劉序涵
當(dāng)好朋友遇到了挫折或不如意的事情,要怎么樣去安慰他呢?當(dāng)自己遇到了同樣的狀況時,又要怎么樣鼓勵自己呢?讓我們來看看老美都是怎么鼓勵別人的吧!
1. Hang in there. 撐下去。
想象有人快要從懸崖邊掉下去,只剩下一只手抓著邊緣的石塊,這時候他最需要的一句話就是“Hang in there”。這里的“hang in”就是“抓住,不要讓自己掉下去”的意思。它用在實際生活中就是鼓勵別人“堅持下去,不要放棄”的意思。例如,有一次,電視節(jié)目中有個人被槍射傷,他的好友就對他說:“Hang in there. Ill call the ambulance.”
2. Cheer up. Youve done a good job. 高興點,你做得很好。
“Cheer up”也是常用來鼓勵人的話,意思就是要別人“高興一點,不要難過”,相當(dāng)于“Dont be sad”?!癥ouve done a good job.”這句話幾乎已經(jīng)成為一種固定用法,每當(dāng)別人完成一項任務(wù)時,你都可以跟對方說:“Youve done a good job.”或是簡單地說“Good job”。
3. You are very supportive. 你很支持我。
“支持”在中文里是個動詞,所以這句話很多人會說成“You support me a lot”。這樣的表達也沒錯,但“support somebody”在英文里常有“在金錢上支持某人做某事”的意思。例如:“My parents support me to go to the college.”(我父母供我上大學(xué)。)因此,老美常用“supportive”來表示“一個人對另一個人的支持”。再例如,你可以在一些訪談節(jié)目中聽到這樣的話:“My husband is very supportive.”(我的丈夫?qū)ξ沂种С?。)或是要感謝別人對你的支持時,你可以聽到“You are very supportive”。
從這個例子我們可以學(xué)到,從中文轉(zhuǎn)換成英文時,其詞性也常常會跟著改變。如果沒有注意到這點的話,常常就會生成所謂的中式英文(Chinese English)。
4. Its not the end of the world. 這不是世界末日。
當(dāng)別人極度難過的時候,就需要給他們一些強有力的鼓舞,英文里也有很多固定表達可以派上用場。我自己最常聽老美說的就是“Its not the end of the world”。這句話的意思是“日子還很長,地球不會因為你的失敗而停止轉(zhuǎn)動,所以你要繼續(xù)過你的生活”。類似的表達還有“Tomorrow is another day”,這是電影《亂世佳人》中的最后一句臺詞,意思是“明天又是全新的一天,你也不必太過沮喪”。
5. Calm down. 冷靜一下。
每當(dāng)有人太激動時,你就可以安撫對方說:“Calm down.”或者說:“Chill out.”也有人把“Calm down”表達成“Stay cool”,同樣是要別人“保持冷靜”。它們都是常用口語。例如,有一次我開車去游泳, 結(jié)果居然把車鑰匙放在泳褲口袋里,等我發(fā)現(xiàn)時為時已晚,車鑰匙上的小遙控器已經(jīng)進水,不能用了。這時,一個好心的老美就跑來跟我說:“Calm down. Lets work this out together.”(冷靜些,讓我們一起來解決這個問題。)
6. Ill back you up no matter whats happening. 不論發(fā)生什么事情,我都會支持你。
“Back someone up”指的就是支持別人。它也可以當(dāng)名詞用。例如:“I will be your backup.”(我會做你的后盾。)當(dāng)你看到別人想做一件事卻猶豫不決時,就可以跟他說:“Just go for it. Ill back you up.”(放手去做吧,我會支持你的。)