邵建斌
近日,筆者在翻閱《毛澤東年譜(一八九三一一九四九)》時(shí),看到1926年1月1日記載:“在《中國(guó)農(nóng)民》第一期發(fā)表《中國(guó)農(nóng)民中各階級(jí)的分析及其對(duì)于革命的態(tài)度》一文。”“文章將中國(guó)農(nóng)村分為八個(gè)階級(jí)和階層:大地主、小地主、自耕農(nóng)、半自耕農(nóng)、半益農(nóng)、貧農(nóng)、雇農(nóng)及鄉(xiāng)村手工業(yè)者、游民?!睂?duì)于其中提到的“半益農(nóng)”一詞,筆者甚感迷惑,雖從上下文也能推測(cè)出其具體所指,但對(duì)這一詞語(yǔ)的具體含義,還是存有一探究竟的想法。于是,筆者便翻閱工具書(shū),但工具書(shū)并未收錄此詞;繼而在網(wǎng)絡(luò)上檢索,發(fā)現(xiàn)共有16萬(wàn)余條與“半益農(nóng)”相關(guān)信息,但大多與毛澤東和毛澤東的《中國(guó)社會(huì)各階級(jí)的分析》有關(guān);經(jīng)詢湘潭本地人,得知“半益農(nóng)”也非湘潭方言。這與毛澤東善用人民大眾語(yǔ)言的風(fēng)格不符,也有悖常情常理。鑒于“半益農(nóng)”一詞在大革命時(shí)期的毛澤東思想生平研究中被多次提及,實(shí)有必要對(duì)這一提法進(jìn)行一些考訂,以確定其來(lái)龍去脈和確切含義。
“半益農(nóng)”的提法,最早出現(xiàn)在國(guó)民革命軍第二軍司令部編印的《革命》雜志上,該雜志1925年12月1日出版的第4期,發(fā)表了毛澤東的《中國(guó)社會(huì)各階級(jí)的分析》一文。在文中,毛澤東將半無(wú)產(chǎn)階級(jí)分為“半自耕農(nóng)、半益農(nóng)、貧農(nóng)、手工業(yè)工人、店員、小販”6種,并對(duì)半益農(nóng)描述道:
半益農(nóng)與貧農(nóng)都是鄉(xiāng)村的佃農(nóng),同受地主的剝削,然經(jīng)濟(jì)地位頗有分別。半益農(nóng)無(wú)土地,然有比較充足的農(nóng)具及相當(dāng)數(shù)目之流動(dòng)資本。此種農(nóng)人,每年勞動(dòng)結(jié)果自己可以得到一半或一半以上。不足部分,種雜糧,撈魚(yú)蝦,飼雞豕,勉強(qiáng)維持其生活。于艱難竭蹶之中,存聊為卒歲之想。故其生活苦于半自耕農(nóng),然較貧農(nóng)為優(yōu)。其革命性則優(yōu)于半自耕農(nóng)而不及貧農(nóng)。
這篇文章經(jīng)作者修改后在1926年1月1日出版的《中國(guó)農(nóng)民》上以《中國(guó)農(nóng)民中各階級(jí)的分析及其對(duì)于革命的態(tài)度》的題目發(fā)表,即本文開(kāi)頭所述《毛澤東年譜》所記內(nèi)容。因題目限定范圍為“農(nóng)民中各階級(jí)”,故在轉(zhuǎn)載時(shí),作者去掉了不屬于“農(nóng)民”這一范疇的手工業(yè)工人、店員和小販,將自耕農(nóng)、半益農(nóng)、貧農(nóng)統(tǒng)歸為半無(wú)產(chǎn)階級(jí):
半自耕農(nóng)半益農(nóng)貧農(nóng)這三種農(nóng)民的數(shù)目,在中國(guó)農(nóng)民中大概自一萬(wàn)五千萬(wàn)至一萬(wàn)七千萬(wàn)。分開(kāi)來(lái)說(shuō)半自耕農(nóng)大概占五千萬(wàn),半益農(nóng)貧農(nóng)各占六千萬(wàn),乃農(nóng)村中一個(gè)極大的群眾。所謂農(nóng)民問(wèn)題,一大半就是他們的問(wèn)題。這三種農(nóng)民雖同屬半無(wú)產(chǎn)階級(jí),然經(jīng)濟(jì)狀況大有分別。
對(duì)于半益農(nóng),毛澤東沿用了在《革命》上的說(shuō)法:
半益農(nóng)與貧農(nóng)都是鄉(xiāng)村的佃農(nóng),同受地主的剝削,然經(jīng)濟(jì)地位頗有分別。半益農(nóng)無(wú)土地,然有比較充足的農(nóng)具及相當(dāng)數(shù)目之流動(dòng)資本。此等農(nóng)人每年勞動(dòng)結(jié)果自己可以得到一半。不足部分,種雜糧,撈魚(yú)蝦,飼雞豕,勉強(qiáng)維持其生活。于艱難竭蹶之中,存聊為卒歲之想。故其生活苦于半自耕農(nóng),然較貧農(nóng)為優(yōu)。其革命性則優(yōu)于半自耕農(nóng)而不及貧農(nóng)。
兩相比較,十分接近。再對(duì)比兩文中對(duì)半自耕農(nóng)、貧農(nóng)的描述,同樣可以看出兩份刊物上的描述完全一致。這并不奇怪:兩篇文章的刊出一在前一年歲末,一在后一年年初,時(shí)間相差無(wú)幾。后文的范疇“中國(guó)農(nóng)民”要比前文的“中國(guó)社會(huì)各階級(jí)”小些,在轉(zhuǎn)載時(shí),由于時(shí)間并不充裕,只需把前文超出農(nóng)民這一范疇的部分簡(jiǎn)單刪去即可,所以前后文在涉及農(nóng)民的問(wèn)題上表述幾乎一致。
兩個(gè)月之后,在1926年3月出版的《中國(guó)青年》第116、117期上,該文再次以《中國(guó)社會(huì)各階級(jí)的分析》的題目出現(xiàn)。由于這一版本針對(duì)的讀者對(duì)象和作者想要借此解決的問(wèn)題與前兩版本發(fā)生了變化,所以“與最初版本比較,《中國(guó)青年》文本發(fā)生了很大變化”。盡管如此,在這一版本中,涉及“半益農(nóng)”的描述與《革命》《中國(guó)農(nóng)民》的描述卻極為相似。
后來(lái),這篇文章經(jīng)毛澤東親自修改,以最初發(fā)表時(shí)的題目《中國(guó)社會(huì)各階級(jí)的分析》選入《毛澤東選集》并作為開(kāi)篇。
由于是毛澤東親自修改定稿,《毛澤東選集》版本當(dāng)然最為權(quán)威,也為探究“半益農(nóng)”的確切含義提供了根本依據(jù)。在這一版本中,對(duì)于半無(wú)產(chǎn)階級(jí),毛澤東沒(méi)有再提“半益農(nóng)”,而改用如下的表述:“此處所謂半無(wú)產(chǎn)階級(jí),包含:(一)絕大部分半自耕農(nóng),(二)貧農(nóng),(三)小手工業(yè)者,(四)店員,(五)小販等五種?!迸c最初發(fā)表時(shí)相比,除了不再提“半益農(nóng)”之外,毛澤東還在“半自耕農(nóng)”前加上了“絕大部分”的定語(yǔ),并將“手工業(yè)工人”修改為“小手工業(yè)者”,顯然概念的外延更為準(zhǔn)確。
雖然不再單獨(dú)提“半益農(nóng)”,但在行文中,可以明顯發(fā)現(xiàn),毛澤東對(duì)這一問(wèn)題的認(rèn)識(shí)并未發(fā)生根本改變,他仍認(rèn)為這部分人是存在的,他說(shuō):
貧農(nóng)是農(nóng)村中的佃農(nóng),受地主的剝削。其經(jīng)濟(jì)地位又分兩部分。一部分貧農(nóng)有比較充足的農(nóng)具和相當(dāng)數(shù)量的資金。此種農(nóng)民,每年勞動(dòng)結(jié)果,自己可得一半。不足部分,可以種雜糧、撈魚(yú)蝦、飼雞豕,或出賣一部分勞動(dòng)力,勉強(qiáng)維持生活,于艱難竭蹶之中,存聊以卒歲之想。故其生活苦于半自耕農(nóng),然較另一部分貧農(nóng)為優(yōu)。其革命性,則優(yōu)于半自耕農(nóng)而不及另一部分貧農(nóng)。
對(duì)比前幾個(gè)版本,毛澤東此處所謂“一部分貧農(nóng)”與“半益農(nóng)”只有極少的表述略有不同,如這部分貧農(nóng)除卻“種雜糧、撈魚(yú)蝦、飼雞豕”外,“或出賣一部分勞動(dòng)力”,以“勉強(qiáng)維持生活”。這在以前對(duì)“半益農(nóng)”的描述中不曾說(shuō)到。盡管如此,對(duì)比上下文,仍可基本斷定,毛澤東在前幾個(gè)版本中提到的“半益農(nóng)”,即是《毛澤東選集》中所指“一部分貧農(nóng)”。這是沒(méi)有疑問(wèn)的。
據(jù)此,筆者認(rèn)為:“半益農(nóng)”應(yīng)為“半貧農(nóng)”之誤。之所以作出這種假設(shè),有以下幾個(gè)方面原因。
第一,從概念上看,“半益農(nóng)”即是《毛澤東選集》中“一部分貧農(nóng)”,而這部分貧農(nóng)總體上是貧農(nóng)的一部分,與另一部分貧農(nóng)相較,其生活狀態(tài)要好一些,“貧”得并不徹底。所以,在毛澤東最初思考這一問(wèn)題時(shí),沿用“自耕農(nóng)”“半自耕農(nóng)”的習(xí)慣,將其稱之為“半貧農(nóng)”順理成章。第二,從版本的發(fā)展來(lái)看,“半益農(nóng)”的概念最早出現(xiàn)在《革命》雜志上,其后的《中國(guó)農(nóng)民》沿用了這種提法,《中國(guó)青年》雖對(duì)《中國(guó)社會(huì)各階級(jí)的分析》做了修改,但涉及“半益農(nóng)”的部分并無(wú)改動(dòng)。這表明:這個(gè)概念一開(kāi)始即被提出,并非中途出現(xiàn)。而待毛澤東親自定稿《毛澤東選集》時(shí),由于他考慮得更為成熟、全面,這個(gè)概念也就不再提。據(jù)此可推定,“半益農(nóng)”的第一次出現(xiàn)即為“半貧農(nóng)”之誤,其后的版本延續(xù)了這種錯(cuò)誤的提法,直到毛澤東親自修訂改正為止。第三,從字形上來(lái)看,在《中國(guó)農(nóng)民》和《中國(guó)青年》兩份刊物上,“半益農(nóng)”之“益”字和“貧農(nóng)”之“貧”字十分近似。鑒于此,似不可排除當(dāng)年排版工人由于一時(shí)疏忽將兩字混淆的可能。
所以,筆者據(jù)此認(rèn)定:毛澤東在《中國(guó)社會(huì)各階級(jí)的分析》一文中提到的“半益農(nóng)”,應(yīng)為“半貧農(nóng)”。這樣,在毛澤東著作中出現(xiàn)的這一概念也就容易理解了。