Pamelar
經(jīng)過多年追蹤,F(xiàn)BI探員Peter終于將詐騙高手Neal抓獲歸案,一般故事到這兒就算結束了,但《妙警賊探》(White Collar)的故事卻由此開始。Neal不甘心從此在牢獄中度過一生,向Peter提出一項交易:以他多年的黑道見識和聰明才智幫助Peter偵破疑案,以此換取自己的自由。Peter同意了,于是Neal出了監(jiān)獄,戴上可以追蹤定位的腳環(huán),成了FBI的破案顧問。
劇集從2009年推出第一季開始,到現(xiàn)在已經(jīng)播到第六季,Peter和Neal在一次次通力合作中逐漸建立起了深度信任、真正的友情和幾近soul mate的默契。顏值爆表的主演、幽默風趣的臺詞和燒腦的劇情為該劇贏得了大批劇迷。下面就是最近播出的第六季第一集中的一段臺詞,在追回鉆石、將Rebecca投入獄中之后,Neal突然神秘失蹤,幾經(jīng)推測,探員們判斷他是被人綁架了,于是Peter提審了Rebecca,希望從她口中能找到一些線索,救回Neal。
地道表達
1.far too much;be supposed to
整句話的意思是“如果你認為是我干的話,你也太看得起我了?!眆ar too much是程度副詞,表示“太,太多,太過”,這個我們其實已經(jīng)學過,還有下面的be supposed to(本應該),也是我們學過的,這里只想強調一下,我們已經(jīng)學過很多地道表達,一定要記得用。
2.settle for
整句話的意思是“給我換一間低安全級別監(jiān)獄里有風景的房間就可以了”。settle for的意思是“to accept or be satisfied with something as a compromise(妥協(xié))”,即“勉強接受”。
例如:We wanted a redone,but settled for a blue one.我們本想要重做的,但后來他們給換了一個藍色的,我們也勉強接受了。
3.be hard on
Peter的意思是:他妻子在華盛頓,他卻在這里(紐約),他們心里并不好過。behard on的意思是“harming someone's feelings or demanding much from someone”,即“對……太嚴苛”。
例如:I wish you wouldn't be too hard on your students.They are still children.我希望你別對學生們太嚴苛了,畢竟他們還是孩子呢。
4.Cold feet
Peter說他本來是要調去華盛頓工作的,但最后沒有去,所以Rebecca問他是不是最后一刻膽怯了。cold feet有“最后一刻退縮,膽怯”的意思。
例如:I went to try skydiving with Sally last Sunday,but I had cold feet.上星期日,我和薩利去玩跳傘,但最后一刻我膽怯了。
5.fall through
Peter本來答應破了案就給Neal自由的,但最后總局不答應。fall through有“(計劃等)落空,失敗”的意思。
例如:Our party for next weekend fell through.我們下周末的派對落空了。
6.choose…over…
Peter說他本來要和妻子一塊兒去華盛頓的,但因為Neal,他留了下來,所以Rebecca諷刺他,說他在妻子和Neal之間選擇了Neal。choose A over B的意思是“在A和B之間選擇了A”。
例如:At last,he chose justice over money.最后,他在正義和金錢之間選擇了正義。
7.angle
angle這個詞我們學過,意思是“角度,方面”,但是放在這里你會發(fā)現(xiàn)講不通,因為在這里angle是另一個意思:“a special approachor technique for accomplishing an obiective,ascheme or deception”。
8.caocuoating
calculate也是一個學過的單詞,意為“計算”,但calculating的意思大家未必知道。calculating有“老謀深算,工于心計,精明的”之意。
例如:Be careful with that calculating man.小心那個人,他很有心計。
9.deep down
想表示“在心底”怎么說呢?In onesheaR?In one's mind?別糾結了,用deep down就很形象、很地道了。
例如:Deep down,she knew that she hadcheated her friends and it was wrong.她心里知道自己欺騙了朋友,也知道那是不對的。
10.it doesn't have to be
這個要和前面一句連在一起看才能看出來英語表達的委婉妥貼之處。I think you realizethis may be all your fault.but it doesn't have tobe.“我想你也意識到了這都是你的錯,但事情不一定非得這樣。”言下之意,還有挽回的余地。