張華
在中外人文交流的活動(dòng)中,無論是過去的“中學(xué)為體,西學(xué)為用”,還是今天的“國學(xué)與漢學(xué)”,無論是“了解西方”,還是“理解中國”,我們幾乎都有一個(gè)基本的共識(shí),西方是理性的,中國是感性的。也就是說,西方哲學(xué)科學(xué)發(fā)達(dá),中國文學(xué)藝術(shù)發(fā)達(dá)。
這種看法既然是共識(shí),顯然具有一定緣由和邏輯基礎(chǔ),具有一定合理性。比如,我們常因中國有先秦的《詩經(jīng)》《楚辭》,有唐宋的詩詞,而稱中國是一個(gè)詩歌的王國;并因德國出現(xiàn)了大批的哲學(xué)家、思想家而將其稱作一個(gè)哲學(xué)的國度。所以,華裔美國學(xué)者葉坦教授說,詠月的詩,最短的在中國唐代,最長的也在中國唐代,而中國唐代的時(shí)候,英語還沒有產(chǎn)生呢,談?wù)撛?,談?wù)撐膶W(xué),特別是談?wù)撝袊奶圃?,英語國家怎可匹敵!
由此,我發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的現(xiàn)象。中國古代,盡管交通不便,盡管“蜀道難,難于上青天”,但多數(shù)著名詩人,無論是主動(dòng)還是被動(dòng)原因使然,幾乎沒有足不出戶、閉門造車的,甚至很多成功詩人是走遍中國或在很多地方留下足跡的。比如,李白、杜甫、白居易、李賀、高適、孟浩然等等;而再看看西方哲人,最據(jù)代表性的當(dāng)屬康德,據(jù)說一生都沒有離開過他居住的哥尼斯堡小鎮(zhèn),生活半徑極其有限,但康德哲學(xué)卻不僅影響了歐洲,也影響了世界,不僅影響了他那個(gè)時(shí)代,也影響了隨后的每個(gè)時(shí)代。
我們知道,哲學(xué)是對(duì)世界基本規(guī)律和普遍問題的發(fā)現(xiàn)和思考,而雅斯貝爾斯的“軸心時(shí)代”理論表明,老莊孔孟與古希臘賢哲們由于時(shí)空限制從未謀面(也不可能謀面),但對(duì)世界基本規(guī)律和普遍問題卻有著驚人且相似的見解與看法,以至于后來和今天每當(dāng)人類遇到問題,都會(huì)回望他們,從他們的智慧當(dāng)中尋找解決路徑和答案……
我們?cè)倏粗袊膶W(xué)最具代表性的唐詩宋詞。
唐詩宋詞當(dāng)中盡管不乏一些富含哲理的詩句詞句,比如“欲窮千里目,更上一層樓”,比如“夕陽無限好,只是近黃昏”等。但是,唐詩也好,宋詞也好,絕非以哲理取勝,而是以形象和意境或曰文學(xué)性取勝。比如“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”,比如“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,比如“大漠孤煙直,長河落日?qǐng)A”,比如“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”,比如“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”,比如“休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?”,比如“古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東”,比如“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家”,不一而足。閱讀吟誦這些詩詞,浮現(xiàn)在我們眼前的首先就是形象,就是意境,而事實(shí)上,即使是一些哲理詩,也基本都是用比興手法先詠物造境,然后道出哲理。比如“欲窮千里目,更上一層樓”的前兩句是“白日依山盡,黃河入海流”,而“夕陽無限好,只是近黃昏”的前兩句則是“向晚意不適,驅(qū)車登古原”……
可見,文學(xué)與哲學(xué)的區(qū)別是明顯的。文學(xué)具有豐富的多樣性特征,具有流動(dòng)性流傳性,文學(xué)“走出去”,首先需要文學(xué)家“走出去”。與此同時(shí),從某種意義上看,異質(zhì)文化接受他者的文學(xué)或許更加容易,而接受對(duì)方的哲學(xué)和價(jià)值觀,或許就沒那么容易。