摘 要:《第一批異形詞整理表》有一組異形詞“叫花子—叫化子”,前者為推薦的正體,筆者從使用歷史、詞匯意義、變調(diào)等方面綜合考量,認(rèn)為當(dāng)以后者為正。“叫化子”始見(jiàn)于元代,“叫花子”是受到“花子”的影響于清代產(chǎn)生的。另外,“化”由去聲變?yōu)槠铰暿浅鲇谡Z(yǔ)流順暢的需要。
關(guān)鍵詞:叫花子;叫化子;正形;用字
字形的規(guī)范是普通話規(guī)范工作的一個(gè)重要方面。筆者在學(xué)習(xí)“普通話規(guī)范化研究”課程時(shí)接觸到“叫花子—叫化子”這樣一組異形詞,對(duì)“叫花子”的構(gòu)詞和表義心存疑惑,遂作此文探討之。
一、“叫花子”的歷史字形
乞丐行乞又叫“叫化”、“教化”、“乞化”、“抄化”,有文獻(xiàn)為證。
(一)只見(jiàn)一個(gè)漢渾身赤膊,一身錦片也似文字,下面熟白絹棍拽扎著,手把著個(gè)笊籬,覷著張員外家里,唱個(gè)大喏了叫化,口里道:“持繩把索,為客周全?!保鳌队魇烂餮浴罚?/p>
(二)貧道教化,望夫人高抬手則個(gè)……一路上把琵琶教化將來(lái),又尋不見(jiàn)丈夫。(《全元曲·琵琶記》)
(三)哎!兒也,怎生把鄧通錢,剛博得一個(gè)乞化的許由瓢?(《全元曲·東堂老勸破家子弟》)
(四)數(shù)日之內(nèi),京城中十分安貼,單有背黃抄化的窮苦僧尼,急于謀食,依然沿街討乞。(清《野叟曝言》)
“叫化”本作“教化”,來(lái)源于佛教用語(yǔ)?!敖谢?、“乞化”、“抄化”加詞綴“的”、“子”、“頭”便成了名詞,意思是乞丐,約產(chǎn)生于元代。下面僅舉“叫化”的例子。
(五)【倘秀才】叫化的剩飯重煎再煎,補(bǔ)衲的破襖兒翻穿了正穿。(《全元曲·包待制三勘蝴蝶夢(mèng)》)
(六)呀!那里來(lái)這個(gè)叫化子,在這墳上啼哭?(《全元曲·殺狗記》)
(七) 【梧桐樹(shù)】(丑)官人聽(tīng)我言:世事只如此。只重衣衫,那重人賢慧!如今只重錢和勢(shì),你恁貧寒識(shí)甚高低?一領(lǐng)布衫,比不得咱每的?何須共你爭(zhēng)閑氣!阿哥來(lái)打這叫化頭?。ā度⒐酚洝罚?/p>
同時(shí)產(chǎn)生了表乞丐義的兩字詞“花子”。
(八)(張千云)唗,油嘴花子快出去?。ā度?zhí)鞄煛罚?/p>
(九)眾花子說(shuō):“你哭怎的?”這敬濟(jì)便道:“你眾位哥哥,我的苦楚,你怎得知?……”陳敬濟(jì)晚夕在冷鋪存身,白日間街頭乞食。(明《金瓶梅》)
有的學(xué)者認(rèn)為例8的“花子”為騙子義,筆者以為還是當(dāng)乞丐講,請(qǐng)看例證:
(十)“……你但說(shuō)來(lái),只要銀子取得人出,還你一個(gè)令愛(ài)就是了,何須管我叫化不叫化?!蹦菋D人還不肯信,只說(shuō)是油嘴花子,要騙他茶飯吃的,隨他盤問(wèn),再不開(kāi)口。(清《連城壁》)
表乞丐義的“化子”出現(xiàn)得稍晚:
(十一)焦氏聽(tīng)了這片言語(yǔ),那知反撥動(dòng)了個(gè)貪念,想道:“這個(gè)小化子,一日倒討得許多錢。(明《醒世恒言》)
“叫花子”是個(gè)后起的寫(xiě)法,始見(jiàn)于明末清初的《醒世姻緣》:“這要是我做了這事,可實(shí)實(shí)的剪了頭發(fā),剝了衣裳,賞與叫花子去了,還待留我口氣哩!”
“叫花的”最早見(jiàn)于元雜劇《東堂老勸破家子弟》:“(賣茶云)那里來(lái)這叫花的?走!叫化的也來(lái)唱喏!”但只此一見(jiàn),全書(shū)他處盡作“化”,疑為筆誤。“叫化頭”同時(shí)也作“叫花頭”,高文秀《好酒趙元遇上皇》:“(搽旦云)父親,似這等貪酒戀杯,不干生理,叫花頭,短命弟子孩兒,我也難與他為妻?!薄八R我做叫化頭,乞儉身,都佯呆著不瞅不問(wèn)?!钡瑯邮枪吕?,不足為證。再晚就要到清代的《說(shuō)唐全傳》了:“便大喝道:‘你們這班狗頭,眼珠都是瞎的?公子爺怎么將來(lái)比做叫花的?我是你主人的侄兒,報(bào)進(jìn)去!”而“叫花頭”則自此再未出現(xiàn)。
可見(jiàn)是“花子”的出現(xiàn)影響了“叫化子”,先是產(chǎn)生了與“花子”語(yǔ)音形式相近的“化子”,形成了一組異形詞,隨之產(chǎn)生了與“叫化子”相對(duì)應(yīng)的“叫花子”。從某種角度講,“叫花子”的“花”當(dāng)是一個(gè)別字?!敖谢ā北静怀稍~,本作“叫化”;“化子”亦為晚起字形,本作“花子”。“叫化子”和“花子”是一組同義詞中的兩個(gè)詞,他們各有來(lái)源,又各有去向。“花子”本為婦人遮瑕的面飾,稱乞丐為“花子”,蓋言其臉花也?!盎ㄗ印币辉~后來(lái)詞義擴(kuò)大,泛指“街頭說(shuō)書(shū)、彈唱、雜耍賣藝乞討、下等妓女賣淫乞討、給人打雜工乞討及搶劫、拐騙者、從事臟活的勞動(dòng)者等”。今有“拍花子”,義即拐賣兒童的人,拍是他們施迷魂藥時(shí)的動(dòng)作?!敖谢眮?lái)源于佛教的“教化”,與“叫化子”一系的詞,最典型的是“叫化雞”了,其做法如出乞丐手,其他如“叫化蛋”、“叫化虱”、“叫化窩”、“叫化兵”,都是與“叫化子”有關(guān)。
二、“叫花”與“叫化”的表義
從漢字本身看,“化”字最初的字形是兩個(gè)互相顛倒的人,本義是“變化”;后來(lái)引申為“使變化,改變”,如“春風(fēng)化雨”、“教化”、“開(kāi)化”;再引申為“招致,使達(dá)到”,東漢王符《潛夫論》:“化者,所以致之也?!薄盎墶薄ⅰ澳蓟币活惖脑~就是這個(gè)意思?!敖谢弊置嫔峡梢苑g成“扯著嗓子討要”。而“叫花”則很難說(shuō)通了,字面上看應(yīng)當(dāng)是個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu),但何為“叫花”?有人說(shuō)這個(gè)“花”是花棍的意思,以前乞丐?;ü?,那么“叫”是叫化,“花”是花棍,字面上就是“一邊叫化一邊?;ü鞯娜恕保@樣一來(lái)這個(gè)詞的內(nèi)涵似乎也太豐富了,未免有強(qiáng)為其解之嫌。再者其結(jié)構(gòu)也不好分析,“叫花”看上去很像動(dòng)賓,但“花棍”又不是“叫化”的賓語(yǔ);如果把“花”理解為耍花棍,聯(lián)合結(jié)構(gòu),則何不叫“叫?!?,那樣豈不是更貼切?也有學(xué)者認(rèn)為“花”是“蓮花落”的縮略形式,“叫花”是唱蓮花落的意思,并且說(shuō)來(lái)源于“叫化”,意即社會(huì)成員對(duì)“叫化”這個(gè)詞的重新分析。照這個(gè)意思,“叫花子”就是在“叫花”的基礎(chǔ)上加后綴“子”形成的,但從歷史事實(shí)來(lái)看,“叫花子”是受“花子”影響演化而來(lái)的,作動(dòng)詞的“叫花”比表乞丐義的“叫花子”要來(lái)得晚,因而這種解釋也有問(wèn)題。還有一個(gè)漏洞,文章顯然認(rèn)為是“叫化”意思先變了,才讀寫(xiě)作“叫花”。你重新分析可以,但這種理解是要建立在語(yǔ)音事實(shí)的基礎(chǔ)上的,我們認(rèn)為應(yīng)當(dāng)是語(yǔ)音的變化導(dǎo)致了語(yǔ)義的改變(假使“叫花”的意義真有改變的話),而不能削語(yǔ)音之足去適語(yǔ)義之履。
三、從連讀變調(diào)來(lái)看“叫花子”
我們做訓(xùn)詁往往只停留在字形,而忽視字音。民間用字常常是記音的俗字,一般是音先變化,字跟著變化。而官方用語(yǔ)則是字的改變引起讀音的改變,而且往往書(shū)面上字改過(guò)來(lái)了,口頭上,音還保留原讀幾十年甚至幾百年不變;再者,一個(gè)詞的書(shū)寫(xiě)形式除了避俗求雅,也很少會(huì)有改動(dòng)。明清白話小說(shuō)是反映口語(yǔ)的,有很多俗字,假若是音先變化,則后世之文獻(xiàn)皆應(yīng)作“花”,然而事實(shí)上,明清小說(shuō)“叫化”、“叫化子”的寫(xiě)法遠(yuǎn)多于“叫花”、“叫花子”的寫(xiě)法,且如今不論北京音還是這些作家的吳音(主要是蘇州音),平聲和去聲也是劃然有別,“花”與“化”也是不同音的。可見(jiàn)“叫huā子”的讀法是很晚近的事。今天普通話三音節(jié)詞最后一個(gè)音節(jié)為輕聲時(shí),第二個(gè)音節(jié)往往為詞重音。但“叫化子”這個(gè)詞前兩個(gè)音節(jié)均為去聲,讀來(lái)費(fèi)力,為了語(yǔ)流的順暢,“化”字調(diào)值稍低,以致與平調(diào)型的平聲相混。類似像“好好”的第二個(gè)“好”字、“紅彤彤”的兩個(gè)“彤”字的念法,都是為了說(shuō)起來(lái)更加順暢。其實(shí),本人曾聽(tīng)見(jiàn)門前推車來(lái)賣的“叫huɑ雞”,這個(gè)“huɑ”字喊的正是去聲,只是音值低了幾分,大約是31的樣子。勞動(dòng)人民是人民群眾的主體,勞動(dòng)者的語(yǔ)音最能代表全體人民的語(yǔ)音,看來(lái)去聲念法的群眾基礎(chǔ)還是有的。
四、結(jié)語(yǔ)
漢字是“語(yǔ)素-音節(jié)”文字,字除了記錄語(yǔ)音,還記錄語(yǔ)義,與韓文、日文等純表音的拼音文字不同。漢字具有相對(duì)的獨(dú)立性,南北口音懸殊但尚可用漢字筆談,這也正是漢族分布廣泛但民族團(tuán)結(jié)的重要原因。漢語(yǔ)言文字的規(guī)范不應(yīng)以“形”去遷就“音”,字要盡可能用本字,寧可一字多音,再合時(shí)宜、順民情地統(tǒng)一語(yǔ)音?!敖谢ㄗ印钡摹盎ā彪m合口音,但于義不通,這就淪為純記音的符號(hào)了。
一個(gè)詞的讀音發(fā)生變異,文字不變的情況太正常了,如“轉(zhuǎn)”僅在“轉(zhuǎn)文”一詞中念“zhuǎi”,“指”在“指甲”一詞中常常念“zhī”,這些我們都承認(rèn),那為何不能承認(rèn)念“叫huā子”的“huā”寫(xiě)作“化”?即使語(yǔ)音的變化已經(jīng)被社會(huì)多數(shù)繼承,但字形上我們應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持用本字。當(dāng)然,如果把音也更正過(guò)來(lái)自然再好不過(guò)了,畢竟“huā”是不辨義的多音現(xiàn)象,理應(yīng)糾正。
參考文獻(xiàn)
[1] 詳見(jiàn)俞明理.從“教化”到“告花子”——漢語(yǔ)中的詞義感染[J].古漢語(yǔ)研究,2005.
[2] 見(jiàn)唐.段成式酉陽(yáng)雜俎.
[3] 汪祎.也談“叫花”[C].中國(guó)訓(xùn)詁學(xué)研究會(huì)2010年學(xué)術(shù)年會(huì)論文摘要集.廈門:廈門大學(xué)文學(xué)院,2010:83.
[4] 中華人民共和國(guó)教育部,國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì).第一批異形詞整理表[S].北京:語(yǔ)文出版社,2001,12.
[5] 馮夢(mèng)龍.喻世明言[M].北京:人民文學(xué)出版社,1999,1.
[6] 夏敬渠.野叟曝言[M].長(zhǎng)春:時(shí)代文藝出版社,2011,1.
[7] 俞明理.從“教化”到“告花子”——漢語(yǔ)中的詞義感染[J].古漢語(yǔ)研究,2005.
作者簡(jiǎn)介:陳鋼(1994.10- ),男,漢族,浙江諸暨人,碩士,研究方向:漢語(yǔ)言文字學(xué)。