劉 楊
(貴州師范大學(xué) 外國語學(xué)院,貴州·貴陽 550025)
隨著現(xiàn)代化進(jìn)程的加快,我國少數(shù)民族語言使用人口和范圍日趨縮小,尤其是自小隨父母居住在城市的少數(shù)民族兒童,會講少數(shù)民族語言的越來越少,能識讀少數(shù)民族文字符號的更是稀缺。少數(shù)民族母語傳承斷代現(xiàn)象日顯突出,少數(shù)民族文化的保護(hù)、語言多樣性的維護(hù)等遭遇到了前所未有的巨大挑戰(zhàn)。近年來,聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)鼓勵各國在基礎(chǔ)教育中使用多語教學(xué)方法,這與多語教育是保護(hù)和傳承少數(shù)民族母語極為有效的途徑不可分。國外尤其是發(fā)達(dá)國家通常把少數(shù)族裔母語保護(hù)、文化傳承與多語教育結(jié)合起來。例如,作為西班牙經(jīng)濟(jì)最發(fā)達(dá)的地區(qū)之一,巴斯克自治區(qū)(Basque Autonomous Community)是以西班牙語為主體民族語言,巴斯克語為少數(shù)民族語言,而英語作為主要的外語教育語言。自上世紀(jì)中期起,巴斯克語的社會地位曾一度被削弱,直到1982年《巴斯克語規(guī)范法》確立后,巴斯克自治區(qū)政府才逐漸從政策上推動了以巴斯克語為主導(dǎo)的雙語或多語教育模式的建立和實(shí)施,也確保了巴斯克語的傳承及其發(fā)展。
早在16世紀(jì),尼德蘭著名的人文主義思想家和神學(xué)家Erasmus就在比利時盧溫建立了三語委員會,使用拉丁語、希臘語和希伯來語來傳授基督教、哲學(xué)及神學(xué)等方面的知識。然而,多語教育作為西方學(xué)術(shù)研究的一個分支卻萌發(fā)于二戰(zhàn)后。國外多語教育研究一般劃分為三個階段。
第一階段(二戰(zhàn)后至20世紀(jì)六七十年代)是多語教育研究的興起階段。二戰(zhàn)后,保護(hù)少數(shù)民族個體免遭歧視的國際法在各個領(lǐng)域里得到了獨(dú)立發(fā)展。以教育領(lǐng)域?yàn)槔?,?lián)合國教科文組織《取締教育歧視公約》(1960年)就受教育的平等權(quán)利給出了標(biāo)準(zhǔn),充當(dāng)了反對語言歧視的法律手段(Wright,2012年)[1]。在當(dāng)時的歷史背景下,許多國家開始采取適當(dāng)?shù)拇胧┮员Wo(hù)少數(shù)人享有使用自己語言的權(quán)利,于是,開始尋求從單一語言教育模式向雙語、多語教育模式的轉(zhuǎn)變。在學(xué)術(shù)界,像“雙語”“雙言”“多語”這些概念變得非常有用,而“移民”“少數(shù)民族”“母語使用者”等術(shù)語會被視為種族主義者而受到攻擊。越來越多的學(xué)者(如,Khubchandani 1966年[2];Dodson 1972年[3];Rado 1976年[4];Giles 1977年[5];Shuy 1978年[6];Zachariev 1978年[7])積極關(guān)注在雙語、多語教育過程中,語言接觸所帶來的各種問題,尤其政治經(jīng)濟(jì)效益、學(xué)習(xí)困難、就業(yè)機(jī)會等問題。
第二階段(20世紀(jì)七十年代末至20世紀(jì)末)是多語教育研究的發(fā)展階段。20世紀(jì)70年代,經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢有所加強(qiáng),移民潮的不斷涌入讓大量操不同語言的人發(fā)生接觸,這促使不少國家壓制少數(shù)族群語言的態(tài)度在逐步改變,教育機(jī)構(gòu)紛紛開始圍繞本國或移民兒童的雙語、多語教育,即時地、科學(xué)地制定出相應(yīng)的語言政策和法規(guī)。例如,在1973-1981年間,法國和葡萄牙、意大利、突尼斯、西班牙、摩洛哥、南斯拉夫、土耳其、阿爾及利亞等8個移民國家簽署相關(guān)協(xié)議,使他們在法國上學(xué)的僑民子弟能夠接受母語和本族文化教育,同時也使得就學(xué)的法國孩子能夠通過移民的孩子學(xué)習(xí)多語言和多文化知識與能力(Zarate,Lévy & Kramsch,2016:370)[8]。正是在這樣的背景下,Rosen & Burgess(1980年)[9]、Skutnabb-Kangas(1981年)[10]、Cummins(1982年)[11]、Skutnabb-Kangas & Cummins(1988年)[12]、Tollefson(1991年)[13]、Baker(1993年)[14]、Broeder(1998年)[15]、Tulasiewicz & Adams(1998年)[16]等眾多學(xué)者積極關(guān)注雙語、多語使用現(xiàn)象,特別是它們在教育中的使用情況。這些研究開始揭示一個顯而易見的事實(shí),即少數(shù)族群語言以及欠發(fā)達(dá)國家或地區(qū)的語言和文化應(yīng)被視作一種資源,得到應(yīng)有的保護(hù)和推廣而不是讓它們從教育系統(tǒng)中消失。為此,這些研究也集中關(guān)注多元語言、多元文化融合過程中所面臨的挑戰(zhàn)和問題,試圖尋求在教育體系內(nèi)部能夠讓它們共存的方式。
第三階段(21世紀(jì)初直到現(xiàn)在)是多語教育研究的高潮階段。進(jìn)入21世紀(jì)以后,語言學(xué)者開始同教育界、法律界的學(xué)者合作,并與聯(lián)合國教科文、歐洲委員會等國際組織和地區(qū)組織共同努力,致力于探討如何保持和恢復(fù)那些不僅只有少數(shù)人使用,而且使用人數(shù)日漸萎縮的語言。Alred,Byram & Fleming(2003年)17]、García,Skutnabb-Kangas,& Torres-Guzmán(2006年)[18]、Cenoz,Gorter & Niemeier(2008年)[19]、Weber(2014年)[20]、Bailey & Osipova(2015年)[21]、Tupas(2015年)[22]等都曾立足于語言學(xué)工作去支持雙語、多語的使用,特別是使用母語接受教育的權(quán)利。同時,聯(lián)合國教科文組織出臺了一系列的文件甚至法規(guī),對世界各國的雙語、多語教育進(jìn)行指導(dǎo)和規(guī)范。例如,聯(lián)合國教科文組織在2003年正式頒布了關(guān)于語言和教育問題上一份重要的立場文件和國際規(guī)約——“多語世界中的教育”。這份立場文件就多語世界中的教育提出了支持母語教學(xué)、支持雙語和多語教育、支持跨文化教育三項(xiàng)基礎(chǔ)性原則,不僅成為各成員國在語言和教育領(lǐng)域制定相關(guān)政策的重要依據(jù),也為學(xué)者們開展多語教育研究提供了有益參考。時至今日,多語教育的研究視野幾乎遍及世界各個角落,既有加拿大和新西蘭等發(fā)達(dá)國家,也有埃塞俄比亞這樣不發(fā)達(dá)非洲國家,它們的多語教育問題引起了研究者濃厚的興趣,促成了許多與少數(shù)族群、多語教育、語言瀕危、文化多樣性等有關(guān)的書籍出爐。例如,Gorter、Zenotz & Cenoz合作出版的《少數(shù)族群語言與多語教育—連結(jié)本土與世界的橋梁》(2014年)清晰地展示了保護(hù)少數(shù)族群母語對于維護(hù)語言多樣性和傳承文化的重大意義[23]。
隨著改革開放及全球化進(jìn)程的深入發(fā)展,我國少數(shù)民族的語言生活與語言教育更是呈現(xiàn)出民族語、漢語和外語交融的多語化特征,這促使國內(nèi)學(xué)術(shù)界有關(guān)少數(shù)民族多語教育的研究成果不斷涌現(xiàn),主要體現(xiàn)在五個方面。
第一,多語主義的語言教育觀在討論中不斷確認(rèn)和完善。羅安源(2001年)認(rèn)為,要少數(shù)民族語言、漢語、外語“三語并重”來開創(chuàng)西部多民族地區(qū)語言教育的新局面[24]。蓋興之(2003年)提出要建立語言學(xué)院以培養(yǎng)少數(shù)民族漢語、英語教學(xué)的專業(yè)教師和研究人才,發(fā)揮西部地區(qū)多種民族語言資源的優(yōu)勢[25]。近年蘇德、劉丹青、徐大明等指出,在我國民族地區(qū)開展多語教育尤為重要,這是因?yàn)槎嗾Z教育與和諧社會和文化建設(shè)緊密聯(lián)系(蘇德,2013年)[26]、語言教育的多樣化可以滿足語言能力多樣化的需求(劉丹青,2015年)[27]、體現(xiàn)中國作為支持聯(lián)合國語言多樣性主張的示范作用(徐大明、張璟瑋,2015年)[28]等。
第二,國外多語教育借鑒研究急速擴(kuò)展。我國學(xué)者在介紹和評析國外多語教育狀況的過程中,一是梳理新加坡、澳大利亞、巴斯克、法國、馬來西亞、以色列、美國、瑞典等國家多語教育政策、語言態(tài)度、意識形態(tài)和教學(xué)法以及政策具體實(shí)施情況,對于我國少數(shù)民族多語教育的啟發(fā)意義。二是對國外、中外多語教育的對比研究,為我國少數(shù)民族多語教育實(shí)踐服務(wù)。前者分別涉及對盧森堡的三語教育、歐洲語學(xué)校的多語教育等進(jìn)行比較與透析(李陽琇,2003年)[29];后者包括美中兩國的多語教育戰(zhàn)略比較(周明朗,2009年)[30]、美澳中多語教育政策比較(周慶生,2010年)[31]等。
第三,多語教學(xué)研究取得可喜進(jìn)展。首先,在雙語教學(xué)理論、二語習(xí)得理論等研究的基礎(chǔ)上提出多語教學(xué)改革的思想,明確在瑤族(盤承乾,1987年)[32]、朝鮮族(張貞愛,2007年)[33]等開展多語教學(xué)的可行性及其意義;其次,探討少數(shù)民族多語教學(xué)中課堂文化建構(gòu)(劉全國、何旭明,2012年)[34]、教師語碼轉(zhuǎn)換(吳白音那、文秋芳,2015年)[35]、課程模塊(蔣瑜秀,2017年)[36]等具體問題,為少數(shù)民族地區(qū)多語教學(xué)理論與實(shí)踐、多語教師師資培訓(xùn)等提供有力的理論支持。再者,總結(jié)內(nèi)蒙古(郭天翔等,2003年)[37]、西藏(史民英、邢愛青,2011年)[38]等民族地區(qū)多語教學(xué)存在的主要問題及其原因,制訂一些促進(jìn)多語教學(xué)改革的措施。
第四,多語教育現(xiàn)狀的調(diào)研逐漸加強(qiáng)。近年深入少數(shù)民族地區(qū)的語言現(xiàn)狀調(diào)查反映出我國多語教育的一些實(shí)際情況,例如,張貞愛、俞春喜(2012年)的調(diào)查顯示,較之西部其他少數(shù)民族,我國北方地區(qū)的維吾爾族、蒙古族、朝鮮族、哈薩克族等少數(shù)民族師生的多語教育的認(rèn)同度較高[39];原一川、胡德映等(2013年)的調(diào)查發(fā)現(xiàn),云南跨境民族學(xué)生具有很強(qiáng)的民族身份認(rèn)同和自信心,認(rèn)為自己能學(xué)好民族語、漢語和英語,但漢語、英語水平亟待提高[40];劉承宇、單菲菲(2016年)發(fā)現(xiàn),貴州侗族地區(qū)的漢、英、侗三語教育發(fā)展極不平衡,具體表現(xiàn)為:學(xué)生漢語水平普遍較高,英語水平中等偏低,而侗語水平較高的學(xué)生主要集中在鄉(xiāng)村,城鎮(zhèn)喪失侗語能力的學(xué)生日益增多[41]。
第五,多語教育政策的討論意見紛呈。針對多語教育政策及教育模式仍面臨許多挑戰(zhàn),國內(nèi)學(xué)者建議:少數(shù)民族自治縣應(yīng)采用民族語“就近”選擇以及非少數(shù)民族自治縣采用鄰國語種“優(yōu)先”選擇(原一川等,2013年)[42];多語教育要有“母語教育→漢語共同語和普通話教育→作為第二語言的各民族語言教育→外語教育”的層級區(qū)分(凌德祥,2015年)[43];少數(shù)民族語言教育研究者和實(shí)施者要了解、發(fā)展和促進(jìn)多語教育“強(qiáng)勢模式”,并應(yīng)努力探索多語教育的良好外部環(huán)境(崔雪波,2015年)[44],等等。
通過CNKI檢索,在1979-2018近30年間所發(fā)表的1200多篇以“多語”為主題的學(xué)術(shù)論文中,中國語言文字、教育理論與教育管理、成人教育與特殊教育等學(xué)科處于多語教育研究領(lǐng)域的主流,而只有10篇可以歸類于學(xué)前教育及文化,且這些研究無論是價值維度還是相關(guān)理論探索都還處于探索階段,實(shí)證研究匱乏。
從國外多語教育研究的三個階段來看,多語教育的研究經(jīng)歷了由被動地迎合政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要轉(zhuǎn)化為主動地自覺地關(guān)注和保護(hù)少數(shù)族裔母語、維護(hù)語言文化多樣性這樣一種趨勢和傾向。國外多語教育的理念及實(shí)踐已經(jīng)引起了國內(nèi)學(xué)者的高度關(guān)注和逐步認(rèn)同,結(jié)合我國的歷史和現(xiàn)實(shí)進(jìn)行了深入的分析,這為我國少數(shù)民族地區(qū)的雙語、多語教育研究提供了一個良好的借鑒。然而,在結(jié)合我國少數(shù)民族地區(qū)的多語教育問題時,對于多語教育與少數(shù)民族母語相關(guān)性的探討還具有很大的研究空間,主要表現(xiàn)在:第一,研究對象的局限。主要針對藏族、蒙古族、朝鮮族、彝族及云南跨境民族,較少涉及苗族、水族、布依族、土家族等,且被研究的學(xué)習(xí)者主要涉及大學(xué)生,很少涉及中小學(xué)生,特別是學(xué)前兒童。第二,研究內(nèi)容的局限。這些研究或從語言教育觀、國外研究借鑒的角度,或從多語教學(xué)、教育現(xiàn)狀及政策視角探討多語教育發(fā)展的意義、方法和模式等,忽視多語教育與少數(shù)民族母語傳承彼此關(guān)聯(lián)、相輔相成,缺乏對多語教育和少數(shù)民族母語傳承的互動作用等方面進(jìn)行深層次考察。針對國內(nèi)外學(xué)術(shù)界有關(guān)多語教育的研究現(xiàn)狀,我們認(rèn)為要做好少數(shù)民族母語的傳承工作,在實(shí)施多語教育時需要考慮以下兩點(diǎn)。
第一,關(guān)注少數(shù)民族母語弱勢型和少數(shù)民族母語瀕危型學(xué)前兒童的多語教育問題。雖然多語教育問題及相關(guān)研究是個十分龐大的領(lǐng)域,但國外多語教育研究表明,開展學(xué)前兒童多語教育與保護(hù)瀕危母語、促進(jìn)語言文化多樣性息息相關(guān)。就少數(shù)民族母語使用而言,我國少數(shù)民族學(xué)前兒童大致可劃分為三種類型:其一是少數(shù)民族母語強(qiáng)勢型學(xué)前兒童,即能熟練使用本民族語言的學(xué)前兒童;其二是少數(shù)民族母語弱勢型學(xué)前兒童,即略會使用本民族語言的學(xué)前兒童,或者說,相比于本民族語言,其漢語甚至英語的使用要更加熟練的學(xué)前兒童;其三是少數(shù)民族母語瀕危型學(xué)前兒童,即幾乎不會使用本民族語言的學(xué)前兒童。國內(nèi)多語教育現(xiàn)狀的調(diào)查已表明,少數(shù)民族母語掌握較好的學(xué)生主要居住在鄉(xiāng)村,而喪失少數(shù)民族母語能力的學(xué)生則主要居住在城鎮(zhèn)。第一種類型的學(xué)前兒童應(yīng)主要生活在少數(shù)民族語言保存比較完好的偏遠(yuǎn)地區(qū)或少數(shù)民族集中聚居的鄉(xiāng)村地區(qū),而后兩種類型的學(xué)前兒童則主要居住在少數(shù)民族語言迅速消失或傳承難以為繼的城市及其周邊。因此,在為少數(shù)民族學(xué)前兒童提供多語教育時,不僅要關(guān)注少數(shù)民族母語強(qiáng)勢型學(xué)前兒童,更要關(guān)注那些居住在城市及其周邊的少數(shù)民族母語弱勢型及瀕危型學(xué)前兒童,這將是避免少數(shù)民族母語傳承斷代的有效舉措。
第二,關(guān)注多語教育中少數(shù)民族母語與國家通用語言、世界通用語的和諧共生關(guān)系。國外有關(guān)多語教育的研究已表明,以母語為基礎(chǔ)的多語教育是傳承少數(shù)族裔語言的有效途徑。國內(nèi)學(xué)者李錦芳等曾以仡佬語為例指出,雖然仡佬族的母語為仡佬語,但全民共同語和主要交際工具卻是漢語。目前國內(nèi)只有少部分六七十歲以上老人能使用及略懂仡佬語,仡佬語已經(jīng)成為一種嚴(yán)重瀕危的語言,仡佬語的逐漸衰落與仡佬族歷史上從未進(jìn)行過有效的母語教育密不可分[45]。從此意義上說,我國少數(shù)民族母語雖有別于海外少數(shù)族裔母語,但不可否認(rèn)其與以母語為基礎(chǔ)的多語教育也有著相互聯(lián)系、密不可分的關(guān)系。根據(jù)國內(nèi)學(xué)者有關(guān)多語教育政策的討論意見,我國少數(shù)民族地區(qū)的多語教育就是在教育過程中使用母語(少數(shù)民族語言)、國家通用語言(漢語)、世界通用語言(英語)或鄰國語言,為此,不從多語教育層面去考慮少數(shù)民族母語的傳承問題,就難以促進(jìn)少數(shù)民族母語與國家通用語、世界通用語等的和諧共生發(fā)展。換言之,如果將我國少數(shù)民族母語傳承的相關(guān)思考整合進(jìn)多語教育之中,這不僅有助于探索一條科學(xué)保護(hù)和傳承少數(shù)民族母語的有效路徑,為促進(jìn)少數(shù)民族母語與國家通用語、世界通用語的和諧共生帶來福祉。