雷頤
看李鴻章的“答記者問”,不僅有趣,更能從中窺探他的內(nèi)心世界,更深入地了解近代中國的政治與社會。
近代中國,西方政要、新聞記者最熟悉的中國高官非李鴻章莫屬。李鴻章于1870年末成為首位直隸總督兼北洋大臣,此后的28 年,他一直擔(dān)任此職。
李鴻章的歐洲之行。俾斯麥和李鴻章在弗里德里希斯魯。根據(jù)門內(nèi)爾(Mennell) 先生提供的《新攝影協(xié)會》中的一張照片繪制而成。參見( 法國)《畫刊》,1896 年7月11 日,星期六,第2785 期。
尤應(yīng)重視的是,由于中國報(bào)業(yè)起步較晚,在那個(gè)時(shí)代更無中國記者采訪政要,所以西方雜志報(bào)紙的記者對其采訪甚多,其中有些采訪、提問非常尖銳、細(xì)致??蠢铠櫿碌摹按鹩浾邌枴?,不僅有趣,更能從中窺探他的內(nèi)心世界,更深入地了解近代中國的政治與社會。
曾有兩位女記者先后采訪李鴻章。大概從未面對過職業(yè)女性,更未接受過女記者的采訪,李鴻章好奇心更強(qiáng),略帶玩笑的反問更加直接。第一位是在英國報(bào)社工作的美國女性,報(bào)紙以“李鴻章和新女性”作為標(biāo)題,報(bào)道了這次采訪。
這位女記者寫道:“總督主導(dǎo)性地采訪了我。我結(jié)婚了嗎?然后是我打算結(jié)婚嗎?我多大年紀(jì)了?我做這份工作一個(gè)月可以得到多少錢?我一個(gè)美國人怎么就住在倫敦了呢?類似這些問題,一個(gè)接一個(gè),向我提問。我開始好奇,對于東方人而言,是否他們覺得我理應(yīng)接受這一系列私人的,甚至是尷尬的提問?!?/p>
她明白:“在這位偉大人物嚴(yán)肅而認(rèn)真地通過翻譯向我一個(gè)接一個(gè)地提問時(shí),我發(fā)現(xiàn)他幽默地眨著眼睛,開始意識到這實(shí)際上是在對我開玩笑?!庇谑撬龥Q定向李鴻章提一些刁鉆問題掌握主動,問他覺得哪個(gè)國家的女性最聰明、最漂亮。李鴻章巧妙地回答說:“我在很多國家都看到過漂亮的女人、丑陋的女人、聰明的女人、笨女人、有美德的女人和沒有美德的女人!”這位女記者不依不饒,馬上問道:“但是,大人,肯定有一個(gè)國家,在那里您發(fā)現(xiàn)女性比其他國家的更漂亮、更聰明,您沒有回答我的問題?!睆奈吹竭^美國的李鴻章不乏奉承地“幽了她一默”:“美國是一個(gè)有美麗而聰明的女性的國家?!?/p>
接著李鴻章又反被動為主動,向她發(fā)問:“我聽說,美國是一個(gè)有很多未婚女人的國家。這是真的嗎?”這位女記者表示自己從未聽到過這種說法。這次輪到李鴻章不依不饒:“我聽說那里很多人都不結(jié)婚。她們工作,為自己掙了很多錢!她們不應(yīng)該這么做,她們應(yīng)該結(jié)婚!”女記者問道:“您相信所有女人都應(yīng)該結(jié)婚?”李邊點(diǎn)頭邊肯定地說:“是的,全部?!迸浾咴賳枺骸澳谇宄犝f過‘新女性嗎?”李鴻章不客氣地回答說:“是的,我們聽說過,聽說她們都住在英國和美國,但是我們不喜歡她們。清朝沒有‘新女性,我們也不會有,我們的女人全都結(jié)婚?!?/p>
“那么沒有您不喜歡的未婚女人嗎?”女記者笑著問道。李回答說:“一萬個(gè)人里面只有一個(gè)老處女。”她再次想扭轉(zhuǎn)局面,變成提問者而不是受訪者,但發(fā)現(xiàn)“未婚女人(老處女)”這個(gè)話題似乎是李唯一愿意跟她聊的?!拔蚁嘈潘⒉皇菦]有理解我所說的,他再一次幽默地眨眨眼。我認(rèn)為,他其實(shí)可能懂少量的英文?!盵1896年8月13日《丹迪信使報(bào)》(Dundee Courier)]
李被譽(yù)為當(dāng)時(shí) “最進(jìn)步 ”“最開明 ”的清朝人,也無法接受 “新女性”,足為那個(gè)時(shí)代對女性態(tài)度的標(biāo)志。他認(rèn)為中國今后“也不會有”新女性則過于自信,他確實(shí)想不到,十幾年后就會有秋瑾那樣的“新女性”積極參與政治活動,甚至投身革命,到二十年后的“新文化運(yùn)動”,則涌現(xiàn)出了更多的“新女性”。社會的發(fā)展遠(yuǎn)超他的想象。
凡事發(fā)問,以致有人說應(yīng)把“口”改成“否”的李鴻章,對于何事可問、何事不可問其實(shí)心中有數(shù)。他參觀國會上、下院時(shí),只與人禮貌應(yīng)酬、簡短交談,發(fā)問甚少,更無評論。
老友郭嵩燾的命運(yùn),讓李鴻章此時(shí)仍心有余悸。清朝第一個(gè)駐外使臣郭嵩燾于 1877年初赴英國就任,并應(yīng)總理衙門的要求,將自己從上海到倫敦途中這 51天2萬多字的日記稍加整理潤色,定名為《使西紀(jì)程》,鈔寄一份給總理衙門。
1877年春,這本書由總理衙門刊印出版。由于書中對法國和英國議會都有介紹,贊揚(yáng)了西方現(xiàn)代物質(zhì)文明與制度文明,所以總理衙門剛將此書刊行即引來朝野頑固守舊者一浪高過一浪的口誅筆伐。
一時(shí)間群情洶洶,有人痛斥他對外國 “極意夸飾,大率謂其法度嚴(yán)明,仁義兼至,富強(qiáng)未艾,寰海歸心……凡有血?dú)庹?,無不切齒”;“誠不知是何肺肝,而為之刻者又何心也”;“殆已中洋毒,無可采者”。有人以郭嵩燾“有二心于英國,欲中國臣事之”為理由提出彈劾。有人上奏,嚴(yán)譴郭“立言悖謬,失體辱國,請旨立飭毀禁其書,以維國體而靖人心”,因?yàn)楣鶗捌渲杏戎囌?,至謂西洋立國二千年,政教修明”。還有人主奏要求將郭嵩燾撤職調(diào)回:“今民間閱《使西紀(jì)程》者既無不以為悖,而郭嵩燾猶儼然持節(jié)于外”“愚民不測機(jī)權(quán),將謂如郭嵩燾者將蒙大用,則人心之患直恐有無從維持者”。
雖然奕、李鴻章等對郭表示支持,但是最后,慈禧在1877年6月中旬向總理衙門下發(fā)了將此書毀版的諭旨。1890年,被罷官歸家已久的郭嵩燾病逝,李鴻章為老友不平,以其學(xué)行政績上奏,希望能夠援例立傳賜謚,但為慈禧否決。李鴻章的奏折遞上不久即奉諭旨:“郭嵩燾出使西洋,所著書籍,頗滋物議,所請著不準(zhǔn)行?!笔畮啄旰?,《使西紀(jì)程》仍是郭的罪名。宦海沉浮多年的李鴻章,當(dāng)然知道此事萬不可問,更不可評。
編輯/麥婉華