国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢法制新聞中的能動法律修辭

2019-07-26 03:17:19史紅麗
法制與社會 2019年20期

摘 要 法制新聞報道是一個動態(tài)的解構(gòu)與建構(gòu)的雙向過程。本文以動態(tài)語境論為依據(jù),先從理論上分析了法制語篇生成與理解過程中法律修辭的能動性和參數(shù)設(shè)置;爾后,又以多篇跨國跨境網(wǎng)絡(luò)英漢法制新聞為對比語料,進一步驗證了法律文本語言環(huán)境下修辭的動態(tài)和能動特征以及這種能動性對于促進普法信息傳遞、加強法制新聞可信度以及維護法制新聞文體獨特性等方面的多重重要意義。

關(guān)鍵詞 法制新聞 動態(tài)語境 能動法律修辭

基金項目:本文系國家法治與法學(xué)理論研究項目“依法治國背景下培養(yǎng)法治思維的法律修辭研究”(項目號14SFB5003)、北京市社會科學(xué)基金項目“法律修辭的能動性研究”(項目號15FXB010)研究成果之一。本文獲得2019年中國政法大學(xué)跨學(xué)科研究生教育教改項目資助。

作者簡介:史紅麗,中國政法大學(xué)/北京外國語大學(xué)。

中圖分類號:D912.8 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?文獻標識碼:A ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?DOI:10.19387/j.cnki.1009-0592.2019.07.226

一、引言

語境就是語言使用的環(huán)境(何兆熊、蔣艷梅 1997:16),是理解會話和語篇的關(guān)鍵要素之一。動態(tài)語境論主要強調(diào)以動態(tài)、互動的促成關(guān)系來解釋會話的生成、理解和傳遞,其解釋力遠遠高于靜態(tài)分析。一般來說,會話是一個在既定時空環(huán)境規(guī)定下,由會話參與者共同構(gòu)建的語言產(chǎn)品。在會話持續(xù)時間段內(nèi),語境內(nèi)各要素或顯性或隱形地發(fā)揮作用,并且這種顯性、隱形狀態(tài)會反復(fù)更替,共同動態(tài)地作用于當(dāng)前會話。抑或說,語境內(nèi)各要素的參數(shù)會不斷被重置,以及時調(diào)控當(dāng)前會話的內(nèi)容和走向。會話參數(shù)設(shè)置并非是一次性完成之后就呈現(xiàn)靜止休眠狀態(tài),相反,在會話持續(xù)過程中,參數(shù)會有多次設(shè)置直至?xí)捊Y(jié)束。

相較于會話,語篇的動態(tài)特征似乎并不明顯。傳統(tǒng)上對語篇多做靜態(tài)分析。本文認為靜態(tài)分析不能充分解釋語篇的構(gòu)成和內(nèi)容,尤其是對于法制新聞?wù)Z篇而言,這類語篇往往要求讀者或聽眾能夠進行積極解讀,才有助于深層普法信息傳遞,讓公眾做到知法、懂法、守法。在動態(tài)語境論框架下,本文以法律修辭為切入點,嘗試分析語境元素之于法律語篇修辭關(guān)系構(gòu)建的重要意義,擬證明能動法律修辭是法律語篇生成與解讀的重要指標。

二、法律語篇與能動法律修辭

能動法律修辭是法律語篇建構(gòu)與解讀的核心要素之一。能動是指能動性,是一種動態(tài)的、積極的法律修辭過程。

(一)語篇與法制語篇

本文中的“語篇”一詞專指“篇章”(text),未沿用西方學(xué)者用“語篇”混指“篇章”(text)和“話語”(discourse)的慣例①;另外一個術(shù)語“語篇分析”也特指“篇章分析”(text analysis),與會話分析(discourse analysis)②相區(qū)別開來,因為本文側(cè)重分析法律文本語篇語料而非會話語料。

法制新聞?wù)Z篇(篇章)是法律語篇的一個子類,一般為正式性書面報道,其動態(tài)、能動特征與會話動態(tài)特征有明顯的、形式上的區(qū)別。這種表層上的差異也是以往法律語篇多做靜態(tài)分析的依據(jù),實際上,以修辭為例,法制新聞?wù)Z篇體現(xiàn)出的不是所謂的消極修辭,而是一種披著消極外衣的積極修辭,或說是通過消極方式展現(xiàn)積極修辭。若以二分的參數(shù)設(shè)置③為比喻的話,法律語篇與法律會話應(yīng)分屬于積極修辭的不同子類,而不是真正的消極修辭。

(二)修辭與修辭的能動性

修辭一說由來已久。從詞源上來講,陳望道(1997:1)認為修辭二字自《易經(jīng)》起就連在一起使用,一般可作兩種解讀:一種是在狹義上作修飾文辭講;另一種是在廣義上作調(diào)整或適用語辭講。兩者進行交叉可以得出修飾文辭和修飾語辭兩種用法。在這里,陳望道(1997:2)指出傳統(tǒng)上的修辭多半是文辭修辭;而他認為語辭(相當(dāng)于口語語體)的修辭不亞于文辭修辭,并且,兩者所依仗的修辭方式也十有九同。也就是說,無論是文辭(從涵蓋范圍上講相當(dāng)于本文中的“篇章”概念)還是語辭(相當(dāng)于本文中的“會話”概念),就其修辭性(可以被修飾的程度)和修辭方式而言基本上一致,即篇章和會話可以進行同樣程度的修辭,并且兩者所應(yīng)用的修辭手段也大致相等。

在西方學(xué)界,修辭也是源遠流長。英語“rhetoric”來源于希臘語“rhetor”,意為“演說者”,其使用意義在于“加強勸說效果”,當(dāng)然,它的現(xiàn)代含義已經(jīng)擴展為增強語言表達效果(從萊庭、許魯亞 2006:184)。在比較了中西方多個學(xué)者對修辭的界定之后,從萊庭(2006:146)認同修辭對象包括“口語和筆語”的觀點。該文還論證了口語與筆語所使用的修辭手段大致相同。不難看出,篇章與會話兩者既可以應(yīng)用相同的修辭手段,也可以在同等程度上被修辭。

修辭的主要目的在于完成其使用者最初設(shè)定的交際目標。人類活動的標志性特征之一就是具有目的性。人類的語言活動也不例外。為了完成某種交際目的,交際者需要調(diào)用各種語言手段來實現(xiàn)這一目的,修辭就是其中最為有效的手段之一。很多學(xué)者分析了言語活動的目的性。國內(nèi)學(xué)者如廖美珍 都對言語目的性進行了論述。其中,廖美珍(2005:2)將這種目的性“上升為一種明確的語用原則”,并進而提出“目的原則下的語用任務(wù)”。更早期有言語活動目的性思想的學(xué)者還有顧曰國、錢冠連等。按照這一標準,傳統(tǒng)上的消極修辭應(yīng)理解為一種具有不同實現(xiàn)形式的積極修辭。 也就是說,消極修辭同樣體現(xiàn)出積極的能動性特征。

在法律語篇中,為實現(xiàn)交際目的,或采用積極修辭、或采用消極修辭,都是服務(wù)于同一語言目的的不同語言行為,其中反應(yīng)出的修辭能動性是等值的。

(三)動態(tài)語境觀

語境大致可以分為兩類:一類是影響話語形式、話語意義和話語效果的因素;另一類是話語參與者所共有的背景知識(何兆熊、蔣艷梅 1997:6)。照此標準,動態(tài)語境也可以分為相應(yīng)的兩類:第一類是和話語的形式、意義、效果緊密相連的動態(tài)語言語境,第二類是反映話語參與者共有背景的動態(tài)非語言語境。毋庸置疑,動態(tài)語言環(huán)境與動態(tài)非語言環(huán)境中的各要素在話語發(fā)生的過程中相互影響滲透、既約制又促進、既能動又被動地共同推進話語的進程。

我們認為在所有語境要素形成的集合中,最重要的要素當(dāng)數(shù)發(fā)話人。國內(nèi)外諸多學(xué)者也從不同角度印證了這一點。比如何兆熊、蔣艷梅(1997:6)認為在語境的動態(tài)研究中,交際人是具有主觀能動性的個體,發(fā)話人操縱語境,聽話人利用語境提高話語詮釋能力(謝慶立 2011:104)。也就是說,發(fā)話人是動態(tài)語境中最能動的要素,他能夠能動地利用、調(diào)動其他語境元素(包括聽話人);而聽話人則是動態(tài)語境中的第二能動要素,其能動性僅低于作為第一能動要素的發(fā)話人,但高于其他語境要素。在正常的會話中,話論常常相互轉(zhuǎn)換,發(fā)話人和聽話人會在話論更替時角色互置,兩者輪流發(fā)言,各自實現(xiàn)其會話目標。

在語篇中,這種發(fā)話人語聽話人的角色關(guān)系仍然是存在的,盡管不如會話明顯。語篇中信息也不是呈單向流向,因為語篇也要充分考慮了受眾的反饋信息;語篇也存在話論,盡管很可能是只是單輪話輪。據(jù)此,語篇語境也可以理解為一種動態(tài)語境,更確切說,是一種“弱式”動態(tài)語境。

三、英漢法律語篇中的能動修辭

本文試以英漢法制新聞為例,分析英漢法律語篇之異同。

(一)法制新聞報道的特征

法制新聞既秉承新聞報道客觀公正原則又具有鮮明的法制屬性??陀^性是自“二十一世紀以來傳媒行業(yè)最重要的專業(yè)價值之一”(殷越 2015:36)。任何失之偏頗、以個人主觀臆想引導(dǎo)、扭曲事實的報道都影響新聞報道的公信度并會導(dǎo)致巨大負面社會影響。法律新聞報道隸屬于新聞報道,也需要遵守客觀公正原則。

慕春明(2006:61)認為“法制新聞的特殊性在于其法治屬性”,它主要包括“體現(xiàn)法制價值,遵循法制規(guī)范,凝聚法治精神”等方面。法制新聞是向人們普及法律知識、傳播法律觀念的重要媒介(張帆、衛(wèi)學(xué)莉 2016:20-21)。也有學(xué)者從內(nèi)容上定義法制新聞的性質(zhì),如姚廣宜(2005:42)認為法制新聞是“新近發(fā)生的、重要的、有價值的、有關(guān)立法、司法、執(zhí)法、守法和各行各業(yè)、社會生活各方面與‘法有關(guān)的新聞報道”。羅小萍(2003:38)認為“法制新聞是一種專業(yè)性新聞”。還有學(xué)者從法制新聞文本本身構(gòu)成出發(fā)分析其特殊性,如蔡斐(2012:96)法制新聞在“材料選取、切入角度、寫作技巧和創(chuàng)新上”都由法制新聞“法制”特性決定。可見,以上學(xué)者無一例外的強調(diào)了法制新聞的特殊性在于其法的特征,這是其與一般新聞的最重要的區(qū)別。

(二)英語法律語篇:英語法制新聞

本文從多個英美主流報刊雜志上隨機抽取了六篇法制新聞報道(電子版),并從新聞標題、新聞內(nèi)容的修辭以及評論區(qū)評論等方面對修辭手段選取及修辭效果等問題加以描述和分析。

1.美國法制新聞報道

法制新聞在美國媒體新聞報道中占有很大比重。根據(jù)竹瑪(2016:76)和王春枝(2008:35)提供的數(shù)據(jù)結(jié)果,美國法制新聞報道所占版面名列第三位,僅次于政治新聞和體育新聞。其中原因與法律在美國人民的日常生活中的重要性有關(guān)。法律執(zhí)行力度高,執(zhí)法嚴格,人們自然會高度關(guān)注法律所規(guī)定的內(nèi)容,以避免觸犯相關(guān)法律。

在法制報道中,如果能秉承客觀公正的原則,對所報道事件做客觀性描述和公正的評價將極大有利于人們正確認識理解法律,排除誤解誤讀,為規(guī)范社會秩序起到積極正面的作用。因此,那些可以強化事實描述的、最大程度還原事實真相的修辭得以廣泛應(yīng)用。法制新聞修辭不僅要考慮到交際目的,還要受到行業(yè)規(guī)則和社會職責(zé)等方面的約制。第一篇法制新聞選自yahoo新聞網(wǎng)站2018年4月8號的一則有關(guān)青少年犯罪的報道,內(nèi)容詳見附錄一 。

在該案件中,修辭充分發(fā)揮了加強和維護事實原貌的作用。首先,這則案件的新聞標題是“Teen Gets Decades In Prison For‘MurderOf Someone Killed By A Cop”,咋看之下,本案涉案的teen 不該為警官所犯‘謀殺負責(zé)。但細讀標題之后,發(fā)現(xiàn)Murder加有單引號,說明另有隱情。這里的murder是指該警官在出警時,犯罪嫌疑人持槍與警察對峙而被警方擊斃的事件。這是合法行為,因此murder加引號以示區(qū)別。這種通過加引號方式把‘不實信息所隱含真實情況傳達出來的修辭方式是新聞報道慣用方法之一,不僅提高了關(guān)注率也基本如實傳達了真實的事實信息。

此外,這篇報道共計有342字。但其中,僅有 4處有詞匯修辭;其他均為結(jié)構(gòu)性修辭,即隱性修辭。這四處詞匯修辭分別是第一段最后一個分句中所用的“actually” 一詞,該詞有認定事實,強化事實的作用,它不僅澄清標題中的模糊部分,同時也說明真正擊斃犯罪人的是一名警官。第二處修辭來自于第五段的一句直接引語,是本報道中犯罪嫌疑人之一的律師為其所做的辯護詞“scared to death”,雖然該律師在這里使用了夸張修辭,但是這段直接引語并不屬于法制報道語篇本身,是屬于借用部分。第三處修辭來自最后一段的第一句中“actually”,這第二個“actually”的修辭功能與第一個“actually”重合。第四處是最后一段最后一句中的“fatally”一詞,表明是嫌疑人受到致命性槍擊,也是對事實本身進行認定和確認,在修辭功能和上述兩個“actually”一致。以上只有第二處修辭,因為其屬于“辯護詞類型”而與其他表事實類型修辭不同。

下文將會分析篇幅較長的不同國別的法制新聞報道及其修辭特征。

2.英國法制新聞報道

英國的法制體系與美國的有差異。但兩國的法律觀念極為相近。法律在英國人民生活中極為重要,法制新聞的閱讀群體龐大。當(dāng)然,兩國國情自是不同。第二篇法制報道取自BBC News 網(wǎng)站,詳見附件二 。

這篇報道約900字,報道內(nèi)容是有關(guān)英格蘭和威爾士地區(qū)持刀案件上升的最新的數(shù)據(jù)及其原因分析。本篇標題是:“Nine charts on the rise of knife crime in England and Wales”。由于是數(shù)據(jù)分析,這篇報道中有關(guān)數(shù)據(jù)比較的詞匯稱為其最顯著的修辭特征,共計有6個形容詞最高級和6比較級詞匯;13個程度副詞修辭語,和相關(guān)數(shù)字。這些詞匯特征表明該報道是基于真實數(shù)據(jù)的客觀嚴謹分析,絕無任何杜撰虛假成分。

與第一篇報道相較,第二篇報道更多使用表暴力名詞詞匯,而第一篇多使用暴力動詞詞匯。這可能與第一篇是案件報道,而第二篇是案件分析報道,這兩篇報道的內(nèi)容不同有關(guān)。

3.澳大利亞法制新聞報道

第三、第四篇是澳大利亞法制新聞報道案例,抽選的考慮點是地域距離是否會帶來文本上的差別。這兩篇來自澳大利亞最大的媒體公司發(fā)行的《The Australian》中的報道,詳見附件三 、四 。

在《The Australian》里能找到的有關(guān)法制類的報道多數(shù)為短篇,一般只有60-150字,個別是300字以上。我們長短各取一篇,短報道標題為“NSW cop‘punched in face,man charged”,全文共計124字。這篇是案件報道。它的標題非常符合案件報道的特點,用詞簡潔,標題中使用暴力動詞詞匯。全篇報道只用了一個副詞“allegedly punched”,該詞在全文中重復(fù)使用了兩次。“allegedly”有被指控的意思,在報道中起到明確該行為的法律涵義作用,增強了報道的可信度和法律的規(guī)范性。報道其余部分均為案件發(fā)生過程描述。另一個是長篇,全文內(nèi)容共計429字,標題為“‘Its a joke:mum to sons killer uncle”。本篇也是案件報道,但不同于以第三人稱敘事的前三篇報道,這篇報道采用了夾敘夾議的方式。其中只有少量篇幅報道案件本身,而大部分篇幅用于描寫受害者家屬、肇事者以及其他涉案人員的種種反映。受害人母親所占篇幅最長;肇事者的回應(yīng)和悔改態(tài)度所占據(jù)篇位居第二;最少的是法官和證人大概有一到兩句的發(fā)言。報道中多處直接引用當(dāng)事人的原話,增加了報道的真實性、生動性,讓讀者有身臨現(xiàn)場、傾聽受害人母親親述的感覺。整篇報道中所用的詞匯多為表達痛苦、悔恨、忠告等的情感詞語,這些詞語很好的傳達了告誡、警醒世人的作用,符合法律報道減少犯罪、維護社會秩序的基本教育精神。另外,我們還發(fā)現(xiàn),這種夾敘夾議的報道方式非常受英美澳媒體所青睞,多數(shù)法制報道都以這一形式呈現(xiàn)在讀者面前而不僅僅是單純的敘事。

綜上,這四篇報道似乎可以分為兩類:第一、二、三篇是還原案件現(xiàn)場型,是客觀敘事類型,只講述法制故事,未在情感上與讀者積極互動;第四篇屬于參與型,允許涉案各方發(fā)表各自觀點,除了敘述案件始末之外,在情感上與讀者有較高程度的互動,讀者代入感高,印象深刻。

下文將進一步分析漢語法制新聞報道的特點以及其英美法制報道的異同。

(三)漢語法律語篇:漢語法制新聞

王春枝(2008:35)將美國法律報道從內(nèi)容上劃分為三類:犯罪新聞、庭審新聞以及其他法律事物新聞。在前文中所討論的四個篇報道均屬于第一類“犯罪新聞”;“庭審新聞”類報道因篇幅所限在本文中暫不涉及。下面的兩篇漢語法制新聞也是屬于“犯罪/案件新聞”一類,詳見附件五 、六 。

第五篇報道取自法制網(wǎng)2018年4月8日“案件”專欄,標題為“綁架勒索潛逃20年犯罪嫌疑人終受審”,全文共計723字。該文標題使用了“綁架、勒索、潛逃、受審”四個暴力動詞詞匯,符合前文所述的關(guān)于案件類新聞標題多使用暴力詞匯的特征。另外,該標題也良好的傳達了“法網(wǎng)恢恢,疏而不漏”的法制信息,完成了法律新聞應(yīng)承擔(dān)的社會責(zé)任。值得注意的是,這篇新聞在描述案件發(fā)生過程的始末之外,還使用不少了描寫犯罪心理的詞匯,如“懷恨在心”“趁……之際”等。這是漢語案件新聞不同于英語案件新聞的顯著特點,后者很少會對犯罪人心理進行描述。此外,這篇新聞還傾向于使用負面詞匯如“強行”“索要”“攔截”等詞,在這點上也與英語同類報道有些差異,后者更多使用中性詞語。

另一篇報道取自人民網(wǎng)網(wǎng)站2018年4月9日的一則法律新聞,標題目為“捍衛(wèi)英烈聲譽法治提供全方位保障”,全文共計2180字,屬于參與類型報道。該條新聞中的三個小標題都采用了祈使句,如“盡快出臺法律”“確保嚴格執(zhí)法”“培育價值觀念”,這與報道內(nèi)容是呼吁健全相關(guān)法制有關(guān),表達了一種強烈的訴求。該新聞還使用了大量積極正面詞匯,如“彰顯”“推廣”“崇尚”“尊重”等詞,充分傳達出了“尊崇英烈、揚善抑惡、弘揚社會主義核心價值觀”等具有重大社會意義的信息。此外,本篇報道還引用了有關(guān)專家和領(lǐng)導(dǎo)的意見,分別從法學(xué)理論以及政府實踐部門經(jīng)驗等多個角度對此次呼吁進行了論證和支持,有效地表明了各部門對此次立法舉措的決心和支持,同時也向社會大眾呼吁尊重先烈、捍衛(wèi)先烈人人有責(zé)。

與第四篇新聞一樣,第五篇新聞也是通過案件各方發(fā)聲,具有良好的社會引導(dǎo)作用,在表達了政府捍衛(wèi)、尊重先烈的決心的同時,警告并杜絕個別違法分子以任何形式污蔑、詆毀先烈的行為。

(四)能動法律修辭的意義

在分析了英、美、澳、中四國官媒網(wǎng)站法制新聞的基礎(chǔ)上,我們發(fā)現(xiàn)英漢法制語篇在修辭上具有高度的統(tǒng)一性。其一,兩者都避開了夸張、比喻等會帶來不實效應(yīng)的修辭手段;其二,兩者都盡量使用促進語篇內(nèi)容更加真實可信的修辭手段,如采用事實描述性詞匯以及結(jié)構(gòu)性修辭,后者是指通過句型結(jié)構(gòu)來實現(xiàn)相應(yīng)的修辭效果;其三,兩者都依賴于能動法律修辭實現(xiàn)法制新聞報道的客觀性和公正性,盡管這種能動法律修辭可能與傳統(tǒng)修辭的分類和認識有所不同;其四,兩者的交際目的都在于對公眾起到良好的引導(dǎo)作用,遵紀守法,做有責(zé)任感的公民。

當(dāng)然,英漢法制新聞在修辭上也有不同之處,尤其是體現(xiàn)在詞匯選擇上。英語法制新聞多用中性詞匯;而漢語法制新聞則傾向于根據(jù)報道內(nèi)容或者選擇褒義詞會,或者選擇貶義詞匯。這可能與文化背景和價值觀念差異有關(guān)。

四、結(jié)語

本文先從理論上論證了英漢法制新聞中能動法律修辭的內(nèi)容和形式,后又對英漢法制語篇予以實際考察。本文發(fā)現(xiàn),英漢法制新聞不是不用修辭,相反地,這些語篇是在大量地、積極地、能動地使用法律修辭。正是由于這些法律修辭才生成了客觀公正、實事求是的法制新聞報道。能動法律修辭體現(xiàn)了交際內(nèi)容、交際者、交際目的之間的復(fù)雜的、動態(tài)關(guān)系和過程,揭示了法律語言、法律語篇的特殊性,為解釋法律語篇提供了新路徑。

注釋:

胡壯麟.九十年代的語篇分析[J].北京大學(xué)學(xué)報,1992(2):85.

高恩光,蘇陶.語篇分析述評:從語篇描述到體裁解釋[J].外國語,1997(2):30.

Chomsky 1986a:146,轉(zhuǎn)自付有龍,莊會彬.轉(zhuǎn)換生成語法詮釋[M].山東:山東大學(xué)出版社,2009:35.

廖美珍.目的原則與法庭互動合作話語問題研究[J].外語學(xué)刊,2004(5):43-52;目的原則與語篇連貫分析[J].外語教學(xué)與研究,2005(5):351-357;目的原則與交際模式研究[J].外語學(xué)刊,2009(4):62-64;目的原則和語境動態(tài)性研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2010(4):1-5;法庭審判話語框架分析[J].當(dāng)代修辭學(xué),2012(6):83-91.

附錄一:案件一2018-7-30獲?。?https://www.yahoo.com/news/teen-gets-decades-prison-murder-172008377.html.

附錄二 :案件二2018-7-30獲?。?http://www.bbc.com/news/uk-42749089.

附件三:案件三2018-7-30獲取: https://www.theaustralian.com.au/news/latest-news/nsw-cop-punche d-in-face-man-charged/news-story/4bacbab4813602f3aef75221cb5494cd.

附件四:案件四2018:7-30獲?。?https://www.theaustralian.com.au/news/latest-news/its-a-joke-mum -to-drugdriving -uncle/ news-story/b2f07d4683a5a8ce55d839ef199caf44.

附件五:案件五2018-7-30獲取http://www.legaldaily.com.cn/legal_case/content/ 20 18- 04/08/content_7515472. htm?node=33128.

附件六:案件六 2018-7-30獲取: http://society.people.com.cn/n1/2018/0409/c1008- 299 13033.html.

參考文獻:

[1]蔡斐.略論法制新聞編輯的基本原則[J].編輯之友,2012(10):96-97.

[2]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社,1997.

[3]從萊庭,許魯亞編著.西方修辭學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2006:184.

[4]付有龍,莊會彬.轉(zhuǎn)換生成語法詮釋[M].山東:山東大學(xué)出版社.2009.

[5]高恩光,蘇陶.語篇分析述評:從語篇描述到體裁解釋[J].外國語,1997(2):30-33.

[6]何兆熊,蔣艷梅.語境的動態(tài)研究[J].外國語,1997(6):16-22.

[7]胡壯麟.九十年代的語篇分析[J].北京大學(xué)學(xué)報,1992(2): 46-85.

[8]羅小萍.法制新聞報道的發(fā)展與存在的問題[J].西南政法大學(xué)學(xué)報,2003(5):38-44.

[9]殷越.論新聞報道的客觀性原則[J].新聞戰(zhàn)線,2015(14):36-37.

[10]慕明春.法制新聞的法制屬性與原則[J].新聞與法,2006(2):61-65.

[11]王春枝.美國法律新聞報道經(jīng)驗與運作特色[J].中國記者,2008(3):35-36.

[12]謝慶立.口譯動態(tài)交際中國年的多元語境要素研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2011(4): 105-108.

[13]姚廣宜.法制新聞報道應(yīng)注意的問題[J].新聞與法,2005(2):42-44.

[14]張帆,衛(wèi)學(xué)莉.新形勢下法制新聞的現(xiàn)狀與發(fā)展[J].新聞戰(zhàn)線,2016(2):20-21.

[15]竹瑪.英語法制新聞與語篇體裁結(jié)構(gòu)潛勢閱讀[J].中國報業(yè),2016(24):75-76.

宿迁市| 新平| 和田县| 乐平市| 宁津县| 常山县| 石楼县| 磐安县| 梅河口市| 武功县| 英吉沙县| 正安县| 右玉县| 兴业县| 天长市| 江油市| 北安市| 南昌市| 忻州市| 南皮县| 屏东县| 姚安县| 隆子县| 保康县| 新郑市| 沁源县| 宝兴县| 蒙山县| 霍山县| 井研县| 定远县| 揭东县| 玉龙| 浮梁县| 钟祥市| 井研县| 砚山县| 佛学| 太仓市| 稷山县| 岚皋县|