(tǒng)文化思想精髓的重要手段之一。

關(guān)鍵詞:漢籍;《千字文》;日本;朝鮮;王仁

“漢文”構(gòu)成了日本文化的基礎(chǔ)。日本的漢文教育歷史悠久,在整個(gè)東亞地區(qū)的漢文教育史上占有絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)地位,是域外漢文教育的一個(gè)重要支脈。而這些又都是與漢字、漢籍的傳入、江戶時(shí)期應(yīng)運(yùn)而生的最早一批日本漢文教材,以及其后各時(shí)代針對(duì)日本國(guó)語(yǔ)教科書中的漢文展開的實(shí)踐教學(xué)密不可分的。本文旨在從文化傳播的角度出發(fā),以早期傳入日本的漢籍《千字文》為研究對(duì)象,深入探究日本在與漢文化接觸過(guò)程中的文化認(rèn)同。

一、最早有關(guān)《千字文》東傳日本的記載

日本有關(guān)《千字文》的記載,最早見于第一部文學(xué)作品《古事記》:“阿知吉師者、阿直史等之祖。亦、貢上橫刀及大鏡。又、科賜百済國(guó)、若有賢人者、貢上。故、受命以貢上人名、和邇吉師。即論語(yǔ)十卷·千字文一卷、幷十一卷、付是人即貢進(jìn)?!蔽覀円嗫蓮摹度毡緯o(jì)》中尋覓到與《古事記》極為相似的一段:“十五年秋八月壬戌朔丁卯、百済王遣阿直岐、貢良馬二匹。即養(yǎng)於軽坂上廄。因以阿直岐令掌飼。故號(hào)其養(yǎng)馬之処曰廄坂也。阿直岐亦能読経典。即太子菟道稚郎子師焉。於是天皇問(wèn)阿直岐曰、如勝汝博士亦有耶。対曰、有王仁者?!?/p>

由上述引文內(nèi)容,我們大體可了解到以下四方面信息:(1)應(yīng)神天皇時(shí)期,百濟(jì)、新羅等位于朝鮮半島的國(guó)家積極地向日本提供器物、良駒、書籍及具有高超技術(shù)的人才等。通過(guò)“貢上”、“貢進(jìn)”、“科賜”、“受命”等表述也不難看出,此時(shí)百濟(jì)、新羅等朝鮮半島諸國(guó)處于朝貢國(guó)的地位,他們與日本之間尚處于王權(quán)間的友好交往,反映出朝鮮半島與日本列島之間的往來(lái)具有濃郁的政治色彩;(2)據(jù)《古事記》所載,《千字文》是一位被稱作“和邇吉師”的人由百濟(jì)傳入日本的,而“和邇吉師”在《日本書紀(jì)》中則被記錄為“王仁”;(3)《日本書紀(jì)》中僅記錄了有關(guān)王仁作為使者渡海赴日及向太子莵稚郎子傳授漢籍的事實(shí),但并未如《古事記》般提及將《論語(yǔ)》、《千字文》一并帶入日本之事;(4)《古事記》中應(yīng)神天皇主動(dòng)提出進(jìn)獻(xiàn)“賢人”的要求,百濟(jì)應(yīng)命,從而漢籍及傳授漢學(xué)知識(shí)的人才方以此為契機(jī)由朝鮮半島進(jìn)入日本,而《日本書紀(jì)》中則明確記載著有關(guān)太子莵道稚郎子拜王仁為師學(xué)習(xí)漢籍經(jīng)典的這段歷史。由此可見,當(dāng)時(shí)日本列島對(duì)于中華民族傳統(tǒng)文化(或文明)的向往、熱愛與崇拜之情。

二、針對(duì)《千字文》東傳日本記載中若干問(wèn)題的考察

(一)“和邇吉師”與“王仁”

據(jù)我國(guó)史料記載,自后漢以來(lái),日本(或倭國(guó))便常向中國(guó)派遣使者,而在日本史書中卻找不到任何有關(guān)七世紀(jì)以前日本向中國(guó)派遣使者的記錄。也就是說(shuō),七世紀(jì)以前傳入日本列島的漢籍并非是由日本直接從中國(guó)獲取,而是經(jīng)由朝鮮傳入日本的。換而言之,日本列島在最初接觸中國(guó)文化之時(shí),是完全以朝鮮為媒介間接性地完成的。

《古事記》作為日本現(xiàn)存的最早的文學(xué)作品,雖全書使用中國(guó)漢字書寫而成,但僅為借助漢字、漢語(yǔ)詞匯及漢文語(yǔ)句來(lái)嘗試書寫日本歷史的文學(xué)典籍,其中的部分內(nèi)容為假借漢字的讀音作為記錄日本語(yǔ)言的符號(hào)系統(tǒng)來(lái)認(rèn)讀的,并非具有該漢字在漢語(yǔ)中所代表的實(shí)際意義。筆者認(rèn)為“和邇吉師”便是一例。“和邇”日文讀作“ワニ(wani)”,與漢語(yǔ)“王仁”的讀音極為相近,可以由此判斷,“ワニ”應(yīng)為“王仁”的中文音譯,是假借“和邇”二字標(biāo)識(shí)出來(lái)的。“吉師”,又作“吉士”、“吉志”或“企師”,日本以此作為對(duì)由古代中國(guó)大陸及朝鮮渡海前往日本列島定居的、主要從事對(duì)外交涉事務(wù)的、“王”一般重要的人物的稱呼。而“王仁”則是在應(yīng)神天皇時(shí)期由阿直岐推薦,受阿竿王之命,從百濟(jì)渡海抵達(dá)日本,不僅將漢籍經(jīng)典《論語(yǔ)》、《千字文》傳入日本列島,同時(shí)還兼顧向日本皇室傳授漢字、漢文及儒家學(xué)說(shuō)之責(zé),被日本奉為“日本文學(xué)的始祖”,為對(duì)外漢文化的傳播作出了偉大貢獻(xiàn),這也恰好與“和邇吉師”的身份相符。從以上兩點(diǎn)來(lái)看,“和邇吉師”即“王仁”,是王仁抵達(dá)日本列島后的稱呼,二者所指實(shí)為同一人也。

(二)針對(duì)選用《千字文》緣由及對(duì)漢文化接受情況的考察

如果說(shuō),從《論語(yǔ)》在朝鮮半島傳播的廣泛性和有效性、作為儒家思想的經(jīng)典著作向世人所展示出的深刻內(nèi)涵及對(duì)后世的影響力等方面來(lái)看,可以使我們很容易理解王仁向應(yīng)神天皇進(jìn)獻(xiàn)此書的緣由的話,那么,《千字文》僅作為孩童蒙養(yǎng)階段所使用的教材,又是如何受到青睞的呢?筆者認(rèn)為,可以從《千字文》的多重功用、詩(shī)性及其在古代朝鮮半島的傳播與滲透這三方面展開探討。

據(jù)推測(cè),《千字文》的具體成書時(shí)間大致在公元502-537年期間內(nèi),最初是以梁武帝欲教皇子們讀書為契機(jī),命殷鐵石從王羲之的作品中拓下一千個(gè)不重復(fù)的漢字,以供識(shí)字之用。實(shí)際上,早在《千字文》問(wèn)世之前,就已經(jīng)出現(xiàn)了如《倉(cāng)頡篇》、《訓(xùn)纂篇》、《凡將篇》、《滂喜篇》、《急就篇》等用以教授兒童識(shí)字、傳布常識(shí)的中國(guó)古代幼兒?jiǎn)⒚烧n本,但現(xiàn)今除《急就篇》流傳下來(lái)并在北朝時(shí)期較為盛行以外,其它則均已亡佚。而在《千字文》問(wèn)世之后,雖然《急就篇》也通篇整齊押韻、內(nèi)容豐富,但無(wú)論從其構(gòu)思的巧妙性、知識(shí)的趣味性、傳播及應(yīng)用的廣泛性等各方面都遠(yuǎn)不及《千字文》?!肚ё治摹凡粌H是用于識(shí)字的啟蒙課本,還由于其中每一個(gè)漢字的字形均為王羲之書法作品的拓本,因此受到歷代書法家的青睞,也成為了書法愛好者們習(xí)字臨摹的圭臬。所以,從《千字文》的這一功用來(lái)講,也是其它任何啟蒙教材無(wú)法比擬的。我國(guó)著名漢學(xué)家王曉平在《亞洲漢文學(xué)史中的<千字文>》一文中指出:“用韻是詩(shī)化的重要特征,但《千字文》的詩(shī)性還不只表現(xiàn)在用韻成文上。它總起筆,就顯示出詩(shī)人觀察把握世界的方法。從開天辟地、歷史推移、季節(jié)變換、天生萬(wàn)物,敘及文明發(fā)生、自然與社會(huì)的運(yùn)動(dòng),寥寥數(shù)語(yǔ),寥寥數(shù)語(yǔ)便使人感到置身萬(wàn)事萬(wàn)物不息的運(yùn)動(dòng)之中,感受到宏闊的氣勢(shì)和沉重的歷史感。那俯瞰宇宙、縱觀自然、把握人生的眼光,凸顯出編寫者的詩(shī)人氣質(zhì)?!?/p>

誠(chéng)然,《千字文》編撰的目的與功能主要還在于啟蒙教育,但其實(shí)際價(jià)值及在傳入周邊他國(guó)后的影響卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了自身作為啟蒙識(shí)字、習(xí)字教材的角色?!肚ё治摹穫魅氤r的具體時(shí)間不詳,但在古代朝鮮的漢字、漢文教育方面卻發(fā)揮著巨大的作用,影響可謂最為深遠(yuǎn)。朝鮮半島在漢文化的長(zhǎng)期熏陶下,上至貴族子弟,下至平民百姓,都是以《千字文》作為基本教材來(lái)使用的,同時(shí)也形成了官學(xué)、私學(xué)、漢語(yǔ)口語(yǔ)、質(zhì)正官等一套全方位、多層次的漢字、漢文教學(xué)體系。在《千字文》傳入朝鮮半島以后,不僅限于作為啟蒙教材的廣泛使用方面,還滲入到了古代朝鮮的宗教信仰當(dāng)中。巫術(shù),作為薩滿教的一個(gè)分支,是古代朝鮮文化和宗教的核心,在歷史上曾扮演著極為重要的角色。在口口相傳的朝鮮巫歌《烏山十二祭次》中首先便提到了《千字文》一書,歌中唱到:“先學(xué)習(xí)《千字》、《幼學(xué)》、《蒙童》(后略)”。而巫歌《指頭書》中則有:“人說(shuō):‘玉出昆岡,金生麗水是何意?”,很明顯也是引用了《千字文》中的句子。⑤可以說(shuō),《千字文》對(duì)古代朝鮮的教育觀念、宗教信仰乃至政治制度都有著極為重要而深遠(yuǎn)的影響。

筆者在此需要進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)的是,學(xué)界對(duì)于《古事記》中記載的和邇吉師攜《千字文》抵達(dá)日本列島一事,仍始終報(bào)以懷疑的態(tài)度。原因是,《千字文》的作者周興嗣生于公元470年,死于公元521年,因此《千字文》的成書時(shí)間應(yīng)在公元五世紀(jì)至六世紀(jì)這一期間內(nèi),然而,和邇吉師由朝鮮半島的百濟(jì)國(guó)出發(fā)渡海至日本列島的時(shí)間則為應(yīng)神天皇十六年(285年),即公元三世紀(jì),從年代上來(lái)看二者并不相符。因此,針對(duì)這個(gè)疑問(wèn),自江戶末期起便引發(fā)了學(xué)者們廣泛的討論,其結(jié)果大致可歸納為三類:(1)《古事記》的錯(cuò)誤記載;(2)《古事記》中所載的《千字文》實(shí)際上為魏國(guó)鐘繇(151-230)所著,是周興嗣《千字文》的原型;(3)日本古代史紀(jì)元有意拉長(zhǎng)了初期天皇在位期限的結(jié)果所致,而這也是目前比較受到學(xué)界認(rèn)同的觀點(diǎn)。筆者認(rèn)為,《古事記》畢竟屬于野史小說(shuō)形式的日本最早的文學(xué)作品,其中記載了一些憑記憶記下的舊事及口口相傳的故事等,其語(yǔ)言風(fēng)格也靈活多變,并非具備正規(guī)歷史書籍應(yīng)具備的條件,與真實(shí)的歷史史實(shí)產(chǎn)生分歧也是可想而知的,這也是作為日本最早正史的《日本書紀(jì)》并未明確提及此事的原因之一吧。

綜上所述,在漫長(zhǎng)的識(shí)字和文化教育中的幼兒?jiǎn)⒚烧n本是難以全存于世的,而《千字文》則自問(wèn)世以來(lái)便常為人用,不僅在我國(guó)盛行,同時(shí)還作為貢品傳入朝鮮、日本等周邊他國(guó),且長(zhǎng)期受到教育者的歡迎,是與其一方面作為漢字啟蒙的教材之用,另一方面也飽含著博大精深的中華傳統(tǒng)文化的精髓密不可分的。它與《論語(yǔ)》同樣,作為朝鮮、日本等東亞他國(guó)的漢籍經(jīng)典教材展示出了中華傳統(tǒng)文化頑強(qiáng)的凝聚力及雋永的魅力。

三、結(jié)語(yǔ)

文章立足于東亞視閾下的文化接觸與文化認(rèn)同這一全新視角,圍繞在日本早期引入漢籍階段我國(guó)古代經(jīng)典《千字文》傳入日本的具體情況展開考察,通過(guò)充分的史料分析,深入探討了《古事記》、《日本書紀(jì)》中分別記載的“和邇吉師”與“王仁”之間的關(guān)系、選擇《千字文》的緣由、《千字文》在朝、日兩國(guó)的傳播及影響等問(wèn)題點(diǎn),從而進(jìn)一步明確了漢文化(或漢文明)在東傳日本之時(shí),日本對(duì)漢文化的接受程度以及在這個(gè)過(guò)程中朝鮮半島所扮演的角色等。

據(jù)考證,日本自繩紋后期起便開始接觸中國(guó)文化,且零星地接受了中國(guó)文化。在中國(guó)文化東遷傳入日本的過(guò)程中,朝鮮半島成為了日本接觸和接受中國(guó)文化(其中也混含著朝鮮半島文化)的“中轉(zhuǎn)站”,這是由朝鮮半島獨(dú)特的地理位置所決定的。文章引入“東亞”這一概念,是從整個(gè)東亞文化交流的視角出發(fā),重視并深入探析朝鮮在中日漢文化傳播過(guò)程中的橋梁作用的,旨在建立起一種整體的文學(xué)文化研究觀念。

參考文獻(xiàn)

[1] [日]山口佳紀(jì),神野志隆光校注·譯.新編日本古典文學(xué)全集古事記[M].東京:小學(xué)館,1997:266-268.

[2] [日]小島憲之.新編日本古典文學(xué)全集日本書紀(jì)[M].東京:小學(xué)館,1994:482-484.

[3] [日]田村晃一,鈴木靖民.新版古代の日本第二巻アジアからみた古代日本[M].東京:角川書店,1992:390.

[4] 蔡毅.日本における中國(guó)伝統(tǒng)文化[M].東京:勉誠(chéng)出版,2002:2.

[5] 王曉平.亞洲文學(xué)史中的<千字文>[M].中國(guó)比較文學(xué),2006:138-140.

基金項(xiàng)目:文章為國(guó)家教育部人文社科基金項(xiàng)目青年項(xiàng)目《東亞視閾下的文化接觸與文化認(rèn)同研究》;國(guó)家留學(xué)基金委“高級(jí)訪問(wèn)學(xué)者、訪問(wèn)學(xué)者及博士后”項(xiàng)目資助,項(xiàng)目編號(hào):18YJC752039;文章為吉林省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目博士青年項(xiàng)目《東亞視閾下的文化接觸與文化認(rèn)同研究——以日本高中語(yǔ)文教科書中的“漢文”為例》的研究成果,項(xiàng)目編號(hào):2018BS14;2019吉林省教育廳“十三五”社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目《從日本高中國(guó)語(yǔ)教科書中的“漢文”看東亞視閾下的文化接觸與文化認(rèn)同》的研究成果,項(xiàng)目編號(hào):JJKH20191328SK。

作者簡(jiǎn)介:徐麗麗(1980- ),長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,副教授,碩士研究生導(dǎo)師,文學(xué)博士,研究方向:日本文學(xué)與文化;鄭佳微(1995- ),長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,碩士研究生,研究方向:日本文學(xué)與文化。

猜你喜歡
千字文朝鮮日本
《真草千字文》
日本元旦是新年
《黃金時(shí)代》日本版
朝鮮國(guó)慶"輕松"閱兵顯自信
千字文
朝鮮試爆氫彈,中方堅(jiān)決反對(duì)
去日本怎么玩?它告訴你
朝鮮平靜度過(guò)“金正恩生日”
韓要求朝鮮為泄洪道歉