張洪模
意大利現(xiàn)代作曲家梅諾蒂(Gian CarloMenott)將意大利古老的歌劇傳統(tǒng)與美國的現(xiàn)代的電媒相結(jié)合,首創(chuàng)了廣播歌劇、電視歌劇、歌劇電影,將歌劇大眾化而不失歌劇藝術(shù)的品位,曾對美國的青年一代作曲家產(chǎn)生巨大影響。
梅諾蒂1927年5月6日生于米蘭附近盧加諾湖畔的一個鄉(xiāng)鎮(zhèn),父親是經(jīng)營咖啡的進(jìn)口,年老退休的鄉(xiāng)紳,母親雖不是音樂家,但有很高的音樂修養(yǎng),指揮鎮(zhèn)里的合唱團(tuán),梅諾蒂自幼便顯露出優(yōu)異的音樂才能。母親為他聘請了專業(yè)教師學(xué)習(xí)音樂,當(dāng)冬日大雪封路,母親便親自輔導(dǎo)他學(xué)習(xí)大、小提琴和鋼琴。十一歲時創(chuàng)作了以法國草臺班子啞劇中的丑角為主人公的歌劇《彼奧羅之死》,十三歲以安徒生的童話為題材創(chuàng)作了歌劇《小美人魚》。后一部作品表明他“作為歌劇作曲家以表現(xiàn)死亡和夢幻為特長的技能已經(jīng)早熟”。(1)【1】(W.薩爾津特語。P.1383.)十六歲時,母親為他的進(jìn)一步學(xué)習(xí)咨詢指揮家托斯卡尼尼,托斯卡尼尼的妻子把他推薦給費(fèi)城庫爾特音樂學(xué)院的著名教授斯卡列羅。梅諾蒂在斯卡列羅教授的教導(dǎo)下學(xué)習(xí)對位法。學(xué)習(xí)期間,教授給他介紹了一個十七歲的美國少年巴伯(S.Barber1910-81)與他同學(xué),由于梅諾蒂會說法語而不會說英語,而恰巧巴伯會說法語,所以可以當(dāng)他的翻譯,并且?guī)椭m應(yīng)環(huán)境。
母親將梅諾蒂安頓寄宿在一個意裔美國人家里,義無反顧地離他而去,臨別時兩人都哽咽出聲。他身處異國他鄉(xiāng),言語不通,舉目無親地留在美國,這樣,他與美國結(jié)下了不解之緣,美國成了他今后進(jìn)修、立業(yè)、功成名就之地。梅諾蒂雖然于十七歲時獲得了綠卡一永久居住權(quán),但他從不忘本,始終未向美國宣誓效忠,他珍惜他的祖國意大利的公民權(quán)。他于1928-34年在庫爾特音樂學(xué)院學(xué)習(xí)獲得榮譽(yù)畢業(yè)證書。1948-1955年在該校任教師。
同巴伯沉默寡言,敏感而自負(fù),還有點(diǎn)靦腆的性格相反,梅諾蒂熱情豪爽、和藹可親、沖動、愛追根問底,但兩人成了終生不渝的莫逆之交。梅諾蒂常到巴伯的家鄉(xiāng)西徹斯特市的家度假,遇到長假,巴伯也遠(yuǎn)到米蘭和梅諾蒂一大家子人歡度節(jié)日。兩人相處,在性格上既保持自己的優(yōu)點(diǎn),又受對方長處的影響,彌補(bǔ)了自己的不足。巴伯?dāng)[脫了自己的矜持,變得平易近人。梅諾蒂也變得審慎,深沉起來。兩人合伙買了一所房子,在創(chuàng)作上相互切磋技藝,提高思想意境。日后二人都攀登音樂藝術(shù)高峰,成為躋身于世界藝林的大作曲家。
梅諾蒂不但是位音樂天才,而且稟賦文采,在創(chuàng)作上,音樂與劇本雙管齊下。歌劇劇本都是由他自己撰寫,還為巴伯的兩部歌劇寫了劇本。1923年兩人在音樂之都維也納度夏,接觸了許多歌劇經(jīng)典,梅諾蒂正是在此時此地產(chǎn)生了靈感,創(chuàng)作了第一部秉承意大利喜歌劇傳統(tǒng)的樂劇《舞迷阿梅麗亞》,劇本是他自己用意大利文寫的,后由米德(G.Mead)譯成英文。此劇先在母校演出,次年在大都會劇院公演,一炮打響,引起了國家廣播電臺(NBC)的關(guān)注,開始在電臺上廣播,這樣便與電媒搭上了界。NBC與他簽訂合同寫了廣播樂劇《老處女與小偷》,劇本是他自己用英文寫的,這證明他對英文的掌握已經(jīng)得心應(yīng)手,以后的劇本都是由他自己用英文寫了,而且聲稱,英文是很適于寫歌劇的語種。這部樂劇是特意為廣播作的,播出后廣受聽眾歡迎。
1951年梅諾蒂接受國家廣播電臺委托創(chuàng)作電視歌劇,完成的期限為圣誕節(jié)前。他想起家鄉(xiāng)的圣誕節(jié)。在意大利沒有圣誕老人,聽大人說,孩子們的圣誕禮物是由三位朝圣的國王送給他們的。傳說中的三位國王中年紀(jì)最大的有一把長長的白胡子:另一位傻呼呼的,脾氣好:第三位是黑人。他從來沒有親眼見過,因為在床上躺著希望在他們來送禮時能夠碰見,但等著等著就睡著了,猛醒過來時,他們己經(jīng)走遠(yuǎn)了。只聽見黑夜長空傳來他們唱的奇特的歌聲、駱駝的蹄子踩在凍雪上的清脆聲音和駱駝轡上的銀鈴的神秘的聲兒“叮當(dāng)”。
在我是小孩子的時候.這三位國王使我的圣誕節(jié)過得十分快活,我應(yīng)該永遠(yuǎn)感謝他們,但是到了美國,我不久就不記得他們了。因為在美國,臨近圣誕節(jié),全城到處都是圣誕老人的圖像,并且文化宮里還有大圣誕樹、商店櫥里有精致的玩具、宏偉的文化中心有百人大合唱、廣播和電視的數(shù)不清的圣誕頌歌節(jié)目等等,所有這些都讓我不去想從前的三位國王和我的童年了。”
“11月的一個下午,我郁悶地走進(jìn)大都會美術(shù)館大廳里,突然在鮑什(H.Bosch(1450-1516)/的油畫《三位國王拜圣》前站住了,我看著它,重新聽到從遙遠(yuǎn)的青山傳來的三位國王的奇特的歌聲。他意識到他們回來了,而且給我?guī)矶Y物?!彼麖亩鴦?chuàng)作了廣播歌劇《阿瑪爾與夜來客》。
這雖然是一部慶祝宗教兒童節(jié)日的作品,卻流露出作者對逝去的童年的留戀,而童年是與故土的情懷緊密相連的,從而激發(fā)了在異國文化沖擊下,埋在內(nèi)心深處的海外游子思念祖國的幽情。
該劇已成為圣誕節(jié)傳統(tǒng)的經(jīng)典劇目,在美國每逢這個節(jié)日都有該劇的廣播演出,劇情如下:阿瑪爾是個只能拄著拐杖走路的男孩。他原本是一個牧童,因為窮,媽媽把羊賣掉了,媽媽為兒子只能去討飯的苦命痛哭。夜晚有三位客人來借宿。媽媽熱情接待,來客告訴阿瑪爾他們是去向誕生的圣嬰耶穌獻(xiàn)禮的國王。他們打開他的寶箱展示魔石、念珠、香草等禮品,還拿出糖果給阿瑪爾吃。當(dāng)客人們?nèi)ニX時,母親要為兒子偷點(diǎn)錢,卻被侍從捉住,阿瑪爾為保護(hù)母親與侍從扭打起來,國王跑來,問明情況后說:“錢你拿去吧!圣嬰治國不需要錢”。母親滿臉流淚,感謝不盡。要報答他們,但她一無所有,于是阿瑪爾要把他的拐杖送給他們,忽然奇跡產(chǎn)生:他離開拐杖能夠直立行走了!后來阿瑪爾求得母親的同意,隨同三位國王一起去朝拜圣嬰,他要把拐杖獻(xiàn)給圣嬰。
《阿瑪爾與夜來客》的音樂語言完全是自然音體系的,樸實無華,甚至普通音樂愛好者都能演唱。但是梅諾蒂對演出要求非常嚴(yán)格,在樂譜上明文指定,阿瑪爾一角一定要由男童演員演唱,絕對不允許女扮男童演唱。指揮大師托斯卡尼尼.對這部作品給予很高的評價,說:?!斑@是你最好的作品”。(2)【2】音樂的一塵不染的童真感人至深。從1967年起該劇每年都有在圣誕節(jié)廣播演出,從而世人知道還有另樣的,梅諾蒂的祖國的圣誕節(jié)。
1934年夏,梅諾蒂在查爾斯堡鄉(xiāng)下度假,結(jié)識了一位荷蘭男爵。男爵夫人有一個祈禱堂,據(jù)說她在那里能夠與她的十八歲早逝的女兒會面交談。他經(jīng)男爵夫婦的同意,親臨了招魂的現(xiàn)場。他在事后的回憶中寫道:“在黑暗中,我們圍坐在一個桌子前。男爵夫人突然陷入精神恍惚狀態(tài),她開始同女兒說話,不停地呼叫著:“杜得麗,杜得麗(女兒的乳名),你聽見我說的話了嗎?”這景象對我真是一個既可怕又感動的體驗,我震憾得淚流滿面了。無疑,夫人的確見到她的女兒了,而我什么都看不見。我走神了,我悟出了一個道理:信仰是一種創(chuàng)造力量,而懷疑能夠破壞創(chuàng)造力?!保?)【3】
這段詭異的經(jīng)歷使他構(gòu)想了一個玩火者自焚的劇本,于1936年寫成樂劇《巫婆》,是一部兩幕的悲劇,由五名歌唱演員、一名啞劇舞蹈演員、十四名演奏員的樂隊組成演出陣容。該劇音樂與劇情水乳交融,不協(xié)和的音響營造出陰森的令人毛骨悚然的恐怖氛圍。
劇中敘述一個假裝能召魂引鬼的女騙子,后來自己竟然真相信有鬼了。走火入魔,總覺得有個無形的人在觸摸她。她懺悔了,將行騙的錢還給顧客,還當(dāng)他們的面揭開騙局伎倆,所謂鬼魂說的話,是她的女兒在布幔后假扮的。但是顧客們并不接受真相,因為他們覺得信以為真的騙局是他們能夠得到的唯一的安慰。巫婆得不到解脫,懷疑她收養(yǎng)的吉卜賽啞巴兒子知道是誰在捉摸她,她逼迫養(yǎng)子說出真相,她得不到答案,盛怒之下將養(yǎng)子趕出了家門。女兒對這件事不能諒解,于是她把女兒關(guān)在內(nèi)室。她獨(dú)自一人,受折磨得快要發(fā)瘋了,便拿起槍向她認(rèn)為藏在布幔后的敵人射擊,布幔掉下來,原來是養(yǎng)子暗中溜回家未躲在布幔后面,養(yǎng)子倒在血泊中,女兒聽見槍聲跑出來,見此慘狀,驚嚇得跑出家門。巫婆面對養(yǎng)子的遺體,瞪目結(jié)舌,呆若木雞。
《巫婆》于1947年在舒伯特集團(tuán)的埃塞爾.巴拉摩爾劇院首演,它的演出恰好是美國全國心靈協(xié)會慶祝其成立百年盛典,該會提出抗議,認(rèn)為該劇是對所有屬于全國公認(rèn)的該協(xié)會的正直虔誠的降神術(shù)者的惡意誹謗。該劇后來連續(xù)演了十二個月二百一十二場。他為這次的演出調(diào)劑該的劇的陰森氣氛,加作了一個與該劇劇情強(qiáng)烈反差的喜劇開場戲( curtain-raiser)《電話》(副標(biāo)題為《三角戀愛》)。國內(nèi)有的資料把這兩部作品誤解為兩部獨(dú)幕歌劇了?!峨娫挕穼嶋H是一部對口相聲式的歌劇,登場人物只有兩人:逗哏的盧茜(女高音)和捧哏的白恩(男中音)。伯恩說他要出外旅行了,時間緊迫,只有一個小時,臨行前他有一件重要的事告訴盧茜,正當(dāng)他要說出時,電話鈴響了,是盧茜的閨蜜瑪格麗塔打來的,女孩子聊起天來沒完沒了,談到可笑的事開懷大笑,完全不顧在旁等她說完的白恩。盧茜我行我素,白恩像熱鍋上的螞蟻,好不容易等待盧茜掛上電話了,白恩剛要啟齒,電話鈴又響了,這次幸虧是打錯了,白恩說時間來不及了,長途汽車要開走了。盧茜本應(yīng)該讓他快點(diǎn)講要講的事,但她卻說不用慌,時間足夠,她開始打電話給報時臺為他校準(zhǔn)時間。白恩以為這次可以同盧茜講話了,不料又被電話鈴打斷了,從盧茜接電話和臺上樂隊演奏的表情,可以看出對方喬治怒氣沖沖地責(zé)備盧茜誹謗他,而且不等盧茜辯解就把電話掛了,盧茜既生氣又委曲,一把鼻涕一把眼淚地大哭起來,白恩趕忙勸解盧茜。當(dāng)盧茜去取手帕?xí)r,白恩不忍責(zé)備盧茜,心想女孩子就是像春季的多變的天氣,他把怨氣撒在電話機(jī)上,怪就怪在這個“第三者”——電話機(jī)從中作梗搗亂,他要對電話機(jī)進(jìn)行報復(fù),斷其筋骨,他剛拿出小刀想把電話機(jī)的電線割斷時,電話鈴又響起來,盧茜急忙趕來,看見他要傷害她的“寵物”時,勃然大怒,問他拿小刀想干什么?白恩說他這是維護(hù)自己說話的權(quán)利,他實在不能容忍電話機(jī)不讓他講話了.他求她一定要聽他對她說的重要的話。盧茜答應(yīng)了,但說要等她接完電話。這次是另一位閨蜜帕美拉打來的,盧茜說“這都是由于星期日那一天她跟瑪格麗塔遇到的事”,白恩一看不能再等她講事情的原委了,干脆拿起行李走人。盧茜打完電話,回頭一看,白恩不見了,心想是不是慢待了白恩,使自己落得這樣冷清。忽然電話鈴又響了:這次是白恩從公用電話打來的,要對她講重要的事,原來是向她求婚!盧茜欣然答應(yīng)嫁給他,并且囑咐他要時不時地給她打電話。白恩心想幸虧他沒有傷害盧茜的“寵物”電話機(jī),否則豈不是闖了大禍,即便饒了他,沒有電話機(jī),誰當(dāng)他倆的好事的媒介?全劇在兩人共唱盧茜的電話號碼結(jié)束。
盧茜電話里對講的三個人都未出場,我們只從盧茜講話中的支言片語和梅諾蒂巧妙地運(yùn)用樂隊奏出的動機(jī)想象他們的音容笑貌。在劇情的流程中,陰錯陽差,逗哏和捧哏不斷系包袱和抖包袱,不要忘了,這是歌劇,主要是由歌唱和樂隊演出的,我們在美妙的音樂中領(lǐng)略全劇的幽默的韻味。全劇絲毫沒有粗俗、丑化、惡搞,始終保持著歌劇的品位。
1951年梅諾蒂編導(dǎo)將全套兩部歌劇制成歌劇影片,被公認(rèn)為是最佳歌劇電影的范例。美國國務(wù)院于1955年組織了一次這些作品的歐洲旅行演出。