国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《1852年上海年鑒》編譯說(shuō)明

2019-02-20 04:45:50周育民
上海地方志 2019年1期
關(guān)鍵詞:年鑒上海

周育民

《1852年上海年鑒與商務(wù)指南》(ShanghaiAlmanacfor1852,andCommercialGuide)是《北華捷報(bào)》社出版的第一本年鑒,也是上海歷史上的第一本年鑒。

Almanac一詞,根據(jù)1869年《美國(guó)大百科全書》的說(shuō)法,起源于阿拉伯文字,意指“日記”。它不僅有日、月、年,而且標(biāo)明如日出日落、日食月食等等各種天文現(xiàn)象的時(shí)間,但會(huì)因各地民情風(fēng)俗習(xí)慣而有不同。這種編纂歷書的方法傳到拉丁民族,到15世紀(jì)時(shí)已有刊印。而喬治·立德菲爾得(George E. Littlefield)在《美國(guó)考古學(xué)會(huì)》(AmericanAntiquarianSociety)1914年4月號(hào)會(huì)刊上發(fā)表的《論歷書與年鑒》(NotesontheCalendarandtheAlmanac)一文中認(rèn)為,在中世紀(jì)的西歐,歷書的編纂權(quán)在教會(huì),而年鑒則由民間自由編纂,當(dāng)時(shí)保存最早的年鑒是1646年的,缺了封面和封底,只有8頁(yè)。簡(jiǎn)而言之,在英語(yǔ)世界中,Almanac包含Calendar,而內(nèi)容要比Calendar更加豐富。西方早期的Almanac,要比中國(guó)的皇歷(黃歷、時(shí)憲書)的內(nèi)容要少許多。15世紀(jì)古登堡的活字印刷術(shù)在西方開始流行后,民間刊印歷書,并利用歷書發(fā)行,傳播宗教、文化、習(xí)俗等知識(shí)成為可能,形成了Almanac的編纂形式。至于Almanac(年鑒)最終擺脫歷書,成為一種在年度結(jié)束之后,將該年度相關(guān)資料和信息進(jìn)行編纂的書籍形式,是在20世紀(jì)以后。但即使如此,當(dāng)代的西方年鑒(Almanac)依然未脫19世紀(jì)時(shí)刊載大量歷史文化等知識(shí)的習(xí)慣。

西方人在中國(guó)編纂的年鑒,是1832年在澳門出版的《英華歷書》。以《中國(guó)叢報(bào)》社(Office of the Chinese Repository)于1845年初發(fā)行的《英華歷書》(Anglo-ChineseCalendarfortheYear1845)為例,其基本內(nèi)容包括:中國(guó)干支紀(jì)年表、日月食、西方的宗教節(jié)日、中國(guó)的節(jié)氣、日歷(配有“歷史上的今天”,主要是與西方與中國(guó)關(guān)系中的事件)以及外國(guó)在中國(guó)五個(gè)通商口岸設(shè)立的機(jī)構(gòu)、商號(hào)和僑民,加上每月兩頁(yè)的空白記事頁(yè),共50頁(yè)左右。在19世紀(jì)50年代之前,《英華歷書》基本上沿襲此體例。

但1846年初由《中國(guó)郵報(bào)》社(Office of the China Mail)發(fā)行的《1846年香港年鑒和指南》(HongKongAlmanacandDirectoryfor1846),含有香港、澳門和廣州三地的月相表,介紹了香港的地理與氣候,其歷表中包含有歷史事件、宗教節(jié)日、日出日落時(shí)間、最高最低氣溫和天氣提示等,并附有中英條約、警務(wù)規(guī)則、機(jī)構(gòu)、商號(hào)和外國(guó)居民等。因?yàn)樵跉v表中含有大量天文氣象信息,這是它可以自稱Almanac的主要原因,這多少反映了當(dāng)時(shí)英國(guó)人對(duì)于“年鑒”與“歷書”區(qū)別的理解。

北華捷報(bào)社編纂《上海年鑒》的最初設(shè)想,顯然是參照了《香港年鑒》。但是,要在上海的歷表中增加大量的天文氣象信息,既需要客觀條件的支持,同時(shí)也需要編纂者付出艱巨的努力。從1848年初開始,天主教會(huì)在徐家匯、倫敦布道會(huì)在英租界分別設(shè)立氣象觀測(cè)站,對(duì)上海的氣溫、風(fēng)向、雨量等進(jìn)行觀測(cè),逐漸積累起了有關(guān)上海氣候的一些基本數(shù)據(jù),這三年的數(shù)據(jù)為年鑒提供每月天氣的提示打下了基礎(chǔ)(到1853年的《上海年鑒》中正式編入了歷表)。但是,要在歷表中提示每天日出日落的時(shí)間,標(biāo)明月相及近地點(diǎn)、遠(yuǎn)地點(diǎn)等,需要更多的地理和天文資料作為依據(jù),進(jìn)行復(fù)雜的計(jì)算,這是編輯人員無(wú)法完成的。有關(guān)這方面的資料,年鑒是采用徐家匯的耶穌會(huì)傳教士提供的有關(guān)蘇州的經(jīng)緯度進(jìn)行測(cè)算的數(shù)據(jù),因?yàn)樯虾Ec蘇州緯度僅相差一度,在時(shí)間上誤差僅幾分鐘,編輯時(shí)并未作調(diào)整。農(nóng)業(yè)時(shí)代“日出而作、日入而息”的作息規(guī)律,無(wú)論在西方早期的年鑒還是在中國(guó)黃歷編纂中,都占據(jù)著重要地位,于此可見一斑。而月相及近地點(diǎn)、遠(yuǎn)地點(diǎn)對(duì)于潮汐的影響,也是人類據(jù)以進(jìn)行水上和夜間活動(dòng)的重要信息。在科學(xué)數(shù)據(jù)上,《上海年鑒》的歷表編制尚未達(dá)到《香港年鑒》的水準(zhǔn),但可以說(shuō)是發(fā)揮了當(dāng)時(shí)西方人在上海的科學(xué)資源的最大可能性了。

由于耶穌會(huì)傳教士在歷表編纂中的重要作用,因此,《上海年鑒》中的歷表,充滿了濃厚的天主教氣息,幾乎天主教中所有的節(jié)日、紀(jì)念日都分別列入了歷表當(dāng)中,這與《香港年鑒》的歷表突出世俗性、知識(shí)性和地域相關(guān)性形成了強(qiáng)烈的反差,這也多少反映了天主教會(huì)編纂歷書的傳統(tǒng)。

北華捷報(bào)社限于編輯力量,第一本年鑒的編纂最初只是參照《香港年鑒》的體例,安排了歷表,月相和日、月食,口岸和管理規(guī)章,有關(guān)機(jī)構(gòu)、商業(yè)和僑民,進(jìn)出口關(guān)稅以及揚(yáng)子江航行指南等內(nèi)容,不愿“平庸”的只是增加了歷史年代表的內(nèi)容。[注]見《北華捷報(bào)》1851年11月7日刊載的有關(guān)廣告。但實(shí)際出版時(shí),其內(nèi)容大大超出了原定范圍,不得不另增“文獻(xiàn)”(Misellany)一編,占了全書的四分之三,以至其篇幅在當(dāng)時(shí)外人在中國(guó)編纂的年鑒中首屈一指。

這個(gè)編纂方案的改動(dòng),造成了本書編輯體例的混亂?!吨腥A帝國(guó)與他國(guó)比對(duì)編年史》上半部分、《徐光啟記略》上半部分和《中國(guó)的黃歷》三篇,已經(jīng)編好制版,增設(shè)“文獻(xiàn)”一編后,上兩篇的續(xù)文再行編入,使得同一文章不合理的分列兩編,《中國(guó)的黃歷》不列入“文獻(xiàn)”,也明顯不合情理。增加“文獻(xiàn)”一編后,原書的書名依舊,又出現(xiàn)了書名不涵蓋內(nèi)容的問題。這些問題,編輯應(yīng)該清楚,之所以未能調(diào)整,估計(jì)是因?yàn)槟觇b出版的時(shí)限和改版的成本均有問題。中文譯本為讀者便利,改正原版重要編輯失誤,將《中華帝國(guó)與他國(guó)比對(duì)編年史》和《徐光啟記略》正、續(xù)篇合編在一起,連同《中國(guó)的黃歷》均移到“文獻(xiàn)”編中?!拔墨I(xiàn)”編中的文章沒有歸類編排的問題,不作處理,以略存原貌。

耶穌會(huì)士雷孝思用拉丁文撰寫的《中華帝國(guó)與他國(guó)比對(duì)編年史》,在這本年鑒中,首次被譯為英文發(fā)表。在這個(gè)編年史中,反映了早期耶穌會(huì)士希望根據(jù)基督宗教以耶穌誕生作為元年,建立統(tǒng)一的耶穌誕生前的世界編年史體系的努力,其主要目標(biāo)就是將中國(guó)史納入其中。而這需要重新架構(gòu)中國(guó)歷史的年代系統(tǒng)。耶穌會(huì)士和后來(lái)的傳教士架構(gòu)中國(guó)的年代系統(tǒng)方法,是根據(jù)“今上”年號(hào)年次,與當(dāng)年西歷紀(jì)年為基準(zhǔn),然后遂次前推,并且參用干支紀(jì)年進(jìn)行校驗(yàn),如果不出現(xiàn)陰陽(yáng)歷換算和年號(hào)重疊的失誤或計(jì)算錯(cuò)誤,這個(gè)方法基本上是可靠的。但在古史中,由于缺乏相應(yīng)年代的干支信息,公元前的歷史編年的誤差也就越來(lái)越大。這個(gè)問題至今依然是中國(guó)史中尚未解決的難題,在地球上不同空間發(fā)生的歷史事件,對(duì)接在同一根時(shí)間軸上,還有很長(zhǎng)的路要走。這份編年表在問世之后,一度成為基本參照,無(wú)論采用或是修改,也在此基礎(chǔ)上進(jìn)行。其另一個(gè)解決“中國(guó)特色”編年問題的方法是,取消西方人難以理解的“年號(hào)”編年,而以“黃帝”為第一代“皇帝”,依中國(guó)正統(tǒng)觀念依次排列“皇帝”編號(hào),再按朝代排列“皇帝”編號(hào),即“中國(guó)第幾代皇帝”、“某朝第幾代皇帝”,這種不中不西的編年方式,在早期西方中國(guó)史的著作中普遍采用??偠灾?,這份年表,其價(jià)值并不在于提供了多少有價(jià)值的歷史事件或人物信息,而在于建立世界歷史統(tǒng)一的時(shí)間坐標(biāo)的努力。

《論在北京的耶穌會(huì)士對(duì)歐洲天文學(xué)的推介》和《略述中國(guó)人的科學(xué)——算術(shù)》是兩篇有關(guān)中國(guó)科學(xué)發(fā)展史的重要論文。這兩篇論文都是主要根據(jù)中文資料撰寫的。前者回顧了從利瑪竇以來(lái)一直到晚近阮元對(duì)于這段歷史的評(píng)論,基本上完整地構(gòu)勒了耶穌會(huì)士推介歐洲天文學(xué)成就的概貌。同時(shí),作者艾約瑟揭露了耶穌會(huì)士格于羅馬教廷的嚴(yán)禁,對(duì)于哥白尼、開普勒的天文學(xué)成就刻意回避而造成的一些尷尬,對(duì)于耶穌會(huì)士認(rèn)為元代郭守敬在天文學(xué)上的成就得益于經(jīng)由蒙古傳入的阿拉伯文化,也提出了質(zhì)疑。后者是對(duì)中國(guó)古代數(shù)學(xué)成就進(jìn)行集體調(diào)研后的一篇論文。作者肯定了元代以前中國(guó)人在算學(xué)方面的重要成就,進(jìn)入明代,算學(xué)處于低潮期,沒有任何重要著作問世,因而認(rèn)為,“17世紀(jì)耶穌會(huì)士的到來(lái),他們新近的、完善的論理在中國(guó)科學(xué)處于歷史上最不利的時(shí)期取得了優(yōu)勢(shì)。”作者們考察了元代中國(guó)人與阿拉伯人在數(shù)學(xué)上的交流情況,但認(rèn)為由于語(yǔ)言上的障礙,中國(guó)人應(yīng)該所獲不多。作者對(duì)于西方的一些作者貶低中國(guó)人在算學(xué)方面能力的言詞給予了有力的批駁,他們列舉了中國(guó)的數(shù)字符號(hào)和因歸運(yùn)算方法,不定數(shù)的解法(大衍術(shù)),以及向數(shù)理分析大步邁進(jìn)的天元術(shù),認(rèn)為中國(guó)人比西方人早五個(gè)世紀(jì)就會(huì)運(yùn)用多項(xiàng)式方程運(yùn)算了。開方術(shù)也是由中國(guó)人獨(dú)立發(fā)明的。作者甚至與當(dāng)時(shí)在杭州任官的數(shù)學(xué)家戴煦有過接觸,知道他已經(jīng)找到了求得對(duì)數(shù)的新方法。作者認(rèn)為,如果中國(guó)人以更大自由地與西方交流,將會(huì)促進(jìn)雙方的取長(zhǎng)補(bǔ)短,也會(huì)激發(fā)他們的科學(xué)研究精神。這兩篇學(xué)術(shù)論文,在中國(guó)科學(xué)史研究中的地位和影響,很值得進(jìn)行研究和評(píng)估。

《關(guān)于中國(guó)內(nèi)地的通信》和《南京的旅行》是兩篇游記和導(dǎo)游性質(zhì)的文章。上海開埠初期,上海當(dāng)局與英方有過外國(guó)人離開租界往返不得超過24小時(shí)的規(guī)定,嚴(yán)格地說(shuō),是中方規(guī)定外國(guó)人不準(zhǔn)在上海及租界以外地方過夜。但違犯此項(xiàng)約定的情況不時(shí)發(fā)生。1848年“青浦教案”發(fā)生以后,中英關(guān)系高度緊張,事態(tài)平息之后,此項(xiàng)規(guī)定實(shí)際上無(wú)形擱置。外國(guó)僑民遠(yuǎn)足通商口岸以外的附近地區(qū),雖然化裝成中國(guó)人的樣子,穿長(zhǎng)衫馬褂,戴個(gè)假辮子,但遮不住藍(lán)眼睛、高鼻梁,不過地方官役人等大都眼開眼閉罷了。第一篇是介紹由上海到蘇州的路線和景點(diǎn),第二篇是介紹由蘇州到南京的路線和景點(diǎn),可以說(shuō)是姊妹篇,留下了沿途許多村莊、城鎮(zhèn)、河湖上的人們生活、生產(chǎn)、運(yùn)輸、交易和民情風(fēng)俗的記錄,有些重要的景物如南京的琉璃塔,今天已經(jīng)蕩然,這些文字也是它們?cè)谙徘白詈蟮膶氋F記載之一。

《1852年上海年鑒》保留了開埠初期上海歷史的許多重要信息。它所提供的《上海口岸1840-1850年氣候觀測(cè)均值一覽表》和《氣象測(cè)量記錄摘要》是上海歷史上第一次連續(xù)的、系統(tǒng)的氣象統(tǒng)計(jì)史料。年鑒還提供了開埠以來(lái)外國(guó)僑民在上海租界的人口統(tǒng)計(jì)、機(jī)構(gòu)行號(hào)等資料,在這些資料中,外國(guó)僑民在上海的職業(yè)、身份和地位清晰可辨。年鑒中有關(guān)上海港區(qū)的水文資料,主要是為便利外國(guó)船只進(jìn)港、出口使用。其中有關(guān)上海港區(qū)的潮水表,應(yīng)該是由江海關(guān)提供的,只是將時(shí)辰改為鐘點(diǎn)而已。而《揚(yáng)子江航行須知》一文,則清晰地提示了外國(guó)船只如何由嵊泗列島進(jìn)入長(zhǎng)江口,然后進(jìn)入黃浦江所須知的操作要點(diǎn)。它反映了嵊泗列島作為帆船時(shí)代歐美船只前來(lái)長(zhǎng)江流域國(guó)際航運(yùn)中繼站的重要地位。作為江海關(guān)理船廳的前身,上海外港區(qū)的“河泊司”是個(gè)非常奇特的機(jī)構(gòu)。它是由英、法、美三國(guó)領(lǐng)事要求上海道臺(tái)于1851年9月設(shè)立的管理外國(guó)船只停泊區(qū)的專門機(jī)構(gòu),首任“河泊司”為英國(guó)人貝利斯(Nicholas Baylies),從《五口外國(guó)居民錄》中我們可以看到,這個(gè)“河泊司”有個(gè)“順和”的行號(hào),可見是個(gè)由外僑承辦行政委托管理事務(wù)的獨(dú)立民營(yíng)機(jī)構(gòu),外國(guó)人在插手中國(guó)海關(guān)關(guān)稅征收事務(wù)之前,早已插手港口事務(wù)了。在“文獻(xiàn)”編中,除了有關(guān)上海地區(qū)的黃歷、婚俗、燈會(huì)之外,《徐光啟記略》是篇上海人物的長(zhǎng)篇文章。有關(guān)徐光啟的生平,國(guó)內(nèi)已有年譜、傳記等研究專著,這篇文章的主要價(jià)值在于,它記載了作者親自考察過的一些遺跡,包括城內(nèi)徐光啟的故居與祠堂、徐光啟晚年居住過的“雙園”以及徐家匯徐家老宅的情況,并根據(jù)采訪和地方志書敘述了徐家后代在上海地區(qū)的一些情況。其中有些銘文、碑刻、墓葬,上海地方史書缺載,這些英文史料多少可以彌補(bǔ)一些缺憾。

雖然19世紀(jì)50年代之前的上海地方志書中有不少地圖刊載,但于上海縣城之外,多為河道、分界等示意圖,缺乏許多必要的地理標(biāo)識(shí)。外國(guó)人繪制的上海地圖,目前能看到的是1847年《中國(guó)叢報(bào)》所刊載的一份示意圖,它雖涵蓋了從上海縣城、英法租界和虹口的一部分,但實(shí)在過于簡(jiǎn)略,很少研究?jī)r(jià)值。年鑒所刊載的上海地圖,是當(dāng)時(shí)西方人繪制的最詳細(xì)的一份。北至吳淞江虹口到曹家渡一線,南至白蓮涇到龍華一線,東至黃浦江陸家嘴,西至徐家匯、法華鎮(zhèn),包括了境內(nèi)重要的河道、步道、橋梁、寺廟以及其他地理信息,而這一地區(qū)除縣城和租界以外的地區(qū),之前的地圖都沒有這樣清晰的標(biāo)識(shí)。這些地名均分別用中英文標(biāo)注,也解決了中國(guó)讀者閱讀早期外人對(duì)于上海敘述的許多困惑。雖然,這份地圖的文字說(shuō)明存在許多問題,但地圖本身無(wú)疑是上海史研究中最具價(jià)值的史料之一。

博學(xué)多才的美國(guó)浸禮會(huì)傳教醫(yī)生瑪高溫向年鑒提供的兩篇文章堪稱佳作?!稙蹊甑挠猛炯爸袊?guó)白蠟的筆記》根據(jù)中國(guó)的文獻(xiàn)記載和考察,澄清了早期西方人關(guān)于中國(guó)白蠟園藝和制作的許多誤區(qū)。這多少可以提示當(dāng)今的我們,得留意些人類“照明史”的研究。他的《寧波的海盜、民變和家法》,則是寧波開埠初期相當(dāng)珍貴的歷史資料。寧波地區(qū)自第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后到太平天國(guó)運(yùn)動(dòng)結(jié)束以前,相關(guān)中文史料十分缺乏,在19世紀(jì)50年代初,除了段光清的《鏡湖自撰年譜》之外,無(wú)論當(dāng)?shù)毓賳T還是寧波士人,幾乎沒有留下什么文獻(xiàn)和筆記史料,即使后來(lái)的地方志有所記載,大多語(yǔ)焉不詳,缺漏甚多。因此,瑪高溫對(duì)四五十年代之交寧波當(dāng)?shù)匕l(fā)生的一些重要事件記載,其史料價(jià)值也就尤為突出了。在他的筆下,廣東海盜和葡萄牙人的“綠殼船”互相勾結(jié),坑害海商,騷擾沿海;地方官瞞盰貪瀆,疲于應(yīng)付盜亂、鹽變和教變的窘態(tài);以及天主教煽動(dòng)教民圖占舟山寺廟的行徑等等,都有十分細(xì)致的敘述和揭露,從一個(gè)局部展現(xiàn)了太平天國(guó)運(yùn)動(dòng)爆發(fā)前的中國(guó)社會(huì)動(dòng)蕩。他對(duì)于天主教傳教方針的尖銳批評(píng),對(duì)于我們理解后來(lái)反洋教運(yùn)動(dòng)的頻發(fā),也不無(wú)啟示。與傳教活動(dòng)有關(guān)的另一篇文章,是前往琉球傳教的德伯令呼吁英美國(guó)家直接出面干涉日本禁止基督教傳播政策的報(bào)告。

《土耳其的鴉片吸食》,敘述了土耳其當(dāng)時(shí)拉克酒的消費(fèi)量提高、鴉片吸食因年輕一代的時(shí)尚變遷而止步的現(xiàn)象。嗜好食品的消費(fèi)與社會(huì)時(shí)尚變遷、代際更替等等的關(guān)系,是一個(gè)很好的研究視角?!缎履贤柺恐莸南つ帷芬晃?,展現(xiàn)了澳洲殖民地開發(fā)初期,悉尼作為一個(gè)國(guó)際大港市興起的早期格局。作者對(duì)于悉尼未來(lái)格局的展望,為它后來(lái)的發(fā)展所完全印證,因此,從作者流暢的文筆之下,我們更應(yīng)該注意他對(duì)城市功能、城市結(jié)構(gòu)、城市建筑和城市肌理的深刻思考。

《1853年上海年鑒》的編輯體例,本無(wú)“文獻(xiàn)”編,嚴(yán)格地說(shuō),只能稱為《1853年上海年鑒及商務(wù)指南》,但受到上年年鑒編例的影響,編者沒有根據(jù)內(nèi)容及時(shí)調(diào)整名稱,仍定名為《1853年上海年鑒與文編》。與1852年的比較,除了相關(guān)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和規(guī)章有所變動(dòng)之外,增加了各地郵費(fèi)資率、美國(guó)政府方面有關(guān)貿(mào)易稅收管理的文件、上海租地章程和上海口岸租地人表。被稱為“上海(租界)憲法”的《上海租地章程》,中譯本直接采用了英國(guó)外交部檔案收藏的中文原件。

猜你喜歡
年鑒上海
感謝《年鑒》
免年鑒
——卯年大事件
源流(2023年2期)2023-03-29 05:46:58
四川31部年鑒獲全國(guó)獎(jiǎng)項(xiàng)
巴蜀史志(2023年6期)2023-03-18 05:11:26
上海電力大學(xué)
我去上海參加“四大”啦
上海之巔
上海城投
特色·可讀·擴(kuò)展《江蘇年鑒(2020)》
江蘇地方志(2021年1期)2021-03-25 06:23:58
上海諦霖鄒杰 Hi-Fi是“慢熱”的生意,但會(huì)越來(lái)越好
2016—2019年全國(guó)獲得“中國(guó)精品年鑒”名錄
霍邱县| 乌审旗| 义马市| 上饶县| 周口市| 平陆县| 马关县| 临汾市| 佛冈县| 临洮县| 康平县| 天全县| 新源县| 昌黎县| 乌拉特后旗| 松桃| 桐城市| 盐城市| 西丰县| 城市| 巴马| 子长县| 历史| 岳池县| 龙州县| 平阴县| 屯门区| 临颍县| 肃北| 孙吴县| 田林县| 固安县| 什邡市| 宝清县| 保靖县| 迁安市| 长兴县| 湄潭县| 岳普湖县| 湟中县| 会理县|